Karma BM 661USB1 Manuale del proprietario

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

www.karmaitaliana.it
BM 661USB1
BM 661USB2
Professional procession system
Processioniere professionale
MANUALE DI ISTRUZIONI
Instruction Manual
2
• OTHER LANGUAGES
• OTROS IDIOMAS
• AUTRES LANGUES •
• OUTRAS LÍNGUAS •
PT
ES
FR
DE
INDICE / INDEX
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE / PACKAGING CONTENT
COLONNA
Amplifier
2 TROMBE
2 x speakers
TREPPIEDE
Tripod stand
CINGHIA
Carrying strap
1/2 RADIOMICROFONI
1/2
wireless
microphones
MANUALE
Manual
• ITALIANO
• ENGLISH
PAG. 4
PAG. 12
ADATTATORE + CAVO
Power adaptor+ cable
All’apertura della confezione controllate che il prodotto sia integro e che siano presenti tutti i
componenti. Comunicate immediatamente al venditore eventuali danni o mancanze.
When you open the package check that product is in good condition and that all the parts are
present. Immediately notify the seller if any part is damaged or missing.
Faça a leitura deste código QR para
verificar a disponibilidade do manual na
suangua
Escanea estedigo QR para
comprobar la disponibilidad del manual
en tu idioma
Scannez le code QR pour vérifier la
disponibilité du mode d’emploi
dans votre langue.
Scannen Sie den QR-Code, um
nach dem Handbuch in Ihrer
Sprache, wenn es verfügbar
is, zu suchen
3
Il fabbricante, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modificarne le
caratteristiche siano esse tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza al cun preavviso.
The manufacturer, in order to improve its products, reserves the right to modify their
characteristics whether technical or aesthetic, at any time and without notice.
IT
EN
SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS
Struttura
Alluminio
Potenza Max
50W
Autonomia
4 ore circa
Raggio operativo
radiomicrofoni
50 mt circa
Ingressi
1 Microfono, 1 AUX - USB/SD
Regolazioni
Toni alti / bassi / contrasto display
Alimentazione
Dati adattatore:
-Batteria ricaricabile: (14,4V - 3000 mAh NI-MH Cells)
-Rete: 230V ~ 50 Hz (tramite adattatore di rete)
-Batt. esterna 12V (interno positivo), 2A min.
Input 230V~ AC
Output 16V DC (per alimentazione processioniere)
Output 28V DC (per ricarica batteria)
Dimensioni
1250 x 65 x 45 mm
Peso
4 Kg circa
Alimentazione radiomicrofono
2 batterie stilo (AA)
Banda radiomicrofoni
UHF (multicanale) Freq 640,00 - 655,00 Mhz e/o 655.00-690.00 Mhz
Structure Aluminum
Max power 50W
Autonomy About 4 hours
Wireless microphone
operating range About 50 meters
Inputs 1 Microphone, 1 AUX - USB / SD
Settings Bass / treble/ display contrast
Power supply
Adaptor
- Rechargeable battery (14.4V - 3000 mAh NI-MH Cells)
- Mains: 230V - 50 Hz (through power adaptor)
- 12V external battery (int. pole positive), 2A min.
Input 230V~ AC
Output 16V DC (for power supply)
Output 28V DC (battery recharge)
Dimensions 1250 x 65 x 45 mm
Weight About 4 kg
Wireless microphone power
supply 2 x AA batteries
Wireless microphone band
UHF (multich.) Freq 640,00- 655,00 Mhz and/or 655.00-690.00 Mhz
4
CONDIZIONI DI GARANZIA
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle vigenti normative nazionali ed Europee.
Per le condizioni complete di garanzia e per effettuare richieste di assistenza visitate il sito:
www.karmaitaliana.it
La garanzia copre i difetti di fabbrica ed i guasti verificatisi nei primi 2 anni dalla data di acquisto.
Nel caso di acquisto con fattura, la garanzia è limitata ad 1 anno.
Sono esclusi i guasti causati da imperizia o da uso non appropriato dell’apparecchio
La garanzia non ha più alcun effetto qualora l’apparecchio risulti manomesso.
La garanzia non prevede necessariamente la sostituzione del prodotto.
Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le batterie, le manopole, gli interruttori, e le parti
asportabili o consumabili.
Le spese di trasporto e i rischi conseguenti sono a carico del proprietario dell’apparecchio
A tutti gli effetti la validità della garanzia è avallata unicamente dalla presentazione della fattura o
scontrino d’acquisto.
In caso di invio in assistenza è importante che il prodotto sia completo dell’imballo originale:
vi raccomandiamo quindi di conservarlo.
Vi suggeriamo anche di procedere alla registrazione del prodotto sul nostro sito internet,
www.karmaitaliana.it loggandovi nell’area riservata. Avrete cola possibilidi tener traccia della validità
della garanzia e di ricevere aggiornamenti sui nostri articoli.
GRAZIE PER IL VOSTRO ACQUISTO
Il prodotto da Lei acquistato è frutto di un’accurata progettazione da parte di ingegneri specializzati. Per la
sua fabbricazione sono stati impiegati materiali di ottima qualità per assicurarne il funzionamento nel tempo.
Il prodotto è stato realizzato in conformialle normative imposte dall’ Unione Europea, garanzia di
affidabilie sicurezza.
Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio al fine di
sfruttarne appieno le potenzialità.
Augurandoci che rimarrete soddisfatti del vostro acquisto, vi ringraziamo nuovamente per la fiducia riposta
nel nostro marchio e vi invitamo a visitare il nostro sito internet www.karmaitaliana.it dove troverete l’intera
gamma dei prodotti, insieme ad informazioni ed aggiornamenti utili.
PRECAUZIONI ED AVVERTENZE
Leggete con attenzione le istruzioni riportate su questo manuale e seguitele scrupolosamente.
Conservate il manuale per future consultazioni e allegatelo se cedete l’apparecchio ad altri.
Assicuratevi sempre di collegare l’apparecchio ad una presa con voltaggio corretto.
Non aprite il dispositivo, non smontatelo e non apportate modifiche.
L’alimentatore ha una tensione d’ingresso di 230V. Non apritelo e non manomettetelo per
evitare il rischio di scosse. Controllate sempre che il cavo sia integro.
Non esponete l’apparecchio a fonti eccessive di calore o all’umidiper tempi prolungati
Evitate che nel prodotto entrino liquido infiammabile, acqua o oggetti metallici.
Trattate l’apparecchio e i suoi comandi con la dovuta delicatezza, evitando manovre violente,
cadute o colpi.
Non fate cadere a terra i microfoni per evitare che si danneggino
In caso di problemi di funzionamento interrompete l’uso immediatamente. Non tentate di
riparare l’apparecchio per conto vostro, ma rivolgetevi all’assistenza autorizzata. Riparazioni
effettuate da personale non competente potrebbero creare gravi danni sia all’apparecchio che
alle persone
Per la sostituzione della batteria rivolgetevi a personale qualificato.
Lasciare il processioniere collegato all’alimentazione solo per il periodo di utilizzo o di ricarica
della batteria.
Per la pulizia del prodotto usate esclusivamente uno straccio umido, evitando solventi o
detersivi di qualsiasi genere.
5
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale o
nella documentazione che accompagna il prodotto
Questo simbolo vi avverte della presenza di materiale non isolato “sotto tensione“ ad elevato voltaggio,
all’interno del prodotto, che può costituire pericolo di folgorazione per le persone.
Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme alle direttive europee e relative normative ad esso
applicabili. La documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la società Karma
Italiana Srl.
Ai sensi del Decreto Legislativo49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di
raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al
momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno oppure 1
a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.
Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
Il prodotto funziona con una batteria che rientra nella Direttiva Europea 2013/56/EU e che non può
essere smaltita con i normali rifiuti domestici. Informarsi sulle normative locali relative alla raccolta
differenziata delle batterie: un corretto smaltimento permette di evitare conseguenza negative per
l’ambiente e la salute. La batteria è incorporata, da smaltire al termine della vita utile del prodotto, non
può essere rimossa dall’utente. In questo caso, i centri di recupero e riciclaggio possono eseguire lo
smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria.
