Sanitas SBM 37 Guida Rapida

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Guida Rapida
47
ITALIANO
Fornitura
M
isuratore di pressione
M
anicotto per braccio
4
batterie AAA da 1,5 V LR03
C
ustodia
I
struzioni per l’uso
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per
l‘uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri
utenti e attenersi alle indicazioni.
1. Introduzione
Controllare l‘integrità esterna della confezione e del contenuto
del misuratore di pressione Sanitas SBM 37. Prima dell‘uso assi-
curarsi che l‘apparecchio e gli accessori non presentino nessun
danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso.
Nel dubbio non utilizzare l‘apparecchio e consultare il proprio
rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
Il misuratore di pressione da braccio consente la misurazione e
il monitoraggio non invasivi dei valori di pressione arteriosa nelle
persone adulte.
Permette di misurare in modo rapido e semplice la propria pres-
sione, memorizzare i valori misurati e visualizzare l‘andamento
e la media dei valori.
Segnala inoltre eventuali disturbi del ritmo cardiaco.
I valori rilevati vengono classificati e valutati graficamente.
2. Indicazioni importanti
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sull‘im-
ballo e sulla targhetta dell‘apparecchio e degli accessori:
Attenzione
Nota
Indicazione di importanti informazioni
Contenuto
1. Introduzione ........................................................................ 47
2. Indicazioni importanti .........................................................47
3. Descrizione dell‘apparecchio .............................................50
4. Preparazione della misurazione .......................................... 51
5. Misurazione della pressione ...............................................53
6. Interpretazione dell‘esito ..................................................55
7. Ricerca e cancellazione dei valori misurati ....................... 57
8. Pulizia e conservazione dell‘apparecchio e del manicotto 59
9. Messaggi di errore/Soluzioni ............................................59
10. Dati tecnici ........................................................................ 60
48
Seguire le istruzioni per l'uso
Parte applicativa tipo BF
Corrente continua
Smaltimento secondo le norme previste dalla
Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elett-
riche ed elettroniche (WEEE).
Produttore
Storage
Temperatura e umidità di stoccaggio consentite
Operating
Temperatura e umidità di esercizio consentite
Proteggere dall'umidità
S
N
Numero di serie
Il marchio CE certifica la conformità ai requisiti
di base della direttiva 93/42/EEC sui disposi-
tivi medici
Indicazioni per l‘uso
M
isurare la pressione sempre allo stesso orario della giornata,
affinché i valori siano confrontabili.
P
rima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti.
P
er effettuare più misurazioni su una stessa persona, attendere
5 minuti tra una misurazione e l‘altra.
E
vitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica al-
meno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
I
n caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
I
valori misurati autonomamente hanno solo scopo informativo,
non sostituiscono i controlli medici. Comunicare al medico i
propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie mediche
definite autonomamente (ad es. impiego di farmaci e relativi
dosaggi)!
N
on utilizzare il misuratore di pressione su neonati e pazienti
con preeclampsia. Prima di utilizzare il misuratore di pressione
in gravidanza, si consiglia di consultare il medico.
I
n caso di patologie del sistema cardiovascolare possono veri-
ficarsi errori di misurazione o una riduzione della precisione di
misurazione. Gli stessi problemi si possono verificare in caso di
pressione molto bassa, diabete, disturbi della circolazione e del
ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di febbre o tremiti.
N
on utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri appa-
recchi chirurgici ad alta frequenza.
U
tilizzare il misuratore di pressione solo su un braccio con
misura compresa nell‘intervallo indicato.
T
enere conto che durante il pompaggio può verificarsi una
riduzione delle funzioni dell‘arto interessato.
49
L
a misurazione delle pressione non deve impedire inutilmente
la circolazione del sangue per un tempo troppo lungo. In caso
di malfunzionamento dell‘apparecchio, rimuovere il manicotto
dal braccio.
E
vitare di schiacciare, comprimere o piegare meccanicamente
il tubo del manicotto.
E
vitare di mantenere una pressione costante nel manicotto e
di effettuare misurazioni troppo frequenti che causerebbero
una riduzione del flusso sanguigno con il conseguente rischio
di lesioni.
Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia con
arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali dispositivo di
accesso o terapia intravascolare o shunt arterovenoso.
N
on applicare il manicotto a persone che hanno subito una
mastectomia (asportazione della mammella).
N
on applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulte-
riori lesioni.
I
ndossare il manicotto esclusivamente sul polso. Non indossare
il manicotto su altre parti del corpo.
È
possibile trasmettere e memorizzare i dati solo se l‘appa-
recchio è alimentato. Quando le batterie si esauriscono, data
e ora vengono perse.
S
e per 30 secondi non vengono utilizzati pulsanti, il dispositi-
vo di arresto automatico spegne l‘apparecchio per preservare
le batterie.
L
‘apparecchio è concepito solo per l‘uso descritto nelle pre-
senti istruzioni per l‘uso. Il produttore non risponde di danni
causati da un uso inappropriato o non conforme.
Indicazioni per la conservazione e la cura
Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici di
precisione. La precisione dei valori misurati e la durata dell‘appa-
recchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso:
N
on esporre l‘apparecchio a urti, umidità, sporcizia, forti sbalzi
di temperatura e direttamente alla luce solare.
N
on far cadere l‘apparecchio.
N
on utilizzare l‘apparecchio in prossimità di forti campi elettro-
magnetici, tenerlo lontano da impianti radio o telefoni cellulari.
Utilizzare esclusivamente i manicotti forniti in dotazione o ricambi
originali. In caso contrario le misurazioni potrebbero non essere
corrette.
N
on azionare alcun pulsante prima di aver indossato il ma-
nicotto.
Avvertenze sull‘uso delle batterie
Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con
gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consul-
tare il medico.
Pericolo d‘ingestione! I bambini possono ingerire le bat-
terie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla portata
dei bambini!
Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti
protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cor-
tocircuito.
50
Qualora l‘apparecchio non dovesse essere utilizzato per un
periodo prolungato, rimuovere le batterie dal vano batterie.
Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
Non utilizzare batterie ricaricabili!
Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
Smaltimento delle batterie
Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli ap-
positi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o
presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un
obbligo di legge.
I simboli riportati di seguito indicano che le batterie conten-
gono sostanze tossiche:
Pb = batteria contenente piombo
Cd = batteria contenente cadmio
Hg = batteria contenente mercurio
Indicazioni per la riparazione e lo smaltimento
Le batterie non sono rifiuti domestici. Smaltire le batterie esau-
ste negli appositi punti di raccolta.
L
‘apparecchio non deve essere riparato o tarato personalmen-
te. In tal caso non si garantisce più il corretto funzionamento.
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti
o da rivenditori autorizzati.
N
on aprire l‘apparecchio. In caso contrario la garanzia decade.
A tutela dell‘ambiente, al termine del suo utilizzo l‘apparecchio
non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento
deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smal-
tire l‘apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Per
eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali
competenti per lo smaltimento.
3. Descrizione dell‘apparecchio
M1
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
M2
1
2
3 4 5
7
8
6
1. Manicotto
2. Tubo del manicotto
3. Attacco del manicotto
4. Display
5. Pulsanti per la memorizzazione M1/M2
6. Pulsante START/STOP
7. Indicatore di rischio
8. Ingresso dell‘attacco del manicotto (lato sinistro)
51
Indicatori sul display:
1
58 10
2
3
6
9
7
11
12
4
1. Ora/data
2. Pressione sistolica
3. Pressione diastolica
4. Battito cardiaco rilevato
5. Icona battito cardiaco
6. Scarico aria (freccia)
7. Numero della posizione di memoria/Indicazione memoria va-
lore medio ( ), mattina ( ), sera ( )
8. Indicatore di rischio
9. Icona indicatore batteria
10. Icona disturbi del ritmo cardiaco
11. Memoria utente
12. Icona trasmissione Bluetooth
®
Requisiti di sistema per l‘app „HealthCoach“
– iOS ≥ 8.0 / Android
TM
≥ 4.4
Bluetooth
®
≥ 4.0
Elenco dei dispositivi compatibili:
4. Preparazione della misurazione
Inserimento delle batterie
R
imuovere il coperchio del vano bat-
terie sul retro dell’apparecchio.
I
nserire quattro batterie AAA da 1,5
V (tipo alcalino LR03). Verificare che
le batterie siano inserite correttamen-
te, con i poli posizionati in base alle
indicazioni. Non utilizzare batterie
ricaricabili.
R
ichiudere attentamente il coperchio
del vano batterie.
Tutti gli elementi del display vengono brevemente visualizzati, sul
display lampeggia o . A questo punto impostare la data
e l‘ora come descritto di seguito.
Quando l‘icona di sostituzione delle batterie è fissa, non
è più possibile effettuare alcuna misurazione ed è necessario
cambiare tutte le batterie. Quando le batterie vengono rimosse
dall‘apparecchio, è necessario reimpostare la data e l‘ora. Le
misurazioni memorizzate non vanno perse.
4 x 1,5
V AAA
52
Impostazione di data, ora, formato ora e Bluetooth
®
Di seguito sono descritte le funzioni e le impostazioni disponibili
nel misuratore di pressione.
Formato ora
Data
Ora
Bluetooth
®
Impostare data e ora in modo corretto. Solo in questo modo è
possibile memorizzare correttamente le misurazioni con data e
ora per poterle richiamare in seguito.
Tenendo premuto il pulsante per la memorizzazione M1 o M2,
i valori possono essere impostati più velocemente.
Tenere premuto il pulsante START/STOP per 5 secondi.
Formato ora
Sul display lampeggia il formato ora.
C
on i pulsanti per la memorizzazione M1/M2
selezionare il formato dell'ora desiderato e
confermare con il pulsante START/STOP .
Data
Sul display lampeggia il numero dell'anno.
C
on i pulsanti per la memorizzazione M1/
M2 selezionare l'anno e confermare con il
pulsante START/STOP .
Sul display lampeggia l'indicazione del mese.
C
on i pulsanti per la memorizzazione M1/
M2 selezionare il mese e confermare con il
pulsante START/STOP .
Sul display lampeggia l'indicazione del giorno.
C
on i pulsanti per la memorizzazione M1/M2
selezionare il giorno corrente e confermare
con il pulsante START/STOP .
Se è impostato il formato 12h, il mese è visualizzato
prima del giorno.
Ora
Sul display lampeggia l'ora.
C
on i pulsanti per la memorizzazione M1/
M2 selezionare l'ora corrente e confermare
con il pulsante START/STOP .
Sul display lampeggia l'indicazione dei minuti.
C
on i pulsanti per la memorizzazione M1/
M2 selezionare i minuti correnti e confermare
con il pulsante START/STOP .
53
Bluetooth
®
Sul display lampeggia l'icona Bluetooth
®
.
C
on i pulsanti per la memorizzazione M1/M2, scegliere
se attivare la trasmissione dati automatica via Bluetooth
®
(l'icona Bluetooth
®
lampeggia) o disattivarla (l'icona Blue-
tooth
®
non viene visualizzata) e confermare con il pul-
sante START/STOP .
La trasmissione via Bluetooth
®
riduce la durata della
batteria.
5. Misurazione della pressione
Prima della misurazione portare l‘apparecchio a temperatura
ambiente.
La misurazione può essere eseguita sul braccio destro o sinistro.
Applicazione del manicotto
Denudare il braccio sinistro e indossare il
manicotto. Verificare che la circolazione
del braccio non sia costretta da indu-
menti o simili.
Posizionare il manicotto in modo tale
che il bordo inferiore si trovi a 2-3 cm al
di sopra del gomito e dell‘arteria. Il tubo
flessibile deve essere orientato verso il
centro del palmo della mano.
Tirare il lembo libero del manicotto,
stringerlo attorno al braccio senza
eccedere, quindi chiudere la chiusura a
strappo. Stringere il manicotto in modo
tale che vi sia ancora spazio sufficiente
per due dita.
Inserire l‘attacco del tubo del manicotto
nel relativo ingresso sull‘apparecchio.
Se si esegue la misurazione sul braccio destro, il tubo si trova
all‘interno del gomito. Prestare attenzione a non appoggiare
il braccio sul tubo.
La pressione può variare dal braccio destro al sinistro e di conse-
guenza anche i valori misurati possono essere diversi. Eseguire
la misurazione sempre sullo stesso braccio.
Qualora i valori dovessero variare significativamente da un brac-
cio all‘altro, concordare con il proprio medico quale braccio usare
per la misurazione.
Avvertenza: utilizzare l‘apparecchio esclusivamente con il mani-
cotto originale. Il manicotto è adatto a una circonferenza braccio
compresa tra 22 e 36 cm.
Con il codice 163.387 è possibile ordinare presso i rivenditori
specializzati o all‘indirizzo del servizio di assistenza manicotti più
grandi per circonferenze del braccio comprese fra 35 e 44 cm.
Postura corretta
P
rima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti! In caso
contrario le misurazioni potrebbero non essere corrette.
M1
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
M2
54
L
a misurazione può essere effettuata da seduti o da sdraiati.
Verificare sempre che il manicotto si trovi all‘altezza del cuore.
S
edersi in posizione comoda per la misurazione della pres-
sione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le
gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento.
P
er non falsare l‘esito, è importante restare tranquilli e non
parlare durante la misurazione.
Esecuzione della misurazione della pressione
Misurazione
Applicare il manicotto e sistemarsi nella posizione in cui si
desidera eseguire la misurazione.
P
er avviare il misuratore di pressione,
premere il pulsante START/STOP .
Tutti gli elementi del display vengono bre-
vemente visualizzati.
Dopo 3 secondi il misuratore di pressione ini-
zia automaticamente a misurare la pressione.
La misurazione può essere interrotta in qualsiasi mo-
mento premendo il pulsante START/STOP .
Appena è rilevabile il battito cardiaco, viene visualizzata
l'icona corrispondente .
V
engono visualizzati i valori misurati per
pressione sistolica e diastolica e battito
cardiaco.
viene visualizzato se la misurazione non
è stata effettuata correttamente (vedere il
capitolo 9
Messaggi di errore/Soluzioni
).
Ripetere la misurazione.
55
Misurazione
C
on il pulsante per la memorizzazione M1 o M2 im-
postare quindi la memoria utente desiderata. Se non si
sceglie alcuna memoria utente, la misurazione viene sal-
vata nella memoria utente usata per ultima. Sul display
viene visualizzata la relativa icona o .
S
pegnere il misuratore di pressione con il pulsante
START/STOP . In questo modo la misurazione viene
memorizzata nella memoria utente selezionata.
S
e l'apparecchio non viene spento manualmente, si spe-
gne automaticamente dopo 3 minuti.
Se la trasmissione dati via Bluetooth
®
è attiva, i dati ven-
gono trasmessi dopo la conferma della memoria utente e
con la pressione del pulsante START/STOP .
L'icona Bluetooth
®
lampeggia sul display e il LED blu si
accende. Il misuratore di pressione tenta di stabilire una
connessione con l'app solo per ca. 30 secondi.
Non appena la connessione viene stabilita, l'icona Blue-
tooth
®
smette di lampeggiare. Tutti i dati vengono tras-
messi automaticamente all'app. In seguito alla trasmis-
sione corretta dei dati, l'apparecchio si spegne. Se non
è possibile trasmettere i dati, il LED blu si spegne e sul
display viene visualizzato "
".
Se non viene stabilita una connessione con l'app entro
30 secondi, l'icona Bluetooth
®
si spegne e il misuratore
di pressione si spegne automaticamente dopo 3 minuti.
Misurazione
Tenere presente che per trasmettere i dati all'app
„HealthCoach“, è necessario aggiungere il misura-
tore di pressione in "Miei dispositivi". L'app „Health-
Coach“ deve essere attivata per la trasmissione.
Se i dati attuali non vengono visualizzati sullo smart-
phone, ripetere la trasmissione come descritto nel ca-
pitolo 7.
Se si dimentica di spegnere il misuratore di pressione, que-
sto si spegne automaticamente dopo circa 3 minuti. Anche
in questo caso il valore viene memorizzato nella memoria
utente selezionata o in quella utilizzata per ultima, e i dati
vengono trasmessi se la trasmissione Bluetooth
®
è attiva.
A
ttendere almeno 5 minuti prima di effet-
tuare una nuova misurazione!
6. Interpretazione dell‘esito
Disturbi del ritmo cardiaco
Questo apparecchio è in grado di individuare eventuali disturbi
del ritmo cardiaco durante la misurazione e in tal caso al termine
della misurazione ne segnala la presenza con l‘icona .
Può essere un‘avvisaglia di aritmia. L‘aritmia è una patologia in
cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di errori nel sistema bio-
elettrico, che controlla il battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci
accelerati o anticipati, polso rallentato o troppo veloce) possono
essere determinati tra l‘altro da patologie cardiache, età, costitu-
zione, sovralimentazione, stress o mancanza di riposo. Un‘aritmia
può essere diagnosticata solo dal medico.
56
Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l‘icona
dopo una prima misurazione. Assicurarsi di aver osservato 5 mi-
nuti di riposo prima di effettuare la misurazione e di non parlare
né muoversi durante la misurazione. Rivolgersi al proprio medico
nel caso l‘icona compaia frequentemente.
Diagnosi e terapie definite autonomamente in base agli esiti delle
misurazioni possono rivelarsi pericolose. Attenersi sempre alle
indicazioni del proprio medico.
Indicatore di rischio:
I risultati di misurazione possono essere classificati e valutati in
base alla tabella seguente.
Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento ge-
nerale in quanto la pressione individuale presenta differenze a
seconda della persona e dell‘età.
È importante consultare regolarmente il proprio medico per sape-
re qual è la propria pressione normale e il limite superato il quale
il livello di pressione viene considerato pericoloso.
La classificazione sul display e la scala graduata sul misuratore
di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione
misurata. Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico ri-
entrino in due classi diverse (ad es. sistole nella classe „Normale
alto“ e diastole nella classe „Normale“), la graduazione grafica
dell‘apparecchio indica sempre la classe più alta, in questo caso
„Normale alto“.
Intervallo dei va-
lori di pressione
Sistole
(in mmHg)
Diastole
(in mmHg)
Misura da adottare
Livello 3:
forte ipertensione
≥ 180 ≥ 110
Rivolgersi a un
medico
Livello 2:
moderata
ipertensione
160 – 179 100 – 109
Rivolgersi a un
medico
Livello 1:
leggera
ipertensione
140 – 159 90 – 99
Controlli medici
regolari
Normale alto 130 – 139 85 – 89
Controlli medici re-
golari
Normale 120 – 129 80 – 84 Autocontrollo
Ottimale < 120 < 80 Autocontrollo
Fonte: OMS, 1999 (Organizzazione mondiale della sanità)
57
7. Ricerca e cancellazione dei valori misurati
Memoria utente
Gli esiti di ogni misurazione corretta vengono memorizzati
con data e ora. Quando i dati misurati superano le 60 unità,
vengono eliminati i dati più vecchi.
C
on il pulsante per la memorizzazione M1 o M2 sele-
zionare la memoria utente desiderata ( ), quando
l'apparecchio è spento.
S
e si desidera visualizzare i dati misurati per la memoria
utente , premere il pulsante per la memorizzazione M1.
S
e si desidera visualizzare i dati misurati per
la memoria utente , premere il pulsante per
la memorizzazione M2.
Sul display viene visualizzato il valore medio
di tutte le misurazioni.
Se la trasmissione Bluetooth
®
è attiva (l‘icona
lampeggia sul display), il misuratore di pres-
sione tenta di stabilire una connessione con
l‘app. Se nel frattempo si preme il pulsante
M1, la trasmissione viene interrotta e vengo-
no visualizzati i valori medi. Se si preme il
pulsante M2, la trasmissione viene interrotta
e vengono visualizzati i dati di misurazione
della memoria utente . L'icona non è più
visualizzata. Non appena viene stabilita una
connessione e i dati vengono trasmessi, i pul-
santi vengono disattivati.
Valori medi
Se è stata selezionata la memoria utente 1, occor-
re premere il pulsante per la memorizzazione M1.
Se è stata selezionata la memoria utente 2, occorre
premere il pulsante per la memorizzazione M2.
Sul display lampeggia l'indicazione
A
.
Viene visualizzato il valore medio di tutti i va-
lori misurati della memoria utente selezionata.
P
remere il pulsante per la memorizzazione corrispon-
dente (M1 o M2).
Sul display lampeggia l'indicazione
AM
.
Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7
giorni di misurazioni mattutine (mattina: dalle
5.00 alle 9.00).
P
remere il pulsante per la memorizzazione corrispon-
dente (M1 o M2).
Sul display lampeggia l'indicazione
PM
.
Viene visualizzato il valore medio degli ultimi
7 giorni di misurazioni serali (sera: dalle 18.00
alle 20.00).
58
Valori di misurazione singoli
P
remendo nuovamente il pulsante per la
memorizzazione corrispondente (M1 o M2),
il display visualizza l'ultima misurazione sin-
gola (nell'esempio la misurazione 03).
P
remendo nuovamente il pulsante per la memorizzazi-
one corrispondente (M1 o M2), è possibile visualizzare i
singoli valori misurati.
P
er spegnere nuovamente l'apparecchio, premere il pul-
sante START/STOP .
È possibile uscire dal menu in qualsiasi momento pre-
mendo il pulsante START/STOP .
Cancellazione dei valori misurati
Per cancellare una posizione di memoria di una determi-
nata memoria utente è necessario innanzitutto selezio-
nare la memoria utente.
Avviare l'interrogazione dei valori di misurazione medi.
Sul display lampeggia A, viene visualizzato il valore medio
di tutti i valori misurati di questa memoria utente.
Tenere premuto il pulsante per la memorizzazione M1
o M2 per 5 secondi, a seconda di quale sia la memoria
utente attiva.
Tutti i valori dell'attuale memoria utente ven-
gono cancellati.
Cancellazione dei singoli valori misurati
P
er cancellare singole misurazioni di una determinata
memoria utente, è necessario innanzitutto selezionare
la memoria utente.
A
vviare l'interrogazione dei singoli valori misurati.
T
enere premuto il pulsante per la memorizzazione M1 o
M2 per 5 secondi. (A seconda di quale sia la memoria
utente attiva).
I
l valore selezionato viene cancellato. L'apparecchio vi-
sualizza brevemente CL 00.
P
er cancellare ulteriori valori, procedere come descritto
sopra.
L'apparecchio può essere spento in qualsiasi momento
premendo il pulsante START/STOP .
Trasmissione via Bluetooth
®
low energy technology
I valori misurati e memorizzati sull‘apparecchio possono inoltre
essere trasmessi allo smartphone tramite Bluetooth
®
low energy
technology.
A tale scopo, è necessaria l‘app „HealthCoach“. È disponibile
nell‘Apple App Store e in Google Play.
Per trasmettere i valori, procedere come segue:
Se nel menu delle impostazioni la funzione Bluetooth
®
è attiva, i
dati vengono trasmessi automaticamente dopo la misurazione.
Sul display in alto a sinistra viene visualizzata l‘icona (vedere il
capitolo 4. Preparazione della misurazione).
59
Fase 1: SBM 37
Attivare la funzione Bluetooth
®
sul proprio dis-
positivo (vedere il capitolo 4. „Preparazione della
misurazione“, Bluetooth
®
).
Fase 2: App „HealthCoach“
Aggiungere SBM 37 nell'app „HealthCoach“ in
"Impostazioni/Miei dispositivi".
Fase 3: SBM 37
Effettuare la misurazione.
Fase 4: SBM 37
Trasmissione dei dati diretta-
mente durante una misurazi-
one:
S
e la trasmissione dati via
Bluetooth
®
è attiva, i dati
vengono trasmessi dopo
la conferma della memo-
ria utente e con la pressi-
one del pulsante START/
STOP .
Fase 4: SBM 37
Trasmissione dei dati in un
momento successivo:
A
ccedere alla modalità di
richiamo della memoria
(cap. 7). Selezionare la me-
moria utente desiderata. La
trasmissione Bluetooth
®
viene avviata automatica-
mente.
L‘app „HealthCoach“ deve essere attivata per la trasmissione.
Per garantire una trasmissione indisturbata, rimuovere eventual
-
mente l‘involucro protettivo dello smartphone. Avviare la trasmis-
sione dati dall‘app „HealthCoach“.
8. Pulizia e conservazione dell‘apparecchio e
del manicotto
P
ulire con attenzione l‘apparecchio e il manicotto utilizzando
solo un panno leggermente inumidito.
N
on utilizzare detergenti o solventi.
L
‘apparecchio non deve per nessun motivo essere immerso
nell‘acqua, in quanto potrebbe infiltrarsi dell‘umidità e dan-
neggiarlo.
N
on posizionare
oggetti pesanti sull‘apparecchio.
Non piegare
eccessivamente il
tubo del manicotto
.
In questi casi ripetere la misurazione o la trasmissione dei dati.
Verificare che il tubo del manicotto sia inserito correttamente, non
muoversi e non parlare durante la misurazione.
9. Messaggi di errore/Soluzioni
In caso di errori sul display compare il messaggio di errore
_
.
I messaggi di errore possono essere visualizzati quando
• non è possibile misurare il battito:
1
;
durante la misurazione la persona si è mossa o ha parlato:
2
;
• il manicotto è troppo stretto o troppo allentato:
3
;
• si è verificato un errore durante la misurazione:
4
;
• la pressione di gonfiaggio è superiore a 300 mmHg:
5
;
• le batterie sono quasi esaurite :
6
;
Non è stato possibile trasferire i dati con Bluetooth
®
: .
60
Il marchio Bluetooth
®
e il relativo logo sono marchi registrati di
Bluetooth SIG, Inc. L‘utilizzo di tali marchi da parte di Hans Din-
slage GmbH è stato concesso in licenza. Gli altri marchi e nomi
commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
10. Dati tecnici
Codice SBM 37
Metodo di misura-
zione
Oscillometrico, misurazione non invasi-
va della pressione dal braccio
Range di misurazione Pressione manicotto 0-250 mmHg,
sistolica 50-250 mmHg,
diastolica 30-200 mmHg,
battito cardiaco 40-180 battiti/minuto
Precisione
dell'indicazione
Sistolica ±3 mmHg,
Diastolica ±3 mmHg,
Pulsazioni ±5% del valore indicato
Tolleranza Scostamento standard massimo am-
messo rispetto a esame clinico:
sistolica 8 mmHg /
diastolica 8 mmHg
Memoria 2 x 60 posizioni di memoria
Ingombro L 139 mm x L 94 mm x A 48 mm
Peso 236 g (senza manicotto, senza batterie)
Dimensioni del ma-
nicotto
Da 22 a 36 cm
Condizioni di funzio-
namento ammesse
Da 5 °C a 40 °C, 15-93% umidità relati-
va (senza condensa)
Condizioni di stoc-
caggio ammesse
Da -25 °C a 70 °C, ≤ 93 % umidità relativa,
800 -1050 hPa di pressione ambiente
Alimentazione 4 batterie AAA da 1,5 V
Durata della batteria Ca. 200 misurazioni, in base alla
pressione sanguigna e di gonfiaggio,
così come al numero di connessioni
Bluetooth
®
.
Accessori Manicotto, istruzioni per l'uso, custodia
Classificazione Alimentazione interna, IPX0, non fa
parte della categoria AP/APG, funzi-
onamento continuo, parte applicativa
tipo BF
Trasmissione dei dati
tramite Bluetooth
®
wireless technology
Il misuratore di pressione utilizza la
tecnologia Bluetooth
®
low energy
technology, con banda di frequen-
za 2402MHz – 2480MHz, potenza di
trasmissione max. 20 dBM, compatibile
con smartphone/tablet Bluetooth 4.0
Il numero di serie si trova sull‘apparecchio o nel vano batterie.
Ai fini dell‘aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
L
’apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2
e necessita di precauzioni d’impiego particolari per quanto
riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature
di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul
funzionamento di questo apparecchio. Per informazioni più
61
dettagliate, rivolgersi all’Assistenza clienti oppure consultare
la parte finale delle istruzioni per l’uso.
L
’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi
medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici e alle nor-
me europee EM1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi Parte
1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri non inva-
sivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromeccanici
per la misurazione della pressione arteriosa) e IEC80601-2-30
(Apparecchi elettromedicali Parte 2 - 30: Prescrizioni particolari
relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali
di misuratori di pressione automatici non invasivi).
L
a precisione di questo misuratore di pressione è stata accu-
ratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di
vita utile. Se l’apparecchio viene utilizzato a scopo professio-
nale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti
adeguati. Richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della
precisione all’indirizzo indicato del servizio assistenza.
C
on la presente garantiamo che il prodotto è conforme alla
direttiva europea RED 2014/53/EU. Per ulteriori informazioni,
ad esempio per richiedere la dichiarazione di conformità CE,
rivolgersi al servizio di assistenza indicato.
Per ulteriori informazioni, ad esempio per richiedere la dichia-
razione di conformità CE, rivolgersi al servizio di assistenza
indicato.
Possibili errori e variazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Sanitas SBM 37 Guida Rapida

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Guida Rapida