Clarion DB248R Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
DB248R/DB148R/BD149RG 55
Italiano
Indice
1. PRECAUZIONI .............................................................................................................................. 56
Modo di impiego dei compact disc ................................................................................................57
2. CONTROLLI .................................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURA ........................................................................................................................ 58
Nomi dei tasti e loro funzioni ......................................................................................................... 58
Voci del display .............................................................................................................................. 59
Schermo LCD ................................................................................................................................ 59
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) .............................................................................................. 60
5. OPERAZIONI ................................................................................................................................61
Operazioni di base ......................................................................................................................... 61
Operazioni radio ............................................................................................................................ 63
Operazioni RDS ............................................................................................................................. 65
Operazioni CD ............................................................................................................................... 68
6. IN CASO DI DIFFICOL............................................................................................................. 70
7. CODICI D’ERRORE ...................................................................................................................... 71
8. SPECIFICHE ................................................................................................................................. 72
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.
Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
manuale.
56 DB248R/DB148R/BD149RG
Italiano
1. PRECAUZIONI
1. Questa unità è applicabile solo per veicoli da
strada a 4 ruote. L’uso per trattori, camion
popolari, bulldozer, veicoli fuoristrada, bici-
clette a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi o al-
tri veicoli per scopi speciali non è appropria-
to.
2. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e il
lettore viene utilizzato subito dopo l’accen-
sione, può formarsi umidità dovuta al riscal-
damento sul disco o sui componenti ottici del
lettore e può essere impossibile una riprodu-
zione corretta. Se si forma dell’umidità sul di-
sco, toglierla con un panno morbido. Se si
forma umidità sui componenti ottici del letto-
re, non utilizzare il lettore per almeno un’ora.
La condensa sparirà da sola, consentendo il
funzionamento normale.
3. La guida su strade molto sconnesse, che
causa parecchie vibrazioni, può causare dei
salti nella riproduzione.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:.
MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO
PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUT-
TORE ANNULLERANNO LA GARANZIA.
Per i veicoli Volkswagen ed Audi
1. In caso di installazione del car stereo sui mo-
delli Volkswagen del 1998 e successivi, si
raccomanda di tagliare il filo elettrico condut-
tore dell'impianto dell'automobile per collega-
re il terminale A-5. (Se non si taglia il filo elet-
trico conduttore potrebbe verificarsi un gua-
sto.) Dopo aver tagliato il filo elettrico condut-
tore, coprire con nastro isolante l'estremità
del filo elettrico conduttore in modo da evita-
re rischi di cortocircuito.
Nota:
Prima di tagliare il filo elettrico conduttore,
scollegare il cavo dell'elettrodo - (negativo) della
batteria dell'automobile.
2. Quando l’unità principale è collegata anche a
un amplificatore esterno, collegare REMOTE
dell’amplificatore esterno al filo elettrico con-
duttore tagliato precedentemente sul lato del
connettore.
3. I modelli Wolkswagen hanno già la posizione
cambiata del fusibile per l’installazione in tali
veicoli.
DB248R/DB148R/BD149RG 57
Italiano
Modo di impiego dei compact disc
Utilizzare solo compact disc con il marchio
.
Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di
cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Modo di impiego
Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-R
e CD-RW sono facilmente influenzati da tem-
peratura o umidità elevate e alcuni dischi CD-R
o CD-RW possono non essere riprodotti.
Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.
•I dischi nuovi potrebbero presentare qualche
asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo
di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci
potrebbero essere dei salti nella riproduzione.
Utilizzare una penna a sfera o un oggetto si-
mile per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi
del disco.
Non utilizzare compact disc che hanno grandi
graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc.
L’uso di dischi del genere può causare un cat-
tivo funzionamento o dei danni del lettore.
•Per rimuovere un compact disc dalla custodia,
premere il centro della custodia e sollevare
fuori il disco, tenendolo con attenzione per i
bordi.
Non utilizzare fogli di protezione per CD di-
sponibili sul mercato o dischi attrezzati con
stabilizzatori, ecc. Queste cose potrebbero
danneggiare il disco o causare una rottura del
meccanismo interno.
Conservazione
Non esporre i compact disc alla luce diretta
del sole o a nessuna fonte di calore.
Non esporre i compact disc a eccessiva umi-
dità o alla polvere.
Non esporre i compact disc al calore diretto
prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
Pulizia
•Per rimuovere le impronte delle dita e la pol-
vere, utilizzare un panno morbido e pulire in li-
nea retta partendo dal centro del compact
disc per arrivare al bordo.
Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi
per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno
spray antistatico e nessun diluente per pulire i
compact disc.
Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per
compact disc, lasciare che il compact disc si
asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
Penna a sfera
Asperità
Non attaccare mai etichette sulla superficie
del compact disc e non scrivere mai sulla su-
perficie con una matita o una penna.
Non eseguire mai la riproduzione di un
compact disc chiuso in una confezione di pla-
stica o con colla sopra di esso o con indicatori
per l’apertura della confezione. Se si tenta di
riprodurre un disco del genere, si potrebbe
non riuscire più a estrarlo dal lettore CD o po-
trebbe danneggiare il lettore CD.
58 DB248R/DB148R/BD149RG
Italiano
3. NOMENCLATURA
Nota:
Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo “2. CON-
TROLLI”, a pagina 5 (aprire).
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [FNC]
Premere il tasto per accendere.
Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più
per spegnere.
Cambia il modo di funzionamento tra modo ra-
dio, ecc.
Tasto [RELEASE]
Premere il tasto per estrarre il DCP.