1
6
10
11
1Antenna UHF
2pz nella versione doppia
2 Tromba orientabile
3 Connettori per trombe
4 Lettore Mp3 / USB / SD / AUX
5 Presa per microfono a filo
6 Display LCD retroilluminato
7 Tasti di navigazione
8 Presa per alimentazione 12V
9 Presa per carica batterie 220V
10 Tasto OFF/standby/ON
11 Vano porta batteria
12-13 Dip switches
(2 nella versione doppia)
14 Foro per treppiede
IL PRODOTTO INCLUDE:
• Colonna amplificata con modulo USB
integrato
• 2 trombe mod.TC 30P
per la diffusione sonora
• 1 o 2 radiomicrofoni palmari
(secondo la versione)
con relative antenne
• Alimentatore per funzionamento a
corrente / ricarica della batteria
• Supporto a treppiede mod. TL 151S
• Cinghia per il trasporto
2
2
3 3
12 13
4
5
67
99 8
14
7
BASE D’APPOGGIO
Il treppiede TL 151S in dotazione pot sostenere il
processioniere durante l’utilizzo, la ricarica o anche
nel periodo di inutilizzo del prodotto.
RADIOMICROFONO
Rimuovete il tappo (11) posto alla base del
radiomicrofono per accedere al vano batterie ed
inserite la batteria rispettando le polarità indicate.
Inserite l’antenna (1) nella presa superiore (le
antenne sono due nella versione con doppio
radiomicrofono).
RICARICA DELLA BATTERIA:
La colonna incorpora una batteria che necessita di
un ciclo di ricarica mensile affinc mantenga la
massima efficienza nel tempo.
Assicuratevi che la colonna sia spenta e
posizionatela in luogo adeguato eventualmente
inserendola nell’apposito basamento.
Collegate il connettore dell’alimentatore in
dotazione, alla presa (9) della colonna.
Inserite la spina dell’alimentatore nella presa di
corrente elettrica domestica 230V. La ricarica
verrà mostrata sul display LCD.
Attendete circa 10 ore affinchè il ciclo di ricarica
risulti completo.
Nel caso di utilizzo in prossimità di una vettura,
potrete sfruttare la presa accendisigari
dell’automobile per alimentare il processioniere.
Sasufficiente connettere il cavo proveniente
dalla presa accendisigari alla presa laterale 12V
(8). La polarità interna dovessere positiva.
Nel caso di utilizzo in prossimi di prese
elettriche 230V, potrete collegare il
processioniere all’alimentatore in dotazione
ottenendo un’autonomia infinita. L’alimentatore
va connesso alla presa frontale (9).
Non fare scaricare mai completamente la
batteria del processioniere
Caricare la batteria unicamente tramite
caricatore originale
La batteria inizierà a rendere al 100% dopo 8
cicli di carica / scarica.
ATTENZIONE!
SOLO PER LA PRIMA RICARICA
Quando effettuate la PRIMA ricarica delle
batterie, procedete con i seguenti passaggi:
Collegare l’alimentatore alla corrente.
Se compare la scritta RICARICA COMPLETATA sul
display della colonna, staccare e riattaccare
l’alimentatore fino a quando compare la scritta
RICARICA BAT
Se compare la scritta ERRORE BATTERIA
staccare e riattaccare l’alimentatore fino a
quando compare la scritta RICARICA BAT
A questo punto la colonna si sta ricaricando
Per qualsiasi necessi contattare il centro
assistenza
DIFFUSORI A TROMBA
Collegate nella parte superiore le 2 trombe (2)
tramite le apposite staffe. Le trombe potranno
essere orientate a piacimento per una diffusione
ottimale. I connettori delle trombe andranno
inseriti nelle prese laterali (3).
Un eventuale microfono a filo potrà essere
collegato alla presa laterale (5).
Un eventuale lettore CD, Mp3 o qualunque
segnale audio di tipo line” potrà essere
connesso alla presa AUX del modulo MP3 (4).
Agganciate la cinghia di sostegno agli appositi
anelli
La colonna è ora perfettamente montata e pronta
all’uso.
COLLEGAMENTI E FUNZIONAMENTO
8
Terminato il montaggio e con batterie cariche, agite
sul pannello di comando mantenendo premuto il
tasto centrale per circa 2 secondi. In questo modo
accenderete l’apparecchio.
Dopo aver visualizzato le schermate introduttive, il
display mostrerà il livello di carica della batteria.
Questa schermata appari anche
automaticamente dopo pochi secondi di inattivi
sui tasti. Ciò consentirà di avere sempre sotto
controllo il livello di carica.
Premendo una volta il tasto centrale ver mostrato
il primo parametro modificabile (il volume totale)
La presenza delle parentesi indica che siete in
modalità di selezione; tramite la pressione dei tasti
laterali potrete scorrere i vari parametri e,
cliccando il tasto centrale, avrete la possibilidi
effettuare tale modifica. Nel momento in cui
confermerete il parametro da variare tramite la
pressione del tasto centrale, spariranno le
parentesi e appariranno i simboli + e -.
Agite quindi sui tasti laterali per aumentare o
diminuire il livello del parametro selezionato.
Ecco i vari parametri che potranno essere
modificati:
VOLUME TOTALE
Permette di regolare il livello di volume “Master”,
ci dell’intera miscelazione che viene riprodotta
dalle trombe.
MICROFONO
Permette di regolare il livello di volume del
microfono eventualmente connesso alla presa
laterale (5).
EXT I-POD
Permette di regolare il livello di volume di un lettore
CD o Mp3 eventualmente connesso alla presa
laterale (4).
RADIOMICROFONO 1
Permette di regolare il livello di volume del
radiomicrofono.
RADIOMICROFONO 2
Permette di regolare il livello di volume del secondo
radiomicrofono (presente solo nel modello BM
661USB2)
TONI ALTI
Permette di regolare l’incidenza dei toni alti
sull’intera miscelazione.
9
TONI BASSI
Permette di regolare l’incidenza dei toni bassi
sull’intera miscelazione.
CONTRASTO
Permette di regolare il contrasto del display per
ottimizzarne la lettura in ogni condizione di
illuminazione.
La modifica apportata sa visibile solo durante la
navigazione nei me: l’apparecchio infatti torna
automaticamente alla schermata del livello carica
batterie e la retroilluminazione del display si spegne
dopo pochi secondi di inattività. Ciò permette di
risparmiare ulteriormente la carica della batteria.
PS: tutti i livelli modificati verranno mantenuti in
memoria anche dopo lo spegnimento
dell’apparecchio e saranno riproposti all’accensione
successiva.
UTILIZZO DEL RADIOMICROFONO
Accendete il microfono trasmittente agendo sul
tasto (10).
Questo tasto ha 3 posizioni:
OFF: il microfono è spento
STANDBY: segnale portante acceso ma capsula
microfonica disattivata.
ON: microfono totalmente acceso
Per regolare il livello di volume del radiomicrofono
accedete al relativo menù e regolate il livello tramite
i tasti laterali.
Il raggio d’azione è generalmente di 50 mt. Tale
raggio d’azione può essere però condizionato
dall’ambiente circostante.
Nel caso in cui abbiate acquistato il mod. BM
661USB2 avrete a disposizione 2 radiomicrofoni
senza filo che potrete utilizzare simultaneamente.
Questi radiomicrofoni sono in grado di operare su
16 canali. Nel caso in cui una frequenza risultasse
disturbata o nel caso di utilizzo di più radiomicrofoni
dello stesso modello, sarà sufficiente cambiare la
frequenza operativa. Per poter funzionare, colonna
e microfono devono operare sulla stessa
frequenza. Per settarli ponete gli switch (12-13)
della colonna e dei microfoni (fig. pagina
successiva) nella stessa posizione.
Se state utilizzando 2 radiomicrofoni ricordatevi di
abbinare gli switches con bollino rosso della
colonna con quelli del microfono rosso e quelli con
bollino blu della colonna con quelli del microfono
blu.
All’accensione del radiomicrofono noterete
illuminarsi per un istante il led a conferma
dell’integrità del led stesso. L’eventuale accensione
durante l’utilizzo segnalerà il momento di cambiare
le batterie oramai scariche.
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
TABELLA PER LA CORRETTA IMPOSTAZIONE DEI DIPSWITCH
10
SWITCH (12-13) SULLA COLONNASWITCH SUL RADIOMICROFONO
LETTORE MP3
Premete il tasto per accendere il modulo.
Il led rosso si illuminerà.
Per riprodurre audio Mp3 tramite USB/SD/AUX,
inserite la sorgente desiderata nell’apposita presa
ed agite sui tasti di comando (A) per gestire le
tracce (avanti, indietro, play/pause).
Regolate il volume agendo sempre sugli stessi
comandi (V+ / V-)
MODULO MP3
A
11
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio processioniere BM
661USB1/ BM 661USB2 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl
NOTA: Nei paesi indicati nella tabella sottostante le frequenze operative di questo apparecchio
potrebbero non essere autorizzate, essere soggette a restrizioni locali o limitazioni di utilizzo,
richiedere un’autorizzazione generale o una licenza individuale per l'uso. Rivolgetevi alle autorità
competenti per ottenere informazioni dettagliate relative alle frequenze ed ai livelli di potenza ERP
autorizzati nel vostro paese o nella vostra regione per i prodotti radiomicrofonici.
In ITALIA l’uso di frequenze UHF
è soggetto a regime di autorizzazione generale.
AT BE BG CH CY CZ DE
DK EE EL ES FI FR HR
HU IE IS IT LI LT LU
LV MT NL NO PL PT RO
SE SI SK TR UK(NI)
12
THANK YOU FOR YOUR PURCHASE
The product you have purchased is the result of careful planning by specialized engineers. High quality
materials were used for its construction, to ensure its functioning over time.
The product is manufactured in compliance with the strict regulations imposed by the European Union, a
guarantee of reliability and safety.
Please read this manual carefully before starting using the device in order to take advantage of its full
potential.
Hoping that you will be satisfied of your purchase, we thank you again for your trust in our brand and we invite
you to visit our website www.karmaitaliana.it where you will find the whole range of our products, along with
useful information and updates.
CAUTIONS AND WARNINGS
Read carefully the instructions given in this manual and follow them strictly.
Keep this manual for future reference and if you give the product to another user be sure to
include it.
Always make sure to connect the device to a power source with correct voltage.
Do not open, do not disassemble and don’t make changes to the fixture.
The power adaptor has an input voltage of 230V Do not open or modify the power adaptor
to avoid the risk of electric shocks. Check that the cable is always in good conditions.
Do not expose the appliance to excessive heat or humidity for prolonged periods.
Do not allow flammable liquid, water or objects to enter the product
Use the fixture and its controls with due accuracy, avoiding falls, vibrations or impacts.
Do not drop the microphones to the ground to avoid them to get damaged.
In the event of a serious operating problem, stop using the product immediately. Never try to
repair it by yourself, but contact the authorized technical service center.
Repairs carried out by unskilled persons could lead to serious damages both to the fixture
and to people.
If you need to replace the battery address to a qualified person.
Leave the system connected to the power outlet only for the time it is used or for battery
recharge.
To clean the product, use only a damp cloth, avoiding solvents or detergents of any kind.
WARRANTY CONDITIONS
The product is covered by warranty according to current national and European regulations.
For detailed warranty conditions and RMA requests please refer to our website: www.karmaitaliana.it.
The warranty covers manifacturing defects and faults occurred in the first 2 years from the date of
purchase. In case of purchase with invoice, the warranty is limited to 1 year.
Damages caused by negligence or wrong use of the device are not covered by warranty.
The warranty is no longer effective if the item is modified or disassembled by not authorized people.
This warranty doesn’t necessarily envisage the products replacement.
External components, batteries, knobs, switches and any removable or subject to wear and tear parts
are excluded from warranty.
Shipment for the return of faulty items is at expense and risk of the owner.
For all intents and porpuses the warranty is effective only upon exhibition of the invoice or of the
purchase receipt.
If you send the product for repair, it must be shipped with complete original packaging: we therefore
recommend to save it.
We also suggest to register your product on our website www.karmaitaliana.it, after signing in to access
the reserved area. In this way you will have the possibility to keep track of the warranty validity and to
receive updates on our items.
13
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the
manual or in the documentation accompanying the product
This symbol alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure
that might be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The CE mark indicates that this product complies with the applicable European directives and their
related standards. Compliance documentation in complete form is available at the company Karma
Italiana Srl
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be collected
separately from other waste . The user must , therefore , confer the fixture complete with all the
essential components to an authorized disposal center for collection of electronic and electrical waste,
or return it to the dealer when buying new equipment of equivalent type, at a rate of one to one, or
one to zero if external dimension is less than 25cm. Appropriate separate collection to send the
decommissioned equipment to recycling , treatment and environmentally compatible disposal helps to
prevent negative impact on the environment and human health and promotes recycling of the materials
making up the product. In Italy illegal dumping of the product by the user entails the application of
administrative sanctions pursuant to Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).
This device is powered by a battery subject to European Directive 2013/56/EU, which cannot be
disposed of with normal domestic waste. Find out about the local regulations regarding the separate
collection of batteries: a correct disposal allows to avoid negative consequences for environment and
health.
The built-in battery, to be disposed of at the end of the useful life of the product, cannot be removed
by the user. We strongly advise you to take your product to an official collection point to have a
professional removal of the rechargeable battery.
14
1
10
11
THE PRODUCT INCLUDES
• Portable column with built-in USB
module.
• 2 horn speakers mod.TC 30P
for sound amplification.
• 1 or 2 wireless handheld
microphones (according to the
version) with related antennas.
• Adaptor for 220V
operation / battery recharge
• Tripod stand mod. TL 151S
• Carrying strap
2
2
3 3
12 13
4
5
67
99 8
14
1UHF antenna
(2 pcs in the dual mic version)
2 Adjustable horn speaker
3 Connectors for speakers
4 Mp3 player (USB / SD / AUX)
5 Socket for wired mic
6 Backlit LCD display
7 Setup keys
8 12V power socket
9 220V socket for battery charging
10 OFF/standby/ON key
11 Battery compartment
12-13 Dip switches
(2 in the dual version)
14 Tripod stand hole
15
TRIPOD STAND
The tripod stand TL 151S can support your
procession system during use or recharge, but
also when the product is not used.
WIRELESS MICROPHONE
Remove the cap (11) on the bottom of the
handheld microphone to insert the battery
(please remember to respect the correct
polarities).
Connect the antenna (1) to the upper socket
(there are two antennas in the version with dual
wireless microphone)
BATTERY RECHARGE
The procession pole includes a battery requiring
a monthly recharge cycle to keep maximum
efficiency for a long time.
Make sure that the procession unit is off and
put it in a suitable place. If necessary use the
specific stand.
Connect the included adaptor to the pole’s
socket (9)
Insert the adaptor’s plug into a 230V power
source. The recharge status will be shown on
the LCD display.
The recharge cycle will be completed in about
10 hours.
It is also possible to use a car’s cigarette
lighter socket to give power to the procession
unit.
It will be enough to connect the cable coming
from the cigarette lighter’s socket to the side
12V socket (8). The internal polarity must be
positive.
If you are close to a 230V power socket you
can connect the procession system to it,
thanks to the included adaptor, obtaining in
this way an endless autonomy. To connect
the adaptor to the pole use the front socket
(9).
Never let the procession pole’s battery go
completely empty
Use only the original charger to recharge the
battery
The battery will be 100% performant only
after 8 recharge cycles
WARNING!
ONLY FOR THE FIRST RECHARGE
When you recharge the battery for the first
time, proceed as follows:
Connect the adaptor to the power source
If the indication RICARICA COMPLETATA
(recharge completed) appears on the display,
disconnect and connect again the adaptor
until the display shows RICARICA BAT (battery
recharge).
If the message ERRORE BATTERIA (battery
error) appears disconnect and connect again
the adaptor until the writing RICARICA BAT
(battery recharge) is displayed.
This means that recharge has started
correctly. For any further necessity contact
our technical support
HORN SPEAKERS
Connect the two horn speakers on the upper
part (2), through the specific brackets. You can
adjust the speakers as you wish to obtain an ideal
sound diffusion. The speakers’ connectors are to
be plugged into the side sockets (3).
A wired microphone can be connected to the
side socket (5)
A CD or Mp3 player or any audio “line” signal
can be connected to the AUX socket of the
MP3 module (4).
Fasten the strap to the specific rings
SETUP AND OPERATION
16
Once you have assembled all the components and
with full batteries, press for two seconds the
central button of the control panel. In this way you
will turn on thexture.
After some introduction screens, the display will
show the battery charge level. This screen will
automatically appear also if you don’t press any key
for some seconds. This will allow you to check
constantly the battery level.
By pressing once the central button, the first
adjustable setting (total volume) will be displayed.
The parenthesis indicate that you are in selection
mode; by pressing the side buttons you can scroll
through the settings and, by clicking on the central
button, you can modify them. When you confirm
the settings to be modified, through the pressing of
the central button, the parenthesis will disappear
and the symbols + and - will appear.
Use the side keys to increase or reduce the level of
the selected setting
It is possible to modify the following settings:
TOTAL VOLUME
It allows to adjust theMaster” volume level (i.e the
volume of the whole mixing reproduced by the horn
speakers).
MICROPHONE
If a microphone is connected to the side socket (5),
it allows to adjust its volume level.
EXT I-POD
It allows to adjust the volume level of a CD or Mp3
player, if connected to the side socket (4).
WIRELESS MICROPHONE 1
It allows to adjust the wireless microphone’s volume
WIRELESS MICROPHONE 2
It allows to adjust the volume lever of the second
wireless microphone (only for model BM 661USB2)
TREBLES
It allows to adjust the trebles’ effect on the whole
mixing.
17
BASS
It allows to adjust the bass effect on the whole
mixing.
CONTRAST
It allows to adjust the displays contrast for an ideal
reading in any light condition. The modification will
be visible only during navigation through the menus:
the device will in fact come back automatically to
battery charge level’s screen and switch off the
displays backlight after some seconds it is not uses.
This allows to save furtherly battery charge.
PS: all the settings will be saved also after you have
turned off the unit and will be effective when you
turn it on again.
USE OF THE WIRELESS MICROPHONE:
Use the switch (10) to turn on the transmitting
microphone.
This switch has 3 positions:
OFF: microphone off
STANDBY: signal on, but microphone capsule
disabled
ON: microphone completely ON
To adjust the wireless microphones volume level go
to its menu and adjust the level by means of the side
button
The average transmission range is 50 m. This
range can be affected by sorrounding conditions.
If you bought model BM 661USB2 you will have at
your disposal 2 wireless transmitters that can be
used simultaneously.
These wireless microphones can operate on 16
channels.
If there are interferences on a frequency or if
you use more than one microphone of the same
model, you can change operating frequency. The
procession pole and the wireless microphone
must always be set on the same frequency. To
do that put the switches (12-13) of the pole and
of the microphones (see picture in the next page)
in the same position.
If you are using two microphones remember to
match the switches with red label on the pole
with red microphone and those with blue label on
the pole with blue microphone.
When you turn on the wireless microphone the
led will light on for an instant as a test. If the led
lights on during operation it means that batteries
are down and need to be replaced.
OPERATION INSTRUCTIONS
CHART FOR CORRECT DIPSWITCH SETTING
18
SWITCH (12-13) ON THE POLESWITCH ON THE WIRELESS MICROPHONE
MP3 MODULE
A
MP3 PLAYER
Press the button to turn on the product.
The red led will light up.
To play Mp3 audio via USB/SD/AUX, connect
the source to the related socket and use the
control keys (A) to manage the tracks (forward,
back, play/pause).
Use the same controls (V+ / V-) to adjust the
volume.
19
EU COMPLIANCE DECLARATION
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio equipment type procession system
BM 661USB1/ BM 661USB2 is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl
WARNING: In the countries indicated in the below chart the operating frequencies of this product
might be not authorized, be subject to local restrictions o limitations of use, require a general
authorization or an individual license for use. Please contact your telecommunications authority
for detailed information about authorized frequencies and ERP power levels in your country or your
region for wireless microphones.
AT BE BG CH CY CZ DE
DK EE EL ES FI FR HR
HU IE IS IT LI LT LU
LV MT NL NO PL PT RO
SE SI SK TR UK(NI)
www.karmaitaliana.it
Fabbricato in Italia/ Made in Italy
Ver. 23.1
Prodotto da/ produced by:
KARMA ITALIANA SRL
Via Gozzano 38 bis
21052, Busto Arsizio (VA) - Italy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Karma BM 661USB1 Manuale del proprietario

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue