INSTALLATION
The instrument is designed for for mount-
ing on DIN rail. Select a location which will
not be subject to high humidity or con-
densation and allow some ventilation to
provide cooling to the instrument.
ELECTRICAL
WIRING
Attention! Never work on electrical con-
nections when the machine is switched on.
The instrument is equipped with screw ter-
minal boards for connection of electrical
cables with a diameter of 2.5 mm
2
(one
conductor only per terminal for power
connections).
Do not exceed the maximum current
allowed; in case of higher loads, use an
appropriate contactor.
Make sure the power supply voltage com-
plies with the one required by the instru-
ment.
CONDITION OF USE
PERMITTED USE
For safety reasons the instrument must be
installed and used according to the
instruction provided and in particular,
under normal conditions, parts bearing
dangerous voltage levels must not be
accessible.
The device must be adequately protected
from water and dust as per the application
and must also only be accessible via the
use of tools (with the exception of the
frontlet).
The device is ideally suited for use on
household appliances and/or similar refrig-
eration equipment and has been tested
with regard to the aspects concerning
European reference standards on safety. It
is classified as follows:
• according to its manufacture: as an auto-
matic electronic control device to be
incorporated by independent mounting;
• according to its automatic operating fea-
tures: as a 1 B-type operated control type;
• as a Class A device in relation to the cat-
egory and structure of the software.
UNPERMITTED USE
Any other use other than that permitted is
de facto prohibited. It should be noted
that the relay contacts provided are of a
practical type and therefore subject to
fault. Any protection devices required by
product standards or dictated by common
sense due to obvious safety reasons should
be applied externally.
TECHNICAL DATA
Frontal panel protection: IP40.
Casing: 3 modules box for omega DIN bar.
Installation:on omega-DIN rail.
Use temperature: –5…60 °C.
Storage temperature: –30…75 °C.
Use environment humidity:
10…90 % RH (not condensing).
Storage environment humidity:
10…90% RH (not condensing).
Cooling frequency: 1 Hz.
Harmonic content: up to 30% third har-
monic, up to 10% seventh harmonic.
Insulation class: 2.
Accuracy:1%end scale ± 1 digit.
Viewing range and Measuring range:see
TYPE OF MEASURING paragraph
Power: 1,5 VA
Power supply: 230Va.
TIPO DI MISURA
MISURA DI TENSIONE ALTERNATA
• Range 0-500 Va (minimo 20Va);
• Fattore di cresta: 1.43;
• Range di frequenza: 50-65 Hz.
MISURA DI CORRENTE ALTERNATA
• Range 0-5 Aa (minimo 0,3 Aa) con possi-
bilità di avere un TA esterno con ratio
massimo di 400 (1.999 Aa);
• Fattore di cresta: 2;
• Range di frequenza: 50-65 Hz.
MISURA DI FREQUENZA
• Range 0-500 Hz (minimo 35 Hz).
NOTA: In funzionamento normale il display
visualizza la misura principale che lo stru-
mento sta effettuando. Se lo strumento
misura un valore al di fuori del range spe-
cificato, il diplay visualizzerà la label “Orn”
INTERFACCIA UTENTE
L’utente dispone di un display, un led e
quattro tasti per il controllo dello stato e
la programmazione dello strumento.
All’accensione lo strumento esegue un
lamp-test; in questo periodo tutti i seg-
menti del display e tutti i led sono accesi a
verifica dell’integrità e del buon funziona-
mento degli stessi.
Lo strumento dispone, inoltre, di due
Menu principali, il Menu “Stato macchina”
e il Menu di “Programmazione”.
TASTI E MENU
Tasto UP Scorre le voci del menu
Incrementa i valori
Visualizza i valori Max e Min*
Tasto DOWN Scorre le voci del menu
Decrementa i valori
Tasto hand Funzione di ESC (uscita)
Modifica il tAr**
Tasto set Accede ai Menu
Conferma i comandi
Azzeramento (Reset) valori
* Il tasto “UP” permette di visualizzare i
valori massimi e minimi registrati dallo
strumento dall’ultima accensione (vedi
tasto UP-Visualizzazione valori Max e Min).
** Il tasto “hand” permette di:
- visualizzare il valore del “tAr” (trasforma-
tore amperometrico);
- modificare tale valore, premendo il tasto
durante il lamp-test (vedi Modifica TRS
Amperometrico).
Tasto UP-
Visualizzazione valori Max & Min
Funzionamento in visualizzazione normale
(lo strumento visualizza la grandezza sele-
zionata). Per visualizzare i valori massimi e
minimi registrati dallo strumento per la
grandezza in oggetto (corrente/ tensione/
frequenza) premere per oltre 5 secondi il
tasto “UP”. Compare la label “Lo” (valore
minimo registrato). Premendo il tasto “UP”
oppure “DOWN” compare la label “Hi”
(valore massimo registrato). Per leggerne il
valore premere il tasto “set”. Un’ulteriore
pressione del tasto “set” per oltre 5 secon-
di comporta l’aggiornamento della misura
che lo strumento sta eseguendo, con la
relativa cancellazione del vecchio valore.
Per ritornare alla label “Lo” (“Hi”) premere
il tasto “hand”.
Tasto “hand”-Modifica TRS
Amperometrico
Accendere lo strumento e tenere premuto
il tasto “hand” finché appare la label tAr a
display. Per visualizzarne il valore premere
il tsto “set”. A questo punto è possibile
modificare il valore del TRS agendo sui
tasti “UP” e “DOWN”. Per confermare il
valore impostato premere il tasto “set”
oppure “hand”.
NOTA: la modifica del TRS con il tasto
“hand” é possibile solo all’accensione
dello strumento.
Premendo il tasto “hand” per oltre 5
secondi é comunque possibile visualizzare
la label “tAr”. Premendo a questo punto il
tasto “set” se ne visualizza il valore, senza
avere la possibilità di modificarlo.
LED E PUNTO DECIMALE
Il led L1 segnala quando lo strumento è in
fase di programmazione (accensione fissa).
Il punto decimale ha un funzionamento
dinamico: la visualizzazione della misura
effettuata avviene con punto decimale fino
a 199.9 V/A/Hz. Da 200 V/A/Hz in poi la
visualizzazione avviene senza punto deci-
male.
53855FAV 2/4
ITALIANO I