Tasto [PTY]
Usare il tasto per impostare il modo di attesa
PTY (tipo di programma) o le voci PTY.
[CD SLOT]
•Fessura di inserimento per il CD
Tasto [RDM]
Esegue la riproduzione casuale nel modo CD.
Tasto [SCN]
Esegue la riproduzione delle introduzioni per
10 secondi per ogni brano nel modo CD.
Tasto [RPT]
Riproduce ripetutamente nel modo CD.
Tasto [DIRECT]
Memorizza una stazione o la richiama diretta-
mente nel modo radio.
Tasto [Q]
Espelle un CD quando questo è inserito nel-
l’unità.
Tasto [AF]
Premere il tasto per attivare o disattivare la
funzione AF (frequenza alternativa).
Se si tiene premuto il tasto, si può selezionare
ON o OFF per la funzione regionale.
Tasto [Z]
Usare il tasto per selezionare uno dei tre tipi
di caratteristiche sonore prememorizzate. (Z-
Enhancer)
Tasto [TA]
Usare il tasto per impostare il modo di attesa
TA (bollettini sul traffico).
Tasto [P/A]
Esegue la scansione delle preselezioni nel
modo radio.
Se si tiene premuto il tasto, viene eseguita la
memorizzazione automatica.
Tasto [DISP]
Premere il tasto [DISP] tenendo premuto il ta-
sto [BND] per cambiare l’indicazione sul
display (visualizzazione principale, indicazione
dell’orologio).
Tasto [SS]
Premere il tasto [SS] tenendo premuto il tasto
[BND] per attivare o disattivare la funzione di
salvaschermo.
Tasto [s]
Riproduce o mette in pausa un CD nel modo
CD.
Tasto [a], [d]
Seleziona una stazione nel modo radio o sele-
ziona un brano durante l’ascolto di un CD.
•Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più
per passare all’avanzamento rapido/ritorno ra-
pido.
Manopola [ROTARY]
Regolare il volume girando la manopola in
senso orario o antiorario.
Usare la manopola per eseguire varie
impostazioni.
Tasto [BND]
Cambia la banda o esegue la sintonia auto-
matica o la sintonia manuale nel modo radio.
Riproduce un primo brano nel modo CD.
Tasto [A-M]
•Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più
per attivare/disattivare MAGNA BASS
EXTEND.
Usare il tasto per cambiare il modo audio
(regolazione di bassi/acuti, bilanciamento/
fader)
DB248R/DB148R/BD149RG 59
Italiano
Schermo LCD
In condizioni di freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe
scurirsi, ma questo è normale. Lo scherno tornerà alle condizioni normali quando sarà riportato a una
temperatura normale.
Indicatore di stato operativo
• Nomi PS, PTY, CT (orologio), ecc.
Voci del Display
Indicazione potenziatore Z
: Indicazione di modalità manuale
: Indicazione di frequenza alternativa
: Indicazione regionale
: Indicazione di bollettino sul traffico
: Indicazione di stazione con bollettini sul traffico
: Indicazione di tipo di programma
: Indicazione di M-B EX (MAGNA BASS EXTEND)
: Indicazione di scorrimento
: Indicazione di ripetizione
: Indicazione di riproduzione casuale
: Indicazione di canale preselezionato (da 1 a 6)
60 DB248R/DB148R/BD149RG
Italiano
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)
Il frontalino può essere rimosso per prevenire
eventuali furti. Quando rimuovete il frontalino,
conservatelo nella custodia apposita
FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) in modo da
prevenire eventuali graffi.
Quando lasciate l’autovettura vi raccomandiamo
di portare con voi il DCP.
Rimozione del frontalino (DCP)
1. Tenere premuto il tasto [FNC] per 1 secondo
o più a lungo per spegnere l’apparecchio.
2. Premere il tasto [RELEASE].
PRECAUZIONE
Il pannello viene sganciato.
3. Rimuovere il frontalino.
Inserimento del frontalino estraibile
1. Inserite il lato destro del DCP nell’apparec-
chio principale.
2. Inserite il lato sinistro del DCP nell’apparec-
chio principale.
Il frontalino può essere danneggiato facil-
mente dagli urti. Dopo averlo rimosso, fate
attenzione a non farlo cadere o a sottopor-
lo a forti urti.
Quando il tasto di sgancio viene premuto e
il frontalino è sbloccato, le vibrazioni del-
l’automobile potrebbero farlo cadere. Per
evitare un possibile danneggiamento del
frontalino, si raccomanda di conservarlo
nell’apposita custodia dopo averlo stacca-
to. (Vedi figura)
Il connettore che collega l’apparecchio
principale ed il frontalino estraibile è una
componente estremamente importante.
Fate attenzione a non danneggiarla pre-
mendo con le unghie, cacciaviti, ecc.
DCP
DCP
2.
1.
Tasto
[
RELEASE
]
DCP
Custodia del DCP
Pannello posteriore del
frontalino estraibile
Parte anteriore
dell’apparecchio principale
Connettore
dell’apparecchio
principale
Connettore
del frontalino
estraibile
Conservazione del pannello nel suo
contenitore
Tenere il pannello orientandolo come indicato
nella figura sottostante, ed inserirlo nell’apposito
contenitore fornito. Verificare che il pannello sia
stato inserito correttamente.
Nota:
Se il DCP fosse sporco, rimuovete la sporcizia
soltanto con un panno asciutto e soffice.
DB248R/DB148R/BD149RG 61
Italiano
5. OPERAZIONI
Operazioni di base
Nota: Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento al dia-
grammi frontali del capitolo “2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire).
