Pulsar XQ38 AXION LRF Thermal Imaging Scope Guida utente

Tipo
Guida utente
Quick Start Guide
AXION LRF XQ38
Thermal Imaging Scope
EN Attention! A license is required for AXION Thermal Imager when exporting outside your country.
Electromagnetic compatibility.
This product complies with the requirements of European standard EN 55032: 2015, Class A.
Caution! Operating this product in a residential area may cause radio interference.
For detailed information on the device, download the complete manual:
https://www.pulsar-nv.com/glo/products/33/thermal-imaging-scopes/axion-xq-lrf/
Caution! Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specied
herein may result in hazardous radiation exposure.
FR Attention! Les imageurs thermiques AXION nécessitent l’obtention d’une licence s’ils sont exportés
hors de votre pays.
Compatibilité électromagnétique.
Ce produit est conforme aux exigences de la norme européenne EN 55032: 2015, classe A.
Attention! L’utilisation de ce produit dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences radio.
Pour des informations détaillées sur l’appareil, téléchargez le manuel d’utilisation complet:
https://www.pulsar-nv.com/glo/products/33/thermal-imaging-scopes/axion-xq-lrf/
Attention! L’emploi de commandes, réglages ou performances de procédure autres que ceux
spéciés dans ce manuel peut entrainer une exposition á des rayonnements dangereux.
DE Achtung! Wärmebildgeräte AXION erfordern eine Lizenz, wenn sie über die Grenzen Ihres Landes
exportiert werden.
Elektromagnetische Verträglichkeit.
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der Europäischen Norm EN 55032:2015, Klasse A.
Achtung! Der Betrieb dieses Produktes in Wohngebieten kann Funkstörungen verursachen.
Laden Sie die Vollversion der Bedienungsanleitung für ausführliche Informationen zum Gerät herunter:
https://www.pulsar-nv.com/glo/products/33/thermal-imaging-scopes/axion-xq-lrf/
Vorsicht! Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder
andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
ES ¡Atención! Los dispositivos de imagen térmica AXION requieren una licencia si se exportan fuera de
su país de usted.
Compatibilidad electromagnética.
Este producto cumple con los requisitos de la norma europea EN 55032:2015, Clase A.
¡Advertencia! El uso de este producto en la zona residencial puede provocar la interferencia de
radiofrecuencia.
Para obtener más información sobre el dispositivo, descargue el manual completo de usuario:
https://www.pulsar-nv.com/glo/products/33/thermal-imaging-scopes/axion-xq-lrf/
Atención! La utilización de controles, ajustes o parámetros de procedimiento distintos de los aqui
indicados puede provocar una exposición a radiaciones peligrosas.
IT Attenzione! I visori termici AXION necessitano di un certicato nel caso in cui vengano esportati.
Compatibilità elettromagnetica.
Questo prodotto è conforme ai requisiti della norma europea EN 55032:2015, Classe A.
Attenzione! L’uso di questo prodotto in un’area residenziale può causare dei radiodisturbi.
Per ulteriori informazioni sul dispositivo, scaricare il manuale d’uso completo:
https://www.pulsar-nv.com/glo/products/33/thermal-imaging-scopes/axion-xq-lrf/
Attenzione! In caso di utilizzo di dispositivi di comando o di regolazione di natura diversa da quelli
riportati in questa sede oppure qualora si seguano procedure diverse vi é il pericolo di provocare
un’esposizione alle radiazioni particolarmente pericolosa.
RU Внимание! Тепловизоры AXION требуют лицензии, если они экспортируются за пределы Вашей страны.
Электромагнитная совместимость.
Данный продукт соответствует требованиям европейского стандарта EN 55032:2015, Класс А.
Внимание! Эксплуатация данного продукта в жилой зоне может создавать радиопомехи.
Для получения подробной информации о приборе скачайте полное руководство по
эксплуатации: https://www.pulsar-nv.com/glo/products/33/thermal-imaging-scopes/axion-xq-lrf/
Внимание! Использование других не упомянутых здесь элементов управления и настройки или
других методов эксплуатации может подвергнуть Вас опасному для здоровья излучению.
