Rothenberger Modul TEC für ROSCOPE 1000/ i2000 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Modul 25/16
www.rothenberger.com
Modul 25/16
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d’utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d’uso
ITALIANO 57
Argomenti Pagina
1. Informazioni di sicurezza 58
1.1 Istruzione speciale di sicurezza 58
1.2 Regole generali di sicurezza 58
2. Dati tecnici 60
3. Funzioni della filettatrice 60
3.1 Descrizione 60
3.2 Componenti del sistema 61
3.3 Per rimuovere o installare la batteria (Modul 25/16) 61
3.4 Installazione del ROSCOPE Imager (o) Modul 25/16 62
3.5 Per installare il Modul 25/16 62
3.6 Strumento di ispezione 62
3.7 Predisposizione dell‘area di lavoro e dello strumento 63
4. Istruzioni per l‘uso 63
5. Pulsanti di navigazione 63
6. Icone sullo schermo / Impostazioni e navigazione 63
6.1 Visualizzazione in tempo reale 63
6.2 Menù Strumenti 64
6.3 Immagini e filmati salvati 65
6.4 Riproduzione di un‘immagine statica / Aggiunta di un‘annotazione audio 65
7. Navigazione con schermo tattile / Impostazioni 67
8. Trasferimento di immagini e filmati in modalità wireless 67
9. Trasferimento delle immagini su un computer 68
10. Come eseguire l‘aggiornamento 68
11. Istruzioni di pulizia 69
12. Stoccaggio 69
13. Ricerca e risoluzione dei problemi 69
14. Accessori 70
15. Smaltimento 70
16. Servizio clienti 70
ITALIANO58
Questo prodotto è coperto da: brevetti USA 7.384.308, 7.431.619 B2; 7.581.988 B2;
7.584.534; Brevetti cinese: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8 e
altri brevetti in corso.
1. Informazioni di sicurezza
1.1 Istruzione speciale di sicurezza
ROSCOPE 1000/i2000 - Dispositivo di ispezione portatile
1. Non utilizzare in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri pesanti
infiammabili.
2. Non esporre a sostanze chimiche corrosive.
3. L‘imager (ovvero il riproduttore di immagini) è impermeabile all‘acqua fino a una profondità
di 9 m. Tuttavia, si consiglia di utilizzare il dispositivo portatile esclusivamente in ambienti
asciutti (in quanto il dispositivo non è impermeabile all‘acqua).
1.2 Regole generali di sicurezza
ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzio-
ni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Il termine qui di seguito utilizzato
«utensile elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di
allacciamento), nonché ad utensili elettrici alimentati a pile (senza linea di allacciamento).
CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
1) Posto di lavoro
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non illumi-
nate possono essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si
trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che
possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’utensile elettri-
co. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili
con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il
rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cuci-
ne elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in
cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di
acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere
l’apparecchio, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l’utensile
al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigoli o da parti di strumenti in movimen-
to. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Significato dei simboli presenti nelle istruzioni:
Pericolo!
Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone.
Attenzione!
Questo simbolo mette in guardia dai danni materiali alle cose o all‘ambiente.
Invito ad agire
ITALIANO 59
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di
prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per
l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio
l’utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di
stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di
distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipol-
vere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito, a
seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Assicurarsi che il tasto si trovi in posi-
zione di «SPENTO», prima d’inserire la spina nella presa di corrente. Il fatto di tenere il
dito sopra all’interruttore o di collegare l’utensile accesso all’alimentazione di corrente potrà
essere causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile. Un
utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di strumento in rotazione potranno
causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di man-
tenere l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio l’apparecchio in situazioni
inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi
potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della
polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano
utilizzati senza errori. L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato
dalla polvere.
4) Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per sbrigare il
lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza
nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si
può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
c) Togliere la spina dalla presa di corrente prima di regolare l’apparecchio, di sostituire
pezzi di ricambio o di mettere da parte l’apparecchio. Tale precauzione eviterà che
l’apparecchio possa essere messo in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non
fare usare l’apparecchio a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbia-
no letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone
inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell’apparecchio. Verificare che le parti
mobile dello strumento funzionino perfettamente e non s’inceppino, che non ci siano
pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione ell’apparecchio stesso.
Far riparare le parti danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio. Numerosi incidenti
vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata poco accurata-
mente.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare
attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da con-
durre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istru-
zioni e secondo quanto previsto per questo tipo specifico di apparecchio. Osservare le
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego di utensili
elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
ITALIANO60
5) Maneggio ed impiego accurato di accumulatori
a) Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, prima di impiegare l’accumulatore. L’impiego
di un accumulatore in un utensile elettrico acceso potrà dare insorgenza ad incidenti.
b) Caricare l’accumulatore solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal
produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di accumulatore,
sussiste pericolo di incendio, se utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.
c) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed esclusivamente gli accumulatori previsti allo
scopo. L’uso di accumulatori di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il
rischio d’incendi.
d) Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti
o da altri oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte
tra i contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a
bruciature o ad incendi.
e) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere fuoriuscite di liquido dall’accumu-
latore. Evitarne il contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liqui-
do dovesse entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio al medico. Il liquido
fuoriuscito dall’accumulatore potrà causare irritazioni cutanee o bruciature.
6) Assistenza
Fare riparare l’apparecchio solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo
impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la
sicurezza dell’apparecchio.
2. Dati tecnici
Distanza visualizzabile ..................75 mm a infinito (3” a infinito)
Alimentazione .............................. (2) batterie AA al cadmio (nella base del treppiede)
Durata della batteria stimata ........1 ora time out automatico (spegnimento) / 8-10 ore di utilizzo
(quando la SONDA è attiva e in trasmissione)
Peso ............................................. 7 lb. 4 oz. / 3,29 Kg
Dimensioni:
Lunghezza ...................................15” / 38,1 cm
Larghezza ....................................15” / 38,1 cm
Altezza .........................................9” / 22,86 cm
Ambiente operativo:
Temperatura .................................0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Umidità ........................................ Massimo di 95% senza condensa (display)
Temperatura di conservazione ......–20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Impermeabilità .............................Testa e cavo del riproduttore immagini a una profondità
dell’acqua di 16 m (52.5‘)
Lunghezza del cavo ...................... 16 m (52.5‘)
Frequenza trasmettitore SONDA ... 512 Hz
Risoluzione immagine ..................640 x 480
Risoluzione video .........................320 x 240
3. Funzioni della filettatrice
3.1 Descrizione
Il Modul 25/16 è destinato all’uso con il dispositivo di visualizzazione portatile ROSCOPE 1000/
i2000 (e il Modul Roloc Plus). Fornisce all’utente un raggio di ispezione notevolmente più ampio
grazie al cavo flessibile da 16 m del riproduttore di immagini. Il riproduttore di immagini è inoltre
dotato di una SONDA di trasmissione integrata a batteria che (quando utilizzata insieme a ROLOC
Plus) consente all’utente di identificare la posizione esatta della testa (e della SONDA) del riprodut-
tore di immagini, individuando così la posizione esatta di un tubo o di una condotta di scarico
danneggiati o ostruiti.
ITALIANO 61
3.2 Componenti del sistema
Il Modul 25/16 (N. 1500000052) comprende i seguenti componenti (Figura 1):
- Modul 25/16 (comprende bobina e riproduttore di immagini) / (ROSCOPE 1000/i2000 venduto
separatamente)
- (2) batterie AA
- Manuale
- Scatola con stampaggio per fusione
Figura 1 - Modul 25/16 (N. 1500000052) Componenti del sistema
3.3 Per rimuovere o installare la batteria (Modul 25/16)
Per ridurre il rischio di lesioni gravi durante l‘uso, seguire le seguenti procedure per ese-
guire un montaggio a regola d‘arte.
Per rimuovere o installare il pacco batterie:
1. con le mani asciutte, premere con il pollice il fermo, poi girare e tirare per rimuovere il tappo
(Figura 2).
Figura 2 - Modul 25/16 Coperchio della batteria
(2) AA Alkaline
60 min. spegnere
Figura 3 - Rimozione/installazione della Batteria per Modul 25/16
ITALIANO62
2. Rimozione e istallazione della batteria (Figura 3)
Per rimuovere la batteria, inclinare l´unità leggermente per fare scivolare la batteria (-ie) sul
palmo della mano.
3. Seguire le indicazioni della polarità, e inserire (2) AA batterie, infine rimettere il coperchio e
girare la vite (Figura 2).
3.4 Installazione del ROSCOPE Imager (o) Modul 25/16
È possibile collegare all‘unità un solo imager alla volta. Assicurarsi sempre che l‘unità sia
spenta quando si installa o si rimuove un imager.
Per utilizzare il dispositivo di ispezione ROSCOPE 1000/i2000, il cavo della testa dell‘imager deve
essere collegato al dispositivo portatile. Per collegare il cavo al dispositivo portatile, assicurarsi che
la chiave e lo slot (Figura 4 e 5) siano correttamente allineati. Una volta allineati, serrare manual-
mente il dado zigrinato per mantenere il collegamento in sede.
Slot
Chi
Figura 4 - Collegamenti del cavo (connettore di tipo A, colore nero)
NOTA: Uguale per il riproduttore di immagini ROSCOPE 1000/i2000 (o) Modul 25/16
3.5 Per installare il Modul 25/16
La Figura 6 illustra la procedura per l’installazione dell’unità portatile nella base di montaggio sul
Modul 25/16.
Figura 6 - Installazione dell’unità portatile ROSCOPE 1000/i2000 nella base di montaggio
3.6 Strumento di ispezione
1. Mantenere i connettori puliti.
2. Ispezionare la batteria per individuare eventuali segni di usura o danni.
3. Rimuovere eventuali residui di agenti contaminanti estranei (grasso, sporco, olio o liquame)
dal dispositivo. Il vetro dell‘imager deve essere privo di sporco per garantire un funzionamen-
to ottimale.
4. Prestare attenzione a tutti gli adesivi di avvertimento come illustrato nella Figura 7.
ITALIANO 63
Figura 7 - Adesivo di avvertimento
3.7 Predisposizione dell‘area di lavoro e dello strumento
• Verificare che l‘area di lavoro sia opportunamente illuminata.
• Assicurarsi che nell‘area di lavoro non vi siano liquidi, vapori o polveri infiammabili.
4. Istruzioni per l‘uso
• Leggere l‘intero manuale (entrambi ROSCOPE 1000/i2000 e Modul 25/16).
• Caricare la batteria e installarla.
• La batteria deve essere rimossa durante l‘immagazzinaggio per prolungarne la durata.
5. Pulsanti di navigazione
Cattura immagine o filmato (modalità attiva/non attiva)
Luminosità LED +/-
Zoom immagine
6. Icone sullo schermo / Impostazioni e navigazione
6.1 Visualizzazione in tempo reale
Indicatore e pulsante della Modalità di cattura (toccare lo schermo per selezionare la fotocamera o
la videocamera)
Pulsante del menù Strumenti (toccare lo schermo per accedere al menù Strumenti)
ITALIANO64
NOTA - Tutte le icone compaiono a video quando l‘utente tocca lo schermo o preme un pulsante
sul tastierino, e scompaiono dopo 3 secondi.
Modalità Cattura filmato selezionata
Modalità Cattura immagine selezionata (impostazione predefinita)
Intensità LED dell‘imager
Livello di zoom
Connessione Wi-Fi stabilita
Livello di carica della batteria
Indica la quantità di memoria rimanente sulla scheda SD installata
Indicatore che la scheda SD è protetta da scrittura
Se non è installata una scheda SD non apparirà nessuna icona (scheda SD richiesta per
l‘ampliamento della memoria). (Toccare lo schermo per accedere ai file salvati)
NOTA - Azionando il pulsante di accensione mentre la telecamera sta registrando, la scheda SD
potrebbe essere corrotta.
6.2 Menù Strumenti
NOTA - Tutte le icone compaiono a video quando l‘utente tocca lo schermo o preme un pulsante
sul tastierino, e scompaiono dopo 3 secondi.
Pulsante Indietro (toccare lo schermo per tornare alle immagini in tempo reale)
Versione del firmware
Imposta data e ora (toccare lo schermo per eseguire l‘impostazione)
Funzione timer di spegnimento automatico (toccare lo schermo per selezionare la fun-
zione)
-
Disattivata
- Il dispositivo si spegnerà dopo 30 minuti
ITALIANO 65
- Il dispositivo si spegnerà dopo 20 minuti
- Il dispositivo si spegnerà dopo 10 minuti
Funzione „Fari“ del ROSCOPE (toccare lo schermo per attivare/disattivare la funzione)
Connessione Wi-Fi (toccare lo schermo per attivare/disattivare la connessione)
NOTA - Per risparmiare la carica della batteria, disattivare la connessione quando non è
in uso.
Funzione „Up-is-Up“ del ROSCOPE (toccare lo schermo per attivare/disattivare la fun-
zione di autolivellamento)
Bianco e nero/Colori (toccare lo schermo per scegliere tra una delle due modalità di
visualizzazione)
Formatta scheda SD
Aggiungi data e ora all‘immagine (toccare lo schermo per attivare/disattivare la funzio-
ne
6.3 Immagini e filmati salvati
NOTA - Tutte le icone compaiono a video quando l‘utente tocca lo schermo o preme un pulsante
sul tastierino, e scompaiono dopo 3 secondi.
Selezionando un‘anteprima l‘immagine/il filmato si apre nella modalità a schermo intero (toccare
lo schermo per effettuare la selezione)
Pulsante Indietro (toccare lo schermo per tornare alle immagini in tempo reale)
Indicazione di un file video/audio
Vai alla pagina precedente
Vai alla pagina successiva
6.4 Riproduzione di un‘immagine statica / Aggiunta di un‘annotazione audio
NOTA - Nei filmati in tempo reale è possibile registrare una breve annotazione audio, ma non è
possibile aggiungerla a un filmato salvato.
ITALIANO66
NOTA - Tutte le icone compaiono a video quando l‘utente tocca lo schermo o preme un pulsante
sul tastierino, e scompaiono dopo 3 secondi.
Pulsante Indietro (toccare lo schermo per tornare alle immagini in tempo reale)
Barra di avanzamento della riproduzione audio o video
Indica la quantità di memoria rimanente sulla scheda SD installata
Indicatore che la scheda SD è protetta da scrittura
Funzioni di annotazione audio
(toccare lo schermo per selezionare uno dei comandi riportati di seguito)
Registra un‘annotazione audio
Riproduci un‘annotazione audio, se presente
Interrompi momentaneamente la riproduzione di un‘annotazione audio
Arresta la registrazione o la riproduzione di un‘annotazione audio
Indicatori di stato
Livello di zoom
Livello di carica della batteria
Connessione Wi-Fi stabilita
Elimina immagine o filmato corrente
Elimina l‘immagine e il filmato (tocca lo schermo per eliminare)
Elimina solo l‘annotazione audio (tocca lo schermo per eliminare)
Tocca lo schermo per confermare l‘eliminazione o annullare:
no
ITALIANO 67
7. Navigazione con schermo tattile / Impostazioni
Figura 8 - Schermata del menù Strumenti Figura 9 - Schermata del menù Strumenti
Toccare lo schermo (l‘icona Strumenti nell‘angolo in basso a sinistra - Figura 8) per
aprire il menù interattivo (Figura 9).
Toccare l‘icona della data e ora (in alto a sinistra) per impostarle
- Toccare ogni singola voce per selezionarla
- Toccare ripetutamente le frecce in su / in giù fino alla voce desiderata
- Toccare la freccia indietro per tornare al menù principale
Toccare l‘icona del time-out automatico (in alto, al centro) per selezionare una delle
seguenti funzioni:
- Time-out dopo 10 minuti
- Time-out dopo 20 minuti
- Time-out dopo 20 minuti
- Nessun time-out automatico / l‘unità deve essere spenta manualmente
Toccare l‘icona dei fari (in alto a destra) per accendere le luci e toccarla di nuovo per
spegnerle
Toccare per attivare/disattivare la connessione Wi-Fi
Toccare l‘icona dela funzione di autolivellamento brevettata „Up-is-Up“ (in basso a
sinistra) per attivare la funzione e toccarla di nuovo per disattivarla.
NOTA: Quando l‘immagine in tempo reale ruota sul display LCD, potrebbero vedersi
delle aree nere intorno al perimetro. Questo è un risultato normale del formato
dell‘imager; ingrandire l‘immagine in tempo reale per ridurre questo effetto visivo.
Toccare l‘icona della visualizzazione in bianco e nero / a colori (in basso, al centro) per
passare dalla modalità in bianco e nero a quella a colori (e viceversa).
Toccare l‘icona della scheda SD (in basso a destra) - confermare sì/no per svuotare TUT-
TA la memoria della scheda SD (100%).
Toccare l‘icona per attivare/disattivare la funzione per l‘inserimento del timbro data/ora
8. Trasferimento di immagini e filmati in modalità wireless
Il ROSCOPE i2000 possiede la capacità di trasferire in modalità wireless le immagini e i filmati sal-
vati dall‘unità portatile a uno smartphone secondario abilitato per la connessione Wi-Fi, offrendo
la possibilità di condividere i dati.
ITALIANO68
NOTA - Le interferenze radio e il campo tra il ROSCOPE i2000 e i dispositivi esterni possono inci-
dere sul trasferimento dei dati.
Per conoscere i dettagli completi e per eseguire il download GRATUITO del firmware o una ricerca
nell‘App store, visitare il sito Internet www.rothenberger.com.
9. Trasferimento delle immagini su un computer
Porta mini USB
Slot scheda SD
Uscita video
Pulsante di accensione
Figura 10 – Connessione USB per il trasferimento
1. Utilizzare il cavo con connettore Mini USB per collegare l‘unità portatile ROTHENBERGER al
computer (Figura 10).
2. Accendere l‘unità e una schermata di caricamento con l‘indicazione „USB Connected“ (USB
collegato) sarà visualizzata sullo schermo LCD - seguire gli opportuni prompt del computer
(le piattaforme e / o le versioni possono variare).
3. È anche possibile rimuovere la scheda di memoria SD e caricarla direttamente sul computer;
seguire gli opportuni prompt del computer (le piattaforme e / o le versioni possono variare).
10. Come eseguire l‘aggiornamento
Controllare periodicamente se il proprio firmware è aggiornato sul sito Internet
www.rothenberger.com.
Passaggio 1
Copiare la cartella DCIM su una scheda SD vuota.
Passaggio 2
Inserire la scheda SD nell‘unità e avviarla. Assicurarsi che il livello di carica della batteria sia almeno
50%.
ITALIANO 69
Passaggio 3
Non premere il pulsante di accensione quando c’è la
clessidra sullo schermo!
Il firmware si sta aggiornando (45 secondi).
Passaggio 4
Il firmware è stato aggiornato con successo, OK per spegnere e rimuovere la SD card.
11. Istruzioni di pulizia
1. Rimuovere la batteria dall‘unità.
2. Utilizzare salviette imbevute di alcool, un detergente neutro e dell‘acqua per rimuovere
sporco e grasso dal prodotto.
3. Si consiglia di utilizzare un panno per occhiali morbido per la pulizia dello schermo LCD.
4. Si consiglia di utilizzare un panno di cotone per la pulizia della testa dell‘imager.
5. Prima di reinserire la batteria e di mettere in funzione il dispositivo, attendere che il prodotto
di pulizia si asciughi completamente.
12. Stoccaggio
1. Prima di immagazzinare l‘unità per lungo tempo, è necessario pulirla.
2. Riporre l‘unità in un luogo fresco e asciutto.
3. La batteria deve essere rimossa durante l‘immagazzinaggio per prolungarne la durata.
13. Ricerca e risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Il display non si accende La batteria è scarica Ricaricare la batteria
Componenti elettronici guasti Rivolgersi al Centro di assistenza
ROTHENBERGER
Il display si accende, ma
non viene visualizzata
alcuna immagine
Il collegamento del cavo è
allentato
Controllare i collegamenti del cavo
La testa dell‘imager è coperta
di detriti
Pulire la testa dell‘imager
Il display mostra
un‘immagine che non
risponde
Il processore delle immagini
ha rilevato un errore
Spegnere e riaccendere l‘unità per
resettare il processore
ITALIANO70
Problema Possibile causa Soluzione
La batteria non
mantiene la carica
La batteria può essersi
scaricata leggermente durante
il periodo di stoccaggio
Ricaricare la batteria
Il tempo di funzionamento
dipende dall‘uso dei LED
Se si utilizzano i LED in modo
intensivo, ricaricare la batteria con
maggiore frequenza
La batteria può essere
danneggiata
Rivolgersi al centro di assistenza e
fare sostituire la batteria
I cicli di vita della batteria
potrebbero essere esauriti
Rivolgersi al centro di assistenza e
fare sostituire la batteria
14. Accessori
Nome accessorio Numero componente ROTHENBERGER
ROSCOPE i2000 N. 1500000696
Modul TEC sostitutivo N. 69601
Gancio, magnete e specchietto N. 69615
Caricabatterie N. 1500000715
Modul di localizzazione ROLOC PLUS (cercatore
di linea)
N. 1500000057
15. Smaltimento
Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e sono da raccogliere differenziatamene. Vi sono
imprese addette e certificate a tali lavori. Per uno smaltimento compatibile per l’ambiente dei
componenti non riciclabili (ad esempio i rottami elettronici) si prega di consultare l’autorità locale
competente per lo smaltimento di rifiuti oppure di rivolgersi al proprio centro di assistenza RO-
THENBERGER. Non gettare nel fuoco o nei rifiuti domestici accumulatori usati. Il Suo rivenditore
Le offre la possibilità di smaltire in modo ecologico i vecchi accumulatori.
Solo per Paesi UE:
Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva Euro-
pea 2012/19/CE relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua
applicazione nel diritto vigente in ambito nazionale, le apparecchiature elettriche non più
utilizzabili devono essere smaltite in modo differenziato e riciclate secondo criteri di eco-
compatibilità.
16. Servizio clienti
I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalo-
go oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica.
Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il nostro
Servizio di assistenza telefonica post-vendita:
Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 - 0 Fax: + 49 (0) 6195 / 800 - 3500
www.rothenberger.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Rothenberger Modul TEC für ROSCOPE 1000/ i2000 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per