Accertarsi di abbassare il volume prima di
spegnere l’unità o l’automobile. L’unità ricor-
da l’ultima impostazione del volume. Se si
spegne con il volume al massimo, quando si
riaccende il volume immediatamente alto po-
trebbe urtare le orecchie o danneggiare
l’unità.
Accensione/spegnimento
Nota:
•Fare attenzione all’uso prolungato dell’unità a mo-
tore spento. Se si sfrutta troppo a lungo l’energia
della batteria dell’auto, si potrebbe non essere più
in grado di avviare l’auto e inoltre questo potreb-
be ridurre la durata della batteria.
1. Premere il tasto [FNC].
2. Il display dell’unità si accende. L’unità ricorda
automaticamente la sua ultima modalità ope-
rativa e passerà subito alla visualizzazione di
quella modalità.
3. Premere e tenere premuto il tasto [FNC] per
1 secondo o più a lungo per spegnere l’unità.
Selezione di una modalità
1. Premere il tasto [FNC] per cambiare la mo-
dalità operativa.
2. Ogni volta che si premere il tasto [FNC], la
modalità operativa cambia, nell’ordine se-
guente:
Modalità Radio modalità CD modalità
radio...
Nota:
Se il modo CD è selezionato quando non è inseri-
to un disco, “NO DISCappare sul display.
Regolazione del volume
Ruotando la manopola [ROTARY] in senso ora-
rio il volume aumenta; girandola in senso
antiorario il volume diminuisce.
Il livello del volume va da 0 (minimo) a 33 (massi-
mo).
PRECAUZIONE
Regolazioni del modo audio
Premere il tasto [A-M] per selezionare il modo di
regolazione. Il modo cambia come segue a cia-
scuna pressione del tasto [A-M]:
BASS TREB BAL FAD Modo
precedente
Quando la funzione Z-Enhancer è attivata, non è
possibile selezionare BASS (bassi) e TRE (acuti).
Commutazione della visualizzazione
Tenere premuto il tasto [BND] e premere il tasto
[DISP] per selezionare la visualizzazione desi-
derata.
La visualizzazione cambia nel seguente ordine:
Principale Orologio (CT) Principale ...
Se il display viene commutato con altri tasti di
funzione quando appare l’orologio (CT), quest’ul-
timo riapparirà automaticamente dopo questa
operazione.
L’esempio mostra il display nel modo radio.
Display principale
Display orologio (CT)
Display principale
Impostazione di Z-Enhancer
L’unità viene fornita con 3 tipi di effetti di tono
sonoro immagazzinati in memoria. Selezionare
quello che si preferisce.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “Z-
EHCR OFF”.
A ciascuna pressione del tasto [Z], l’effetto di
tono cambia nel seguente ordine:
Z-ENHANCER 1Z-ENHANCER 2
Z-ENHANCER 3Z-EHCR OFF
Z-ENHANCER 1”...
• Z-ENHANCER 1 : potenziamento dei bassi
• Z-ENHANCER 2 : potenziamento degli alti
62 DB248R/DB148R/BD149RG
Italiano
Operazioni di base
• Z-ENHANCER 3 : potenziamento degli alti e
dei bassi
• Z-EHCR OFF : nessun effetto audio
Regolazione dei bassi
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “BASS”.
2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso
orario si aumentano i bassi, ruotandola in
senso antiorario si diminuiscono i bassi.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “0”.
(Gamma di regolazione: da -7 a +7)
3. Quando si è completata la regolazione,
premere il tasto [A-M] diverse volte fino a
che si raggiunge la modalità funzione.
Regolazione degli acuti
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “TREB”.
2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso
orario si aumentano gli alti, ruotandola in
senso antiorario si diminuiscono gli alti.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “0”.
(Gamma di regolazione: da -7 a +7)
3. Quando si è completata la regolazione, pre-
mere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si
raggiunge la modalità funzione.
Regolare il bilanciamento
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “BAL”.
2.
Ruotando la manopola [ROTARY] in senso
orario si aumenta il volume dell’altoparlante
destro, mentre se si ruota in senso antiorario
si aumenta il volume dell’altoparlante sinistro.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “0”.
(Gamma di regolazione: da L13 a R13)
3. Quando si è completata la regolazione, pre-
mere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si
raggiunge la funzione modalità.
Regolazione della dissolvenza
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare FAD”.
2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso
orario si aumenta il volume degli altoparlanti
anteriori, mentre ruotandola in senso
antiorario si aumenta il volume degli altopar-
lanti posteriori
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “0”.
(Gamma di regolazione: da F12 a R12)
3. Quando si è completata la regolazione, pre-
mere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si
raggiunge la funzione modalità.
Attivazione/disattivazione di
MAGNA BASS EXTEND
Per regolare MAGNA BASS EXTEND
MAGNA BASS EXTEND non regola l’area di
suono basso come la funzione di regolazione
del suono normale, ma enfatizza il suono dei
bassi profondi per fornire un suono dinamico.
L’impostazione predefinita di fabbrica è per la
disattivazione. Tenere premuto il tasto [A-M] per 1
secondo o più per attivare o disattivare MAGNA
BASS EXTEND e l’indicazione “M-B EXsul
display.
Funzione CT (Clock Time)
La funzione CT consente di visualizzare l’orolo-
gio soltanto quando si ricevono I dati CT.
Tenere premuto il tasto [BND] e premere il tasto
[DISP] per passare alla visualizzazione CT (ora
orologio).
Quando I dati CT non vengono ricevuti, sul
display verrà visualizzato “CT––:––”.
Nota:
Vi sono alcuni paesi e stazioni in cui I dati del-
l’orologio non vengono trasmessi. In alcune aree,
il CT potrebbe risultare visualizzato in maniera
inadeguata.
Attivazione del silenziamento audio
per telefoni cellulari
Questa unità richiede un collegamento partico-
lare per silenziare il segnale audio automatica-
mente quando un telefono cellulare riceve una
chiamata all’interno dell’auto.
Questa funzione non è compatibile con tutti i tele-
foni cellulari. Contattare il rivenditore Clarion auto-
rizzato locale per informazioni sull’installazione
corretta e sulla compatibilità.
L’impostazione predefinita di fabbrica è “TEL
OFF”.
Tenere premuto il tasto [BND] e quindi premere
[s] per selezionare TEL ON” oTEL OFF”.
TEL ON: Silenzia il suono dell’audio.
TEL OFF:Non silenzia il suono dell’audio.
Funzione di controllo dell’intensità
dell’illuminazione
Quando la linea di illuminazione di questa unità
è collegata alla linea di segnale di illuminazione
dell’auto, l’illuminazione del display di questa
unità si affievolisce quando è accesa l’illumina-
zione dell’auto.
DB248R/DB148R/BD149RG 63
Italiano
Operazioni di base
Attivazione e disattivazione della
funzione salvaschermo
Questa unità è dotata di una funzione
salvaschermo. Si può attivare e disattivare que-
sta funzione.
Se si esegue un’operazione con i tasti mentre è
attivata la funzione salvaschermo, la
visualizzazione operativa corrispondente al-
l’operazione con i tasti appare per circa 30 se-
condi e quindi riappare la visualizzazione del
salvaschermo.
L’impostazione default di fabbrica è attivata.
Premere il tasto [SS] tenendo premuto il tasto
[BND] per attivare o disattivare la funzione di
salvaschermo.
La seguente illustrazione mostra uno degli sche-
mi che appaiono quando è attivata la funzione
salvaschermo.
Operazioni radio
Ascolto della radio
1. Premere il tasto [FNC] e selezionare la mo-
dalità radio. La frequenza o PS appariranno
sul display.
PS: Nome servizio programma
2. Premere il tasto [BND] e selezionare la ban-
da radio. Ogni volta che si preme questo ta-
sto, la banda di ricezione radio cambia, nel-
l’ordine seguente:
FM1 FM2 FM3 AM (MW/LW) FM1...
3. Premere il tasto [a] o [d] per sintonizzarsi
sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione
Ci sono 3 tipi di modalità di sintonizzazione di-
sponibili: sintonizzazione automatica,
sintonizzazione manuale e sintonizzazione delle
preselezioni.
Sintonizzazione automatica
Ci sono 2 tipi di sintonizzazione automatica: DX
SEEK e LOCAL SEEK.
La funzione DX SEEK può sintonizzarsi auto-
maticamente sulle stazioni emittenti ricevibili;
LOCAL SEEK, invece, può sintonizzarsi solo
sulle stazioni emittenti con una buona sensibilità
di ricezione.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la ban-
da desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Sintonizzarsi su una stazione.
Se sul display appare il messaggio MANU”,
premere e tenere premuto il tasto [BND] per 1
secondo o più a lungo. Il messaggio MANU
scompare dal display ed è subito disponibile la
sintonizzazione automatica.
Se sul display appare il messaggio “TA”, vengo-
no ricercate automaticamente le stazioni TP.
DX SEEK
Premere il tasto [a] o [d] per ricercare auto-
maticamente una stazione.
Quando si preme il tasto [d], la stazione viene
ricercata in direzione delle frequenze più alte,
mentre se si preme il tasto [a], la stazione vie-
ne ricercata in direzione delle frequenze più
basse.
Quando si avvia la ricerca automatica, nel display
appare il messaggio DX”.
64 DB248R/DB148R/BD149RG
Italiano
2. Premere e tenere premuto uno dei tasti
[DIRECT] per 2 secondi o più a lungo per im-
magazzinare la stazione corrente nella me-
moria delle preselezioni.
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica è una funzione
che serve per memorizzare fino a 6 stazioni
sintonizzate automaticamente in sequenza. Se
non possono essere ricevute 6 stazioni in sequen-
za, una stazione precedentemente memorizzata
rimane inalterata nella sua posizione in memoria.
Note:
•L’unica banda FM che può memorizzare le stazio-
ni che saranno memorizzate automaticamente è
la banda FM3.
Quando viene effettuata la memorizzazione auto-
matica, l’emittente memorizzata precedentemen-
te in quella posizione verrà cancellata.
Nel caso in cui meno di 6 emittenti avessero una
buona ricezione, le emittenti precedentemente
memorizzate sui rimanenti tasti [DIRECT] non
verranno cancellate.
Una emittente già memorizzata su uno dei tasti
[DIRECT] non può essere memorizzata su altri
tasti [DIRECT].
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la ban-
da desiderata (FM o AM (MW/LW)).
2. Premere e tenere premuto il tasto [P/A] per 2
secondi o più a lungo. Le stazioni che sono
ricevute bene vengono memorizzate auto-
maticamente nei canali preselezionati.
Se la memorizzazione automatica viene ese-
guita nelle bande FM, le stazioni vengono me-
morizzate in FM3 anche se si è scelto FM1 o
FM2 per memorizzarle.
Scansione preselezioni
La scansione preselezioni riceve le stazioni im-
magazzinate nella memoria preselezioni in ordi-
ne. Questa funzione è utile quando si ricerca la
stazione desiderata nella memoria.
1. Premere il tasto [P/A].
2. Quando si è sintonizzata la stazione deside-
rata, premere di nuovo il tasto [P/A] per con-
tinuare a ricevere quella stazione.
Nota:
Attenzione a non premere e tenere premuto il ta-
sto [P/A] per 2 secondi o più a lungo, altrimenti si
attiverebbe la funzione di memorizzazione auto-
matica e l’unità inizierebbe a memorizzare stazio-
ni.
Operazioni radio
LOCAL SEEK
Se si preme e si tiene premuto il tasto [a] o
[d] per 1 secondo o più a lungo, viene esegui-
ta una ricerca per la sintonizzazione locale. Ven-
gono selezionate solo le stazioni radio con buo-
na sensibilità di ricezione.
Quando si avvia la ricerca locale, nel display ap-
pare il messaggio “LO”.
Sintonizzazione manuale
Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione
rapida e sintonizzazione a passo.
Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione a
passo, la frequenza cambia di un passo per volta. In
modalità di ricerca rapida, è possibile sintonizzarsi
rapidamente sulla frequenza desiderata.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la ban-
da desiderata (FM o AM (MW, LW)).
Se nel display non appare il messaggio
MANU”, premere e tenere premuto il tasto
[BND] per 1 secondo o più a lungo. Nel
display appare il messaggio “MANUed è su-
bito disponibile la sintonizzazione manuale.
2. Sintonizzarsi su una stazione.
Sintonizzazione rapida:
Per sintonizzarsi su una stazione, premere e
tenere premuto il tasto [a] o [d] per 1 se-
condo o più a lungo.
Sintonizzazione a passo:
Per sintonizzarsi manualmente su una sta-
zione, premere il tasto [a] o [d] .
Richiamare una stazione
preselezionata
Per immagazzinare singole stazioni radio in me-
moria sono disponibili 24 stazioni preselezionate
(6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM). Premendo il ta-
sto [DIRECT] corrispondente si richiama auto-
maticamente la frequenza radio memorizzata.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la ban-
da desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Per richiamare la stazione memorizzata, pre-
mere il tasto di [DIRECT] corrispondente.
Premere e tenere premuto uno dei tasti
[DIRECT] per 2 secondi o più a lungo per im-
magazzinare la stazione nella memoria delle
preselezioni.
Memoria manuale
1. Selezionare la stazione desiderata con la ri-
cerca automatica, la ricerca manuale o la ri-
cerca delle preselezioni.
DB248R/DB148R/BD149RG 65
Italiano
Operazioni RDS
RDS (Sistema dati radio)
L’unità dispone di un sistema di decodifica RDS
incorporato che supporta le stazioni emittenti
che trasmettono dati RDS.
Questo sistema può visualizzare il nome della
stazione emittente in corso di ricezione (PS) e
può agganciarsi automaticamente alla stazione
ricevente con la ricezione migliore quando ci si
sposta a lunghe distanze (Alternanza AF).
Inoltre, se da una stazione emittente RDS ven-
gono trasmessi annunci sul traffico o un certo
tipo di programma, questa trasmissione viene ri-
cevuta indipendentemente dalla modalità in cui
ci si trova.
In aggiunta, se si ricevono informazioni EON,
queste informazioni abilitano il passaggio auto-
matico ad altre stazioni preselezionate della
stessa rete e l’interruzione delle trasmissioni in
corso da parte dei notiziari sul traffico trasmessi
da altre stazioni (TP). Questa funzione non è di-
sponibile in alcune zone.
Quando si usa la funzione RDS, impostare sem-
pre la radio sulla modalità FM.
•AF:Frequenza alternativa
•PS:Nome servizio programma
PTY : Tipo programma
EON : Rete avanzata
•TP:Programma sul traffico
L’interruzione RDS non si attiva durante la ricezio-
ne radiofonica AM.
Funzione AF
La funzione AF passa a un’altra frequenza della
stessa rete per mantenere una ricezione
ottimale.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è ON
(Attivata).
Disattivazione della funzione AF
Premere il pulsante [AF]. Nel display scompare
il messaggio “AFe la funzione AF viene
disattivata.
Attivazione della funzione AF
Premere il pulsante [AF]. Nel display appare il
messaggio “AFe la funzione AF viene attivata.
Se la ricezione della stazione corrente si deterio-
ra, nel display appare il messaggio “SEARCH” e
la radio ricerca lo stesso programma su un’altra
frequenza.
Nota:
Il modo AF può essere attivato e disattivato solo
nel modo RDS.
Funzione REG (Programma
regionale)
Quando la funzione REG è attivata, è possibile
ricevere le migliori stazioni regionali. Quando
questa funzione è disattivata, se mentre si guida
si cambia area di stazioni regionali, viene rice-
vuta una stazione della nuova regione.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF
(Disattivata).
Note:
Questa funzione viene disabilitata quando è in
corso di ricezione una stazione nazionale, coma
la BBC 2-FM.
•L’impostazione della funzione REG su ON/OFF è
valida quando è attivata (ON) la funzione AF.
Attivazione della funzione REG
Premere e tenere premuto il tasto [AF] per 1 se-
condo o più a lungo.
Nel display appare il messaggio “REGe viene
attivata la funzione REG.
Disattivazione della funzione REG
Premere e tenere premuto il tasto [AF] per 1 se-
condo o più a lungo.
Nel display scompare il messaggio REGe vie-
ne disattivata la funzione REG.