LRF Laser
Aperture
Thermal Imaging Scope AXION LRF
Imageur thermique AXION LRF
Wärmebildgerät AXION LRF
Monocular térmico AXION LRF
Termovisore AXION LRF
Тепловизор AXION LRF
1-6
7-12
13-18
19-24
25-30
21-36
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
РУССКИЙ
Quick Start Guide
AXION LRF
v.0121
ENGLISH
Starting Operation
POWERING ON AND IMAGE SETTING
Open the lens cover (7). Secure the cover with to the strap using the built-in
magnet in the cover.
Press the ON/OFF button (5) briey to turn on the device.
Adjust the eyepiece diopter ring (1) until the symbols in the display are
sharp.
Rotate the lens focus knob (6) to focus on the object being observed.
Enter the main menu with a long press of the MENU button (3) and select the
desired calibration mode: manual (M), semi-automatic (SA) or automatic (A).
Calibrate the image by briey pressing the ON/OFF button (5) (if the SA or M
calibration mode has been selected). Close the lens cover when calibrating
manually.
Select the desired observation mode (“Forest”, “Identication”, “Rocks”,
“User”) by briey pressing the UP button (4). User mode allows you to change
and save user brightness and contrast settings in the quick menu.
Enter the main menu with a long press of the MENU button (3) and select the
appropriate colour palette (for more details see the Main menu functions
section in the full version of the manual).
Activate the quick menu by briey pressing the MENU button (3) to adjust the
brightness, contrast and smooth digital zoom of the display (see the Quick
Menu Functions section of the full version manual for details).
Upon completion of use turn the device off by a long press of the ON button
(5).
Components and controls
1. Eyepiece diopter ring
2. DOWN/LRF button
3. MENU button
4. UP/ZOOM button
5. Power ON/
Calibration button
6. Lens focus knob
7. Lens cover
8. Adaptor mount
for tripod
9. USB Type-C
connector
10. Laser rangender
ENGLISH
1
LED indicator displays the current status of the device:
LED Indicator Operating Mode
Device is turned on
The device is turned on/battery charge < 10%
Buttons Operation
Short press Long press
ON/OFF
button
(5)
Turn on device Turn off device
Turn on display Turn off display
Device calibration
UP/ZOOM
button
(4)
Switch observation modes Zoom
Menu navigation up / right
MENU
button
(3)
Enter quick menu Exit quick menu
Switch between quick menu
items Enter / exit main menu
Conrm selection
DOWN/
LRF
button
(2)
Activate the rangender Quick change of color
palettes
Distance measurement
Deactivate the rangender scan
mode Activate the rangender scan
mode
Menu navigation down / left Deactivate the rangender
Battery Pack Charging
The AXION LRF XQ thermal imagers come with APS
5 rechargeable lithium-ion battery. APS 5 batteries
support USB Power Delivery fast charging technology
when using a standard charging set (Charger, USB
Type-C cable, Power Adapter). Before rst use, the
battery should be charged.
Option 1
Install the battery (11) in the battery compartment
(19) of the device.
Connect the USB cable (16) to the USB Type-C
connector (9) of the device.
Connect the other end of the USB cable (16) to the
Power Adapter (15).
Plug the Power Adapter (15) into a 100-240 V socket
(17).
Option 2
Insert the rechargeable battery (11) along the guide
into the APS 5 charger slot (12) as far as it will go (see
Fig.). The APS charger is supplied with your device or
ENGLISH 2
ENGLISH
sold separately.
Connect the plug of
the USB Type-C cable
(16) to the USB Type-C
connector of the Power
Adapter (15).
Plug the Power Adapter
(15) into a 100-240 V
socket (17).
Connect the other end
of the USB Type-C cable
(16) to the USB Type-C
connector (14) of the
charger.
LED indication (13) will
display battery charge
level (see Table).
Two batteries can be
charged at the same
time: the second slot is
designed for it.
LED indication (13) in the battery charging mode:
Battery Level
Battery level is from 0% to 25%
Battery level is from 26% to 50%
Battery level is from 51% to 80%
Battery level is from 81% to 99%
The battery is fully charged. It can be disconnected from the charger.
Defective battery. It is forbidden to use the battery.
LED indication (13) in the standby mode*:
Battery Level
Battery level is from 0% to 25%
Battery level is from 26% to 50%
Battery level is from 51% to 80%
Battery level is from 81% to 99%
The battery is fully charged. It can be disconnected from the charger.
Defective battery. It is forbidden to use the battery.
* Standby mode – operating mode when the batteries in the charger, but
the power adapter is not connected. In this mode, the indication is on for 10
seconds.
Attention! When using a power adapter that does not support USB Power
Delivery fast charging technology, the icker frequency of LED indicators
decreases by 3 times and charge time increases.
Attention! The charger heats up during fast charging. Excess heat is removed
through the radiator and does not affect the device operation.
3
ENGLISH
Installing Battery Pack
Put the lock-cover (18) on the rechargeable battery (11).
Insert the rechargeable battery (11) along the guide into the battery
compartment (19).
Lock the battery (11) by turning the lock-cover (18) clockwise until it stops.
Turn the lock-cover (11) counterclockwise to remove the batteries (18).
Using a built-in laser rangender
The Axion LRF XQ thermal imager is equipped with an integrated laser
rangender.
Single Measurement Mode
Press the ON/OFF (5) button briey to power the device on.
Activate the rangender by pressing
the DOWN (2) button briey. A red mark
appears on the display.
Place the rangender’s reticle on the
target. Press the DOWN (2) button briey to
measure the distance to the object once.
The measurement results are displayed in
the upper right corner.
The rangender shuts down after 3 seconds
of inactivity.
Scan Mode
Press the ON/OFF (5) button briey to power the device on.
Activate the rangender by pressing the DOWN (2) button briey. A red mark
appears on the display.
Activate the scan mode by long pressing the DOWN (2) button to continuously
measure the distance to objects.
The measurement results are displayed in the upper right corner.
Deactivate the rangender by long pressing the DOWN (2) button.
Additional rangender settings are available in the LRF section of the main
menu.
4
ENGLISH
Specications
MODEL AXION LRF XQ38
SKU 77428
Microbolometer
Type uncooled
Resolution, Pixels 384x288
Pixel Pitch, µm 17
Frame rate, Hz 50
Optical characteristics
Optical magnication, x 3.5
Smooth digital zoom 3.5-14
Digital Zoom, x 2/4
Lens focus, mm 38
Focal ratio, D/f' 1.2
Minimum Focusing Distance, m 3
Eye relief diameter, mm 3.5
Angular eld of view (HxV), degree 9.8x7.4
Linear eld of view, m per 100 m 17.2
Eyepiece focusing range, Diopter +4/-5
Detection distance for deer-sized objects, (m) 1350
Display
Type AMOLED
Resolution, Pixels 1024x768
Operational characteristics
Power Supply, V 3-4.2 V
Battery Type APS 5 Li-ion Battery Pack
Capacity 4900 mAh
Nominal output voltage DC 3.7 V
External power supply 5-15 V (USB Type-C)
Battery run time at t=22 °C, h 5
Degree of protection, IP code (IEC60529) IPX7
Operating temperature range, °C -25 … +40
Dimensions, mm 167x74x73
Weight (without battery), kg 0.38
Characteristics of the rangender
Wavelength, nm 905
Measurement range, m* 1000
Measurement accuracy, m 1
* Depends on the characteristics of the object under observation and
environmental conditions.
Improvements may be made to the design of this product to enhance its user
features.
The current version of the User’s Manual can be found on the website www.
pulsar-vision.com
5
ENGLISH
Package Contents
Axion LRF XQ Thermal Imager
APS 5 rechargeable battery
2 lock-cover of APS 5 battery
Battery Pack Charger
Power Adapter
USB Type-C Cable
Carrying case
Hand strap
Quick User Manual
Lens-cleaning cloth
Warranty sheet
Adaptor for mounting the device on a tripod
6
FRANÇAIS
Mise en service
ALLUMAGE ET RÉGLAGE DE L’IMAGE
Enlevez le capuchon (7) d’objectif. Fixez le capuchon à la sangle à l’aide d’un
aimant intégré dans le capuchon.
Allumez l’appareil en pressant brièvement le bouton ON/OFF (5).
Réglez la résolution des icônes sur l’écran en tournant la bague de réglage
dioptrique de l’oculaire (1).
Tournez la bague de mise au point de l’objectif (6) pour mettre au point
l’objet observé.
Entrez dans le menu principal en pressant longuement le bouton MENU (3) et
sélectionnez le mode de calibrage souhaité - manuel (M), semi-automatique
(SA) ou automatique (A).
Calibrez l’image en pressant brièvement le bouton ON/OFF (5) (si le mode de
calibrage est SA ou M). Fermez le capuchon de l’objectif avant le calibrage
manuel.
Sélectionnez le mode d’observation souhaité («Forêt», «Identication»,
«Roches», «Utilisateur») en pressant brièvement le bouton UP (4). Mode
utilisateur vous permet de congurer et d’enregistrer des paramètres de
luminosité et de contraste personnalisés dans le menu rapide de l’appareil.
Entrez dans le menu principal en pressant longuement le bouton MENU (3) et
sélectionnez une palette de couleurs appropriée (pour plus de détails, voir la
section «Fonctions du menu principal» dans la version complète du manuel).
Activez le menu rapide en pressant brièvement le bouton MENU (3) pour
régler la luminosité et le contraste de l’écran (pour plus de détails, voir la
section «Fonctions du menu rapide» de la version complète du manuel).
Une fois l’exploitation est terminée, éteignez l’appareil en pressant
longuement le bouton ON/OFF (5).
Éléments de l’appareil et organes de commande
1. Bague de réglage
dioptrique de l’oculaire
2. Bouton DOWN/LRF
3. Bouton MENU
4. Bouton UP/ZOOM
5. Bouton d’allumage /
de calibrage ON
6. Bague de mise au
point de l’objectif
7. Bouchon d’objectif
8. Prise de l’adaptateur
pour montage sur trépied
9. Connecteur USB
Type-C
10. Télémètre laser
FRANÇAIS
7
L’indicateur LED afche l’état actuel de l’appareil:
Indication LED Mode de fonctionnement
L’appareil est allumé
L'appareil est allumé / charge de la batterie <10%
Fonctions des boutons
Pression courte Pression longue
Bouton
ON/OFF
(5)
Allumage de l'appareil Arrêt de l’appareil
Allumage de l'écran Arrêt de l’écran
Calibrage de l’appareil
Bouton
UP/ZOOM
(4)
Changement des modes
d'observation Changement du
grossissement (Zoom)
Navigation dans le menu en haut
/ à droite
Bouton
MENU
(3)
Accès au menu rapide Sortie du menu rapide
Passage entre les éléments du
menu rapide Accès / Sortie du menu
principal
Conrmation de la sélection
Bouton
DOWN/
LRF
(2)
Activation du télémètre Changement rapide des
palettes de couleurs
Mesurer la distance
Désactivation du mode de
numérisation du télémètre Activation du mode de
numérisation du télémètre
Navigation dans le menu en bas
/ à gauche Désactivation du télémètre
Charge de la batterie
Les imageurs thermiques AXION LRF XQ sont livrés avec
une batterie rechargeable au lithium-ion APS 5. Les
batteries APS 5 prennent en charge la technologie de
charge rapide USB Power Delivery lors de l’utilisation
d’un kit de charge standard (chargeur, câble USB
Type-C, adaptateur secteur). Les batteries doivent être
chargées avant la première utilisation.
Option 1
Installez la batterie (11) dans le compartiment
batterie (19) de l’appareil.
Connectez le câble USB (16) au connecteur USB
Type-C (9) de l’appareil.
Connectez la deuxième extrémité du câble USB (16) à
l’adaptateur secteur (15).
Branchez l’adaptateur secteur (15) dans une prise de
courant 100-240 V (17).
Option 2
Insérez la batterie (11) le long du guide jusqu’en
butée dans la fente du chargeur APS 5 (12) (voir g.)
fournie avec votre appareil ou achetée séparément.
FRANÇAIS 8
FRANÇAIS
Connectez la che du câble
USB Type-C (16) au connecteur
USB Type-C de l’adaptateur
(15).
Branchez l’adaptateur secteur
(15) dans une prise de courant
100-240 V (17).
Connectez la deuxième che
du câble USB Type-C (16) au
connecteur USB Type-C (14) du
chargeur.
L’indication LED (13) indiquera
l’état de charge de la batterie
(voir tableau).
Vous pouvez charger deux
batteries en même temps -
un second emplacement est
prévu à cet effet.
Indication LED (13) en mode batterie:
Niveau de batterie
Charge de la batterie est de 0 à 25%
Charge de la batterie est de 26 à 50%
Charge de la batterie est de 51 à 80%
Charge de la batterie est de 81 à 99%
La batterie est chargée complètement. Elle peut être déconnectée du
chargeur.
Batterie est défectueuse. Ne pas utiliser la batterie.
Indication LED (13) mode veille*:
Niveau de batterie
Charge de la batterie est de 0 à 25%
Charge de la batterie est de 26 à 50%
Charge de la batterie est de 51 à 80%
Charge de la batterie est de 81 à 99%
La batterie est chargée complètement. Elle peut être déconnectée du
chargeur.
Batterie est défectueuse. Ne pas utiliser la batterie.
* Mode veille est un mode de fonctionnement lorsque les piles sont insérées
dans le chargeur et que l’adaptateur secteur n’est pas connecté. L’indication
fonctionne dans ce mode pendant 10 secondes.
Attention! Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur qui ne prend pas en
charge la technologie de charge rapide USB Power Delivery, la fréquence de
scintillement des indicateurs LED est réduite de 3 fois et le temps de charge
augmente.
Attention! Le chargeur chauffe pendant une charge rapide. Lexcès de chaleur
est dissipé par le radiateur et n’agit pas sur le fonctionnement de l’appareil.
9
FRANÇAIS
L’installation de la batterie
Mettez le bouchon de xation (18) sur la batterie (11).
Insérez la batterie (11) le long du guide jusqu’en butée dans le compartiment
batterie de l’appareil (19).
Verrouillez la batterie (11) dans l’appareil en tournant le bouchon de xation
(18) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée.
Pour retirer la batterie (11), tournez le bouchon de xation (18) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Utilisation du télémètre laser intégré
Imageur thermique Axion LRF XQ dispose d’un télémètre laser intégré.
Mode de mesure unique
Allumez l’appareil en appuyant brièvement sur le bouton ON/OFF (5).
Allumez le télémètre en appuyant brièvement sur le bouton DOWN (2). Le
pointeur rouge du télémètre va apparaître
sur l’écran.
Pointez la marque du télémètre vers l’objet
à mesurer. Pour mesurer la distance à
l’objet une fois, appuyez brièvement sur le
bouton DOWN (2).
Les résultats des mesures sont afchés
dans le coin supérieur droit.
Le télémètre s’éteindra après 3 secondes
d’inactivité.
Mode de numérisation
Allumez l’appareil en appuyant brièvement sur le bouton ON/OFF (5).
Allumez le télémètre en appuyant brièvement sur le bouton DOWN (2). Le
pointeur rouge du télémètre va apparaître sur l’écran.
Activez le mode de numérisation en appuyant longuement sur le bouton
DOWN (2) pour mesurer en continu la distance des objets.
Les résultats des mesures sont afchés dans le coin supérieur droit.
Éteignez le télémètre en appuyant longuement sur le bouton DOWN (2).
Le réglage supplémentaire du télémètre se fait dans la section LRF du menu
principal.
10
FRANÇAIS
Spécications techniques
MODÈLE AXION LRF XQ38
SKU 77428
Microbolomètre
Type non refroidi
Résolution, pixels 384x288
Taille du pixel, μm 17
Fréquence de rafraîchissement, Hz 50
Caractéristiques optiques
Grossissement optique, x 3,5
Zoom numérique lisse 3,5-14
Zoom numérique, x 2/4
Mise au point d’objectif, mm 38
Ouverture du diaphragme, D/f' 1,2
Distance minimale de mise au point, m 3
Pupille de sortie, mm 3,5
Champ angulaire (HxV), degré 9,8x7,4
Champ de vision linéaire, m par 100 m 17,2
Plage de mise au point d'oculaire, dioptrie +4/-5
Distance de détection
(objet – animal de type «cerf»), m 1350
Écran
Type AMOLED
Résolution, pixels 1024x768
Caractéristiques de fonctionnement
Tension d’alimentation, V 3-4,2 V
Type de batterie Li-Ion Battery Pack APS 5
Capacité 4900 mAh
Tension de sortie nominale DC 3,7 V
Alimentation externe 5-15 V (USB Type-C)
Autonomie de la batterie (à t = 22°C), h 5
Degré de protection, code IP (IEC60529) IPX7
Plage de température de fonctionnement, °C -25 … +40
Dimensions, mm 167x74x73
Poids (sans batterie), kg 0,38
Télémètre laser
Longueur d'onde, nm 905
Max plage de mesure, m* 1000
Précision de mesure, m 1
* Dépend des caractéristiques de l’objet de mesure et des conditions
d’environnement.
La conguration peut être modiée an d’améliorer l’utilisation de l’appareil.
La version actuelle du manuel d’utilisation est disponible sur le site
www.pulsar-vision.com
11
FRANÇAIS
Lot de livraison
Imageur thermique Axion LRF XQ
Batterie rechargeable АPS 5
2 bouchons de xation de batterie APS 5
Chargeur de batterie
Adaptateur secteur
Câble USB Type-C
Housse de transport
Sangle de poignet
Manuel d’utilisation rapide
Lingettes nettoyantes pour l’optique
Certicat de garantie
Adaptateur pour monter l’appareil sur un trépied
12
DEUTSCH
Erste Schritte
EINSCHALTEN UND BILDEINSTELLUNG
Nehmen Sie den Objektivschutzdeckel (7) ab. Befestigen Sie den Deckel
mithilfe des im Deckel integrierten Magneten am Riemen.
Schalten Sie das Gerät durch kurzes Drücken der Taste ON/OFF (5) ein.
Stellen Sie die Schärfe der Symbole auf dem Display durch das Drehen des
Dioptrieneinstellrings des Okulars (1) ein.
Für Fokussierung auf ein Beobachtungsziel drehen Sie den Fokussierring des
Objektivs (6).
Rufen Sie das Hauptmenü durch langes Drücken der Taste MENU (3) auf und
wählen Sie den gewünschten Kalibrierungsmodus - den manuellen (M), den
halbautomatischen (SA) oder den automatischen (A).
Kalibrieren Sie das Bild durch kurzes Drücken der Taste ON/OFF (5) (wenn
der ausgewählte Kalibrierungsmodus SA oder M ist). Bringen Sie den
Objektivschutzdeckel an, bevor Sie mit der manuellen Kalibrierung beginnen.
Wählen Sie den gewünschten Beobachtungsmodus (“Wald”, “Identizierung”,
“Felsen, “Benutzermodus”) durch kurzes Drücken der Taste UP (4) aus.
Im Benutzermodus können Sie benutzerdenierte Helligkeits- und
Kontrasteinstellungen im Schnellstartmenü des Gerätes kongurieren und
speichern.
Rufen Sie das Hauptmenü durch langes Drücken der Taste MENU (3) und
wählen Sie eine passende Farbtonpalette aus (weitere Informationen nden
Sie im Abschnitt “Funktionen des Hauptmenüs” in der Vollversion der
Bedienungsanleitung).
Aktivieren Sie das Schnellstartmenü durch kurzes Drücken der Taste MENU
(3), um die Helligkeit, den Kontrast des Displays und den sanften Digitalzoom
einzustellen (weitere Informationen nden Sie im Abschnitt “Funktionen des
Schnellstartmenüs” in der Vollversion der Bedienungsanleitung).
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch durch langes Drücken der Taste ON/
OFF (5) aus.
Gerätekomponenten und Bedienungselemente
1. Dioptrieneinstellring
des Okulars
2. Taste DOWN/LRF
3. Taste MENU
4. Taste UP/ZOOM
5. Taste des
Einschaltens/der
Kalibrierung ON
6. Fokussierring des
Objektivs
7. Objektivschutzdeckel
8. Adapterbuchse für
Befestigung des Stativs
9. USB Anschluss Type-C
10. Laser-
Entfernungsmesser
DEUTSCH
13
Die LED-Anzeige zeigt den aktuellen Betriebszustand des Gerätes an:
LED-Anzeige Betriebsmodus
Gerät eingeschaltet
Gerät eingeschaltet/ Akkuladung <10%
Funktionen der Tasten
Kurzes Drücken Langes Drücken
Taste
ON/OFF
(5)
Gerät einschalten Gerät ausschalten
Display einschalten Display ausschalten
Gerätekalibrierung
Taste
UP/ZOOM
(4)
Beobachtungsmodi umschalten Vergrößerung ändern (Zoom)
Navigation im Menü nach oben /
nach rechts
Taste
MENU
(3)
Schnellstartmenü aufrufen Schnellstartmenü verlassen
Zwischen
Schnellstartmenüpunkten
wechseln Hauptmenü aufrufen /
verlassen
Auswahl bestätigen
Taste
DOWN/
LRF
(2)
Entfernungsmesser aktivieren Schneller Wechsel der
Farbtonpalette
Messung der Entfernung
Scan-Modus des
Entfernungsmessers deaktivieren
Scan-Modus des
Entfernungsmessers
aktivieren
Navigation im Menü nach unten
/ nach links Entfernungsmesser
deaktivieren
Akkuladung
AXION LRF XQ Wärmebildgeräte werden mit einer
wiederauadbaren Lithium-Ionen-Batterie APS
5 geliefert. Batterien APS 5 unterstützen die
Schnellladetechnologie USB Power Delivery, wenn
ein Standard-Ladekit (Ladegerät, USB Kabel Type-C,
Netzadapter) verwendet wird. Vor dem ersten
Gebrauch soll der Akku aufgeladen werden.
Variante 1
Setzen Sie den Akku (11) in das Akkufach (19) des
Gerätes ein.
Schließen Sie das USB Kabel (16) an den USB
Anschluss Type-C (9) des Gerätes an.
Schließen Sie das andere Ende des USB Kabels (16)
an den Netzadapter (15) an.
Stecken Sie den Netzadapter (15) in eine 100-240 V
Steckdose (17).
DEUTSCH 14
DEUTSCH
Variante 2
Setzen Sie den Akku (11)
entlang der Führungsschiene
bis zum Anschlag in den
Steckplatz des APS 5
Ladegeräts (12) ein (siehe
Abb.), das mit Ihrem Gerät
geliefert oder separat gekauft
wurde.
Schließen Sie den Stecker des
USB Kabels Type-C (16) an den
USB Anschluss Type-C des
Netzadapters (15) an.
Stecken Sie den Netzadapter
(15) in eine 100-240 V
Steckdose (17).
Schließen Sie den anderen
Stecker des USB Kabels Type-C
(16) an den USB Anschluss
Type-C (14) des Ladegeräts an.
Die LED-Anzeige (13) zeigt den Akkuladezustand an (siehe Tabelle).
Sie können gleichzeitig zwei Akkus laden - ein zweiter Steckplatz ist dafür
vorgesehen.
LED-Anzeige (13) im Modus der Akkuladung:
Akkuladezustand
Akkuladung beträgt 0 bis 25 %
Akkuladung beträgt 26 bis 50 %
Akkuladung beträgt 51 bis 80 %
Akkuladung beträgt 81 bis 99 %
Der Akku ist vollständig geladen. Er kann vom Ladegerät getrennt
werden.
Der Akku ist defekt. Der Akku darf nicht verwendet werden.
LED-Anzeige (13) im Standby-Modus*:
Akkuladezustand
Akkuladung beträgt 0 bis 25 %
Akkuladung beträgt 26 bis 50 %
Akkuladung beträgt 51 bis 80 %
Akkuladung beträgt 81 bis 99 %
Der Akku ist vollständig geladen. Er kann vom Ladegerät getrennt
werden.
Der Akku ist defekt. Der Akku darf nicht verwendet werden.
* Standby-Modus ist ein Betriebsmodus, in dem die Batterien ins Ladegerät
eingesetzt sind, der Netzadapter jedoch nicht angeschlossen ist. In diesem
Modus funktioniert die Anzeige 10 Sekunden lang.
Achtung! Bei Verwendung eines Netzadapters, der die Schnellladetechnologie
USB Power Delivery nicht unterstützt, wird die Flimmerfrequenz der LED-
Anzeigen um das Dreifache reduziert, und die Ladezeit verlängert sich.
15
DEUTSCH
Achtung! Das Ladegerät erwärmt sich beim Schnellladen. Überschüssige Wärme
wird durch den Kühler abgeführt und beeinträchtigt den Betrieb des Geräts
nicht.
Installieren der Akkumulatorenbatterie
Bringen Sie den Verschlussdeckel (18) am Akku (11) an.
Setzen Sie den Akku (11) entlang der Führungsschiene in das Akkufach des
Geräts (19) bis zum Anschlag ein.
Verriegeln Sie den Akku (11) im Gerät, indem Sie den Verschlussdeckel (18) im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Drehen Sie den Verschlussdeckel (11) gegen den Uhrzeigersinn, um den Akku
(19) zu entfernen.
Verwendung des eingebauten Laser-Entfernungsmessers
Das Wärmebildgerät Axion LRF XQ ist mit einem eingebauten Laser-
Entfernungsmesser ausgestattet.
Einzelmessmodus
Schalten Sie das Gerät durch kurzes Drücken der Taste ON/OFF (5) ein.
Aktivieren Sie den Entfernungsmesser durch kurzes Drücken der Taste DOWN
(2). Die rote Markierung des Entfernungsmessers erscheint auf dem Display.
Richten Sie die Markierung des
Entfernungsmessers auf ein Objekt. Um
die Entfernung zum Objekt einmal zu
messen, drücken Sie kurz die Taste DOWN
(2).
Die Messergebnisse werden in der oberen
rechten Ecke des Displays angezeigt.
Der Entfernungsmesser wird nach 3
Sekunden Inaktivität deaktiviert.
Scan-Modus
Schalten Sie das Gerät durch kurzes Drücken der Taste ON/OFF (5) ein.
Aktivieren Sie den Entfernungsmesser durch kurzes Drücken der Taste DOWN
(2). Die rote Markierung des Entfernungsmessers erscheint auf dem Display.
Aktivieren Sie den Scan-Modus durch langes Drücken der Taste DOWN (2), um
16
DEUTSCH
die Entfernung zu Objekten kontinuierlich zu messen.
Die Messergebnisse werden in der oberen rechten Ecke des Displays
angezeigt.
Schalten Sie den Entfernungsmesser durch langes Drücken der Taste DOWN
(2) aus.
Zusätzliche Einstellungen des Entfernungsmessers können Sie im LRF-
Abschnitt des Hauptmenüs vornehmen.
Technische Daten
MODELL AXION LRF XQ38
Lagereinheit-Nr. (SKU) 77428
Mikrobolometer
Typ ungekühlt
Auösung, Pixel 384x288
Pixelgröße, Mikrometer 17
Bildwiederholfrequenz, Hz 50
Optische Kenndaten
Optische Vergrößerung, x 3,5
Sanfter Digitalzoom 3,5-14
Digitalzoom, x 2/4
Objektivbrennpunkt, mm 38
Öffnungsverhältnis, D/f' 1,2
Naheinstellung, minimal, m 3
Durchmesser der Austrittspupille des Okulars, mm 3,5
Winkel des Sehfeldes (HxV), Grad 9,8х7,4
Lineares Sehfeld, m auf 100 m 17,2
Dioptrienausgleich des Okulars, Dioptrien +4/-5
Erfassungsreichweite (Objekt - Tiertyp "Hirsch"), m 1350
Display
Typ AMOLED
Auösung, Pixel 1024x768
Betriebsparameter
Betriebsspannung, V 3-4,2 V
Batterietyp Li-Ion Battery Pack APS 5
Kapazität 4900 mAh
Nennspannung DC 3,7 V
Externe Stromversorgung 5-15 V (USB Type-C)
Betriebsdauer von einer Batterie (bei t=22°C), Std. 5
Schutzart, IP Code (IEC60529) IPX7
Betriebstemperaturbereich, °C -25 … +40
Abmessungen, mm 167x74x73
Gewicht (ohne Batterie), kg 0,38
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
Wellenlänge, nm 905
Max Messentfernung, m* 1000
Messgenauigkeit, m 1
* Abhängig von den Eigenschaften des Messobjekts und den
Umgebungsbedingungen.
Änderungen im Design zwecks höherer Gebrauchseigenschaften des Produkts
vorbehalten.
Die aktuelle Vollversion der Bedienungsanleitung nden Sie unter
www.pulsar-vision.com
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Pulsar XQ38 AXION LRF Thermal Imaging Scope Guida utente

Tipo
Guida utente