Sintonizzazione manuale di una
stazione regionale della stessa rete
1. Questa funzione è valida quando la funzione
AF è attivata (ON) e la funzione REG è
disattivata (OFF).
Nota:
Questa funzione può essere utilizzata quando si
riceve una trasmissione regionale della stessa
rete.
2. Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT] per
richiamare la stazione regionale.
3. Se le condizioni di ricezione della stazione ri-
chiamata sono cattive, premere il tasto
[DIRECT] dello stesso numero. L’unità riceve-
rà una stazione locale della stessa rete.
TA (Notiziario sul traffico)
Nella modalità di attesa della funzione TA, quan-
do viene avviato un notiziario sul traffico, esso
viene ricevuto con priorità assoluta, indipenden-
temente dalla modalità di funzionamento, in
modo che sia possibile ascoltarlo. È anche pos-
sibile la sintonizzazione automatica su un pro-
gramma sul traffico (TP).
66 DB248R/DB148R/BD149RG
Italiano
PTY
Questa funzione consente di ascoltare il pro-
gramma selezionato quando inizia, anche se
l’unità è in una modalità diversa da quella radio.
Alcune nazioni non sono ancora dotate di tra-
smissioni PTY.
In modalità di attesa TA, una stazione TP ha la
priorità su una stazione emittente PTY.
Impostazione della modalità di attesa PTY
Quando si preme il tasto [PTY] nel display si ac-
cende il messaggio “PTYe viene attivata la mo-
dalità di attesa PTY. Quando ha inizio la trasmis-
sione PTY selezionata, il nome della trasmissio-
ne PTY viene visualizzato nel display.
Annullamento della modalità di attesa PTY
Quando si preme e si tiene premuto il tasto
[PTY], per 1 secondo, o più a lungo, PTY” si
spegne nel display e la modalità di attesa PTY è
anullata.
Annullamento di trasmissione interrotta
PTY
Premere il tasto [PTY] durante la trasmissione
interrotta PTY, l’interruzione PTY viene cancella-
ta e l’unità ritorna in modalità di attesa PTY.
Selezione PTY
1. Quando si preme il tasto [PTY], l’unità passa
nella modalità di selezione PTY.
2. Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT]. Al-
ternativamente, ruotare la manopola
[ROTARY] in senso orario o antiorario per
selezionare la trasmissione PTY desiderata.
Di seguito vengono indicate le impostazioni
predefinite alla fabbrica per quanto riguarda i
tasti di [DIRECT].
1
2
3
4
5
6
Contenuto
Notizie
Informazioni
Musica Pop
Sport
Musica classica seria
Musica di facile ascolto
Numero
preselezione
Voce PTY
ENGLISH
NEWS
INFO
POP M
SPORT
CLASSICS
EASY M
3. La modalità di selezione PTY viene cancella-
ta automaticamente 7 secondi dopo che vie-
ne selezionato una trasmissione PTY.
Operazioni RDS
Questa funzione può essere utilizzata solo quan-
do nel display appare il messaggio TP”, che si-
gnifica che la stazione emittente RDS che si sta
ricevendo è dotata di programmi di notiziari sul
traffico.
Impostazione della modalità di attesa della
funzione TA
Se si preme il tasto [TA] quando nel display ap-
pare solo il messaggio “TP”, nel display iniziano
a lampeggiare le scritte “TP” eTA e l’unità vie-
ne posta in modalità di attesa fino a che viene
trasmesso un notiziario sul traffico. Quando vie-
ne avviato un notiziario sul traffico, nel display
appare il messaggio “TRA INFO”. Se si preme il
tasto [TA], mentre è in corso la ricezione di un
notiziario sul traffico, la ricezione del notiziario
sul traffico viene interrotta e l’unità passa in mo-
dalità di attesa TA.
Annullamento della modalità di attesa del-
la funzione TA
Con le scritte “TP” eTAsul display, premere il
tasto [TA]. Il messaggio “TAscompare dal
display e viene annullata la modalità di attesa
TA.
Se non appare il messaggio TP”, la pressione
del tasto [TA] avvia la ricerca di una stazione TP.
Ricerca di una stazione TP
Quando sul display non compare il messaggio
TP”, se si preme il tasto [TA], nel display appa-
re il messaggio “TAe l’unità inizia a ricevere
automaticamente una stazione TP.
Nota:
Se non si riceve una stazione TP, l’unità continua
l’operazione di ricerca. Se si preme di nuovo il ta-
sto [TA], il messaggio “TAsparisce dal display e
si interrompe la ricerca delle stazioni TP.
Funzione di memorizzazione
automatica per le stazioni TP
È possibile immagazzinare automaticamente
fino a 6 stazione nella memoria delle
preselezioni. Se il numero di stazioni TP che
possono essere ricevute è minore di 6, le stazio-
ni emittenti già presenti in memoria non vengo-
no sovrascritte.
Con il messaggio “TAnel display, premere e te-
nere premuto il tasto [P/A] per 2 secondi o più a
lungo. Le stazioni TP che vengono ricevute bene
sono immagazzinate nella memoria delle
preselezioni.
Anche se si seleziona FM1 o FM2, una stazione
TP viene memorizzata nell’area FM3.
DB248R/DB148R/BD149RG 67
Italiano
Operazioni RDS
Ricerca PTY
1. Quando si preme il tasto [PTY], viene attiva-
ta la modalità di selezione PTY.
2. Selezionare la trasmissione PTY.
3. Premere il tasto [a] o [d] . Se si preme il
tasto [d], l’unità ricerca una trasmissione
PTY in direzione delle frequenze più alte; se
si preme il tasto [a], l’unità ricerca la tra-
smissione PTY in direzione delle frequenze
più basse.
Se non viene trovata nessuna stazione con la
trasmissione PTY selezionata, l’unità ritorna in
modalità di selezione PTY.
Memoria di preselezione PTY
1. Quando si preme il tasto [PTY], viene attiva-
ta la modalità di selezione PTY.
2. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso
orario o antiorario per selezionare la trasmis-
sione PTY desiderata.
Si possono selezionare i segunti 29 PTY.
3. Se si preme e si tiene premuto uno qualsiasi
dei tasti [DIRECT] per 2 secondi o più a lun-
go, la trasmissione PTY selezionata viene
immagazzinata nella memoria di quel canale
preselezionato.
Trasmissione di emergenza
Se si riceve una trasmissione di emergenza, tut-
te le operazioni della modalità funzioni vengono
interrotte. Nel display appare il messaggio
ALARMed è possibile ascoltare la trasmissio-
ne di emergenza.
Annullamento di una trasmissione di
emergenza
Se si preme il tasto [AF], la ricezione della tra-
smissione di emergenza viene annullata.
Regolazione del volume delle
trasmissioni TA, emergenza
(ALARM) e PTY
È possibile impostare il volume delle interruzioni
TA, ALARM e PTY durante le interruzioni stesse.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “19”.
Durante un’interruzione TA, ALARM o PTY,
ruotare la manopola [ROTARY] in senso orario o
antiorario per regolare il volume al livello deside-
rato (da 0 a 33).
Quando le interruzioni TA, ALARM o PTY finisco-
no, il volume ritorna al livello che aveva prima del-
le interruzioni.
Voce PTY
ENGLISH
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
Contenuto
Notizie
Attualità
Informazioni
Sport
Educazione
Teatro
Cultura
Scienza
Varietà
Musica Pop
Musica Rock
Musica di facile ascolto
Musica classica leggera
Musica classica seria
Altra musica
Previsioni del tempo
Informazioni finanziarie
Programmi per i bambini
Questioni sociali
Religione
Telefonate in diretta
Viaggi
Tempo libero
Musica Jazz
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Musica Country
Musica nazionale
Vecchi successi
Musica folk
Documentari
68 DB248R/DB148R/BD149RG
Italiano
Operazioni CD
Inserimento di un CD
Inserire il CD al centro del VANO CD con l’eti-
chetta verso l’alto.LOADINGappare sul
display, il CD entra nel vano e la riproduzione
inizia.
Selezione di una traccia
Tracce successive
1. Premere il tasto [d] per spostarsi in avanti
fino all’inizio della traccia successiva.
2. Ogni volta che si preme il tasto [d], la trac-
cia avanza fino all’inizio della traccia succes-
siva.
Tracce precedenti
1. Premere il tasto [a] per spostarsi all’indietro
fino all’inizio della traccia corrente.
2. Premendo due volte il tasto [a], si arriva
fino all’inizio della traccia precedente.
Avanzamento rapido/Ritorno rapido
Avanzamento rapido
Premere e tenere premuto il tasto [d] per 1 se-
condo o più a lungo.
Ritorno rapido
Premere e tenere premuto il tasto [a] per 1 se-
condo o più a lungo.
Funzione di ritorno all’inizio
La funzione di ritorno all’inizio riporta il lettore
CD alla prima traccia del disco. Premere il tasto
[BND] per riprodurre la prima traccia (traccia n.
1) del disco.
Lettura con scansione
La lettura con scansione localizza e riproduce
automaticamente i primi 10 secondi di ogni trac-
cia sul disco. Questa funzione continua fino a
quando non viene annullata.
La lettura con scansione è utile quando si vuole
selezionare una traccia desiderata.
1. Premere il tasto [SCN] per avviare la lettura
con scansione. Nel display appare il messag-
gio “SCN”.
2. Per annullare la lettura con scansione, pre-
mere di nuovo il tasto [SCN]. Il messaggio
SCNscompare dal display mentre continua
la riproduzione della traccia corrente.
Note:
Non inserire la mano, le dita o oggetti estranei nel
VANO CD
Se è già stato inserito un CD, non è possibile in-
serire un altro CD. Non tentare di inserirne un al-
tro forzando.
•I dischi che non recano il marchio non
possono essere riprodotti con quest’unità. Non è
possibile la riproduzione di dischi CD-ROM.
•I CD singoli (8 cm) vanno inseriti senza adattatore
nella parte destra del vano d’inserimento.
Ascolto di un CD già inserito
Premere il tasto [FNC] per selezionare la moda-
lità CD. La riproduzione viene avviata automati-
camente. Se nell’unità non è stato caricato nes-
sun CD, nel display appare il messaggio NO
DISC”.
Pausa di riproduzione
1. Per fare una pausa nella riproduzione, pre-
mere il tasto [s]. Nel display appare il
messaggio “PAUSE”.
2. Per riprendere la riproduzione del CD, pre-
mere di nuovo il tasto [s].
Espulsione di un CD
1. Premere il tasto [Q] per espellere il CD.
Quindi toglierlo dal vano di inserimento CD.
Nota:
Se si forza un CD ad entrare prima della ricarica
automatica, si potrebbe danneggiarlo.
Se un CD da 12 cm viene lasciato nella posizione
di espulsione per 15 secondi, il CD viene
ricaricato automaticamente (Ricarica automatica).
I CD da 8 cm non vengono ricaricati automatica-
mente. Accertarsi di rimuoverli dopo averli espulsi.
Per CD (12 cm) Per singolo CD (8 cm)
VANO CD
DB248R/DB148R/BD149RG 69
Italiano
Operazioni CD
Ripetizione riproduzione
La ripetizione riproduzione riproduce continua-
mente la traccia corrente. Questa funzione con-
tinua automaticamente fino a che non viene an-
nullata.
1. Premere il tasto [RPT]. Nel display compare
il messaggio “RPTe la traccia corrente vie-
ne ripetuta.
2. Per annullare la ripetizione della riproduzio-
ne, premere di nuovo il tasto [RPT]. Il mes-
saggio “RPTscompare dal display e si ritor-
na alla riproduzione normale.
Riproduzione casuale
La riproduzione casuale seleziona e riproduce
tracce singole del disco senza nessun ordine
particolare. Questa funzione continua fino a che
non viene annullata.
1. Premere il tasto [RDM]. Nel display appare il
messaggio “RDM”, viene selezionata una
traccia singola a caso e inizia la riproduzio-
ne.
2. Per annullare la riproduzione casuale, pre-
mere di nuovo il tasto [RDM]. Il messaggio
RDMscompare dal display e si ritorna alla
riproduzione normale.
70 DB248R/DB148R/BD149RG
Italiano
6. IN CASO DI DIFFICOL
Non si accende.
(non si produce il suono.)
Il compact disc non può
essere caricato.
Il suono salta o è rumoroso.
Il suono è disturbato subito
dopo l’accensione.
Quando si premono i tasti
non succede niente.
Il display non è accurato.
Problema Causa Soluzione
È saltato il fusibile.
Allaccio errato.
È già stato caricato un altro
compact disc.
Il compact disc è sporco.
Il compact disc è molto
graffiato o deformato.
Se l’autovettura è parcheg-
giata in un luogo umido, sulle
lenti interne si possono
formare goccioline d’acqua.
Il microprocessore non
funziona bene a causa del
rumore, ecc.
I connettori del DCP o
principali sono sporchi.
Sostituite con un fusibile dello stesso
amperaggio. Se il fusibile dovesse scoppiare di
nuovo, consultate il vostro rivenditore.
Consultate il vostro rivenditore.
Estraete il compact disc prima di caricarne un
altro.
Pulite il compact disc con un panno soffice.
Sostituitelo con un compact disc senza graffi.
Lasciate asciugare per almeno un’ora in fase di
accensione.
Spegnere l’unità, poi premere il tasto di
rilascio del frontalino e rimuovere del
FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP).
Premete il tasto di inizializzazione per circa 2
secondi con una sbarretta sottile.
Pulire lo sporco con un panno soffice
inumidito con alcol per pulizia.
Tasto di inizializzazione
DB248R/DB148R/BD149RG 71
Italiano
7. CODICI D’ERRORE
ERROR 2
ERROR 3
AMP GRD
Misura
Un CD è rimasto intrappolato nel vano CD è
non viene espulso.
Impossibile riprodurre il CD a causa di
graffi, ecc.
Si è attivato il circuito di protezione diffusori.
Durante questa operazione, se viene
eseguita alcuna operazione riguardante il
volume, sul display appare AMP GRD”.
Si tratta di un cattivo funzionamento del mec-
canismo del vano CD. Consultare il negozio
presso cui si è acquistato l’apparecchio.
Sostituirlo con un CD non graffiato, non
deformato.
1. Abbassare il volume sonoro.
La funzione può venire ripristinata anche
spegnendo l’apparecchio e
riaccendendolo (all’attivazione del circuito
di protezione degli altoparlanti il volume
degli altoparlanti viene automaticamente
ridotto).
2. Se il suono risulta di nuovo silenziato,
rivolgersi al nostro Centro di assistenza.
Causa
Codice errore
In caso di errore di funzionamento viene visualizzato uno dei seguenti display.
Per eliminare il problema, attuare la contromisura indicata sotto.
Se appare un codice di errore diverso da quelli descritti qui sopra, premere il tasto di reset. Se il pro-
blema persiste, spegnere l’apparecchio e consultare il negozio presso il quale si è acquistata l’unità.
72 DB248R/DB148R/BD149RG
Italiano
8. SPECIFICHE
Sezione Radio
Sistema di sintonizzazione:
sintonizzatore del sintetizzatore PLL
Frequenze di ricezione:
FM : da 87,5 a 108 MHz (fasi 0,05 MHz)
MW : da 531 a 1602 kHz (fasi 9 kHz)
LW : da 153 a 279 kHz (fasi 3 kHz)
Sezione riproduttore CD
Sistema: sistema di compact disc audiodigitale
Risposta in frequenza:
da 10 Hz a 20 kHz (± 1 dB)
Rapporto segnale-rumore: 100 dB (1 kHz) IHF-A
Gamma dinamica: 93 dB (1 kHz)
Distorsione: 0,03%
Cenni generali
Potenza in uscita:
4 27 W (DIN 45324, +B=14,4 V)
Voltaggio di alimentazione:
14,4 V DC (ammesso da 10,8 V a 15,6 V),
massa negativa
Consumo di corrente: Meno di 15 A
Impedenza altoparlanti:
4 (da 4 a 8 ammessi)
Alimentazione nominale antenna auto:
500 mA o meno
Peso:
Unità principale: 1,2 kg
Dimensioni:
Unità principale:
178 (L) 50 (A) 155 (P) mm
Nota:
Le specifiche ed il design sono soggetti a modifiche senza preavviso per ulteriori miglioramenti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Clarion DB248R Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario