Numatic TT4055G Owner Instructions

Categoria
Supporti da pavimento per schermi piatti
Tipo
Owner Instructions

Questo manuale è adatto anche per

Avvertenza! Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio
Istruzioni per l’uso
HT4045
TT4045G
TT4055G
LAVASCIUGA PAVIMENTI
www.numatic.co.uk
2
Indice
Panoramica della macchina
Targhetta delle caratteristiche/Equipaggiamento
di protezione personale/Riciclaggio
Precauzioni di sicurezza / Speciche
Preparazione della macchina
Inclinazione dell’impugnatura
Montaggio del serbatoio superiore
Montaggio della spazzola
Ribaltamento del gruppo spazzola
Montaggio del tergipavimento
Fermo piega a gomito del essibile
Riempimento del serbatoio dell’acqua pulita
Livello dell’acqua pulita
Controllo delle sostanze detergenti (COSHH)
Apertura / chiusura rubinetto acqua pulita
Prima della pulizia
Pulizia preliminare
Abbassamento del tergipavimento
Funzione distacco del tergipavimento
Impostazione dei comandi di pulizia
Manutenzione periodica
Serbatoi e ltri
Sostituzione delle lame tergipavimento
Speciche
Montaggio del frontale HT4045
Risoluzione dei problemi
Parti di ricambio consigliate
Schemi elettrici
Documento di dichiarazione
Indirizzi dell’Azienda
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5 / 6
Pagina 6
Pagina 7
Pagina 7
Pagina 7
Pagina 8
Pagina 8
Pagina 9
Pagina 9
Pagina 9
Pagina 9
Pagina 10
Pagina 10
Pagina 10
Pagina 11
Pagina 11
Pagina 12
Pagina 13
Pagina 14
Pagina 15-16
Pagina 17
Pagina 17
Pagina 18
Pagina 19
Pagina 20
! !
Prima di procedere, vedere la Guida all’installazione a pagina 7
3
Panoramica della macchina
1
3
4
5
6
7
10
21
11
2
22
9
1 Quadro comandi dell’operatore 12 Interruttore accensione / spegnimento (On/Off)
2 Separatore 13 Leva
3 Serbatoio superiore (acqua sporca) 14 Punto di riempimento serbatoio acqua pulita / essibile rifornimento
4 Tubo essibile scarico acqua sporca 15 Tubo essibile aspiratore tergipavimento
5 Serbatoio inferiore (acqua pulita) 16 Flessibile aspiratore
6 Perno di ssaggio gruppo spazzola 17 Tubo essibile per lo svuotamento del serbatoio acqua pulita
7 Gruppo spazzola 18 e livello di riempimento
8 Leva di posizionamento impugnatura 19 Leva sollevamento tergipavimento
9 Interruttore aspiratore 20 Tergipavimento semi-parabolico
10 Interruttore pompa 21 Filtro acqua pulita
11 Luce alimentazione 22 Spazzola
8
8
13
14
15
16
17
18
19
20
12
13
19
14
4
WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment) [Riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche - RAEE]
Gli accessori della lavasciuga pavimenti e gli imballaggi devono essere smaltiti in conformità delle norme in
vigore sul riciclaggio.
Solo per i paesi UE.
Non smaltire la lavasciuga pavimenti coi riuti domestici.
In conformità della direttiva europea 2002/96/CE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) e relativo recepimento nelle norme di legge nazionali.
Le lavasciuga pavimenti non più idonee all’uso devono essere smontate, predisposte e inviate ad un centro
di recupero ecologico dei riuti.
DPI (Dispositivi di protezione individuale) che potrebbero essere richiesti per talune operazioni.
Targhetta caratteristiche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nome e indirizzo Azienda
Descrizione della macchina
Tensione e frequenza
Potenza nominale
Pendenza max.
Peso (pronta all’uso)
Marchio CE
Logo WEEE
Grado di ermeticità
Anno/settimana di produzione e numero
di serie della macchina
10
10
11
12
13
11
12
13
Descrizione della macchina
Caratteristiche di rumore
Vibrazione braccio
Informazioni sulla macchina
Componenti critici per la sicurezza
Cavo di alimentazione da rete:
H05VV-F x 1,5 mm
2
x 3 conduttori
In caso di mancata risoluzione del problema o di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore
Numatic o al servizio di assistenza tecnica telefonico Numatic al numero
+44 (0)1460 269268
Nota:
Un’apposita valutazione dei rischi deve stabilire i DPI che devono essere utilizzati.
Protezione
dell’udito
Calzature di
sicurezza
Protezione della
testa
Guanti di
sicurezza
Protezione contro
polvere/allergeni
Protezione per
gli occhi
Indumenti di
protezione
Giubbotto ad alta
visibilità
Segnaletica di pericolo per
pavimento bagnato
5
Informazioni relative alla lavasciuga pavimenti
ISTRUZIONI ORIGINALI
LEGGERE IL MANUALE PRIMA DELL’USO
Componente Intervallo Controlli
Cavo di alimentazione da rete GIORNALMENTE Scorticature, incrinature, lacerazioni, conduttori esposti
Spazzole GIORNALMENTE Danneggiamento delle setole, usura, usura del collare guida
Lama Squeegee PRIMA DI OGNI UTILIZZO Usura, incrinature, spaccature
Filtri PRIMA DI OGNI UTILIZZO Intasamento e ritenuta detriti
Serbatoi DOPO OGNI UTILIZZO Sciacquare il serbatoio dell'acqua sporca dopo l'uso
Come per tutti gli apparecchi elettrici, durante l’uso è necessario prestare in ogni momento la massima cura e
attenzione oltre ad assicurarsi che periodicamente vengano effettuati gli interventi di manutenzione ordinaria e
preventiva allo scopo di garantire il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza.
La mancata effettuazione degli interventi di manutenzione richiesti, inclusa la sostituzione di componenti di livello
adeguato, può rendere insicuro l’uso dell’apparecchio e il fabbricante potrebbe escludere ogni obbligo o
responsabilità propria a tale proposito. Nell’ordinazione di parti di ricambio indicare sempre il numero del
modello/numero di serie riportato sulla targhetta delle caratteristiche.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte, o mancanza di esperienza e conoscenza, se non sotto il controllo diretto o dopo aver ricevuto
istruzioni adeguate sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere tenuti sotto controllo afnché non giochino con l’apparecchio.
Questa macchina non è adatta per la rimozione di polveri pericolose.
Non utilizzarla su superci con pendenza eccessiva che possono lasciare segni sull’apparecchio.
La macchina non deve essere parcheggiata all’aperto o in presenza di umidità.
Questa macchina è destinata esclusivamente all’uso in ambienti interni.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale di istruzioni.
Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma IEC 60335-2-72
NOTE
Questa macchina è adatta anche all’impiego in ambito commerciale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche,
negozi e ufci per attività diverse da quelle di normale amministrazione.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
SI
NO
• Non utilizzare pulitori a vapore e lavaggio a pressione per pulire la macchina e NON utilizzare la macchina in
presenza di pioggia.
• Non eseguire interventi di manutenzione o di pulizia senza prima aver scollegato il cavo di alimentazione
dalla presa.
• Non far eseguire riparazioni da personale inesperto. Rivolgersi a personale esperto.
• Non sottoporre a tensione il cavo e non cercare di rimuoverlo dalla presa tirandolo.
• Non lasciare il gruppo spazzole in posizione abbassata quando non in uso.
• Evitare l’utilizzo della macchina da parte di operatori inesperti o non autorizzati o privi del necessario
addestramento.
• Non utilizzare la macchina senza che i serbatoi della soluzione siano correttamente installati,
come indicato nelle
istruzioni.
• Non aspettarsi che la macchina funzioni senza problemi e in modo afdabile in assenza di una corretta
manutenzione.
• Non sollevare o trainare la macchina utilizzando le leve di comando, servirsi solo dell’impugnatura principale.
• Non rimuovere l’impugnatura dalla macchina se non per interventi di manutenzione o di riparazione.
• Non utilizzare la macchina su superci con pendenza eccessiva che possono lasciare segni
sull’apparecchio.
Fare disimballare/assemblare la macchina esclusivamente da persone competenti.
Mantenere pulita la macchina.
Mantenere le spazzole in buone condizioni.
Sostituire immediatamente qualsiasi componente usurato o danneggiato.
Controllare periodicamente il cavo di alimentazione alla ricerca di eventuali danni, come incrinature o
invecchiamento. In caso di danni, sostituire il cavo prima di ogni ulteriore utilizzo.
Sostituire il cavo solo con parti di ricambio corrispondenti autorizzate da Numatic.
Assicurarsi che nell’area di lavoro non siano presenti ostacoli e/o persone
Assicurarsi che l’area di lavoro sia ben illuminata.
Spazzare preventivamente l’area da pulire.
6
Giornalmente
Mantenere pulita la macchina
Controllare che spazzole / pattini/ squeegee/ ltri siano in buone condizioni
Vericare l’eventuale presenza di componenti usurati o danneggiati e sostituire
immediatamente. Scaricare e sciacquare il serbatoio dell’acqua sporca dopo
ogni utilizzo. Riporre la macchina con il gruppo spazzola bloccato in posizione sollevata
Settimanalmente - come giornalmente e -
Controllare spazzole o pattini e riparo e sciacquare
Vericare l’eventuale presenza di tracce di usura sulle lame del tergipavimento e pulire
Pulire il gruppo separatore incluso il ltro e controllare le condizioni della guarnizione di tenuta
Flussare il sistema con acqua pulita e pulire i ltri
Per la pulitura non utilizzare vapore o lavaggio a pressione
Manutenzione
Twin Tec
Preparazione della macchina
LEGGERE PRIMA DI QUALSIASI UTILIZZO
DOPO AVER RIMOSSO TUTTO L’IMBALLAGGIO,
APRIRE CON CURA E CONTROLLARE IL CONTENUTO.
!!
Inclinazione dell’impugnatura
Utilizzare la leva di posizione
dell’impugnatura (Fig. 1).
Portare l’impugnatura in
posizione verticale (Fig. 2).
Non utilizzare la macchina su superci con pendenza eccessiva che possono lasciare segni sull’apparecchio.
Utilizzare esclusivamente le spazzole fornite a corredo dell’apparecchio o quelle specicate nel manuale di
istruzioni.
L’utilizzo di altre spazzole può compromettere la sicurezza.
Per questo prodotto è disponibile una gamma completa di spazzole e accessori.
Utilizzare esclusivamente spazzole o pattini adatti al corretto funzionamento della macchina per il particolare compito
assegnato.
È essenziale che l’apparecchio sia correttamente assemblato e utilizzato conformemente a quanto prescritto dalle norme
sulla sicurezza attualmente in vigore.
Durante l’uso dell’apparecchio assicurarsi sempre di avere adottato tutte le necessarie precauzioni per garantire la sicurezza
dell’operatore e di chiunque altro potenzialmente coinvolto.
Durante l’operazione di lavaggio indossare calzature antiscivolo. In ambienti polverosi, indossare una maschera respiratoria.
La macchina, mentre sotto carica, deve essere posizionata in modo che la presa di alimentazione sia facilmente accessibile.
Durante le operazioni di pulizia, riparazione o manutenzione della macchina, la sostituzione di componenti o la conversione
ad altra funzione, l’alimentazione deve essere disinserita.
Le macchine alimentate dalla rete devono essere scollegate rimuovendo il cavo dalla presa, mentre quelle alimentate a
batteria devono essere scollegate disinserendo la chiave di isolamento.
Le macchine non presidiate devono essere protette contro i movimenti indesiderati.
Gli operatori devono essere adeguatamente istruiti in merito al corretto utilizzo della macchina.
Per l’uso di detergenti o altri liquidi, attenersi alle istruzioni del produttore.
Evitare il contatto tra spazzole rotanti e cavo di alimentazione.
AVVERTENZA
1
2
7
Per la sostituzione delle spazzole usate si consiglia di indossare guanti di protezione.
Montaggio della spazzola
Sistema spazzole Nulock.
Per bloccare la spazzola è sufciente premere su di essa e ruotarla, semplicando in tal modo al massimo il
processo di montaggio e rimozione.
Il ssaggio del pattino avviene per mezzo del sistema PadLoc brevettato da Numatic (per i dettagli, chiedere al
proprio rivenditore).
Utilizzare esclusivamente spazzole / pattini forniti dal produttore.
I modelli TT 4045 richiedono una spazzola da 450 mm o un pattino da 400 mm.
Il modello TT 4055 richiede una spazzola da 550 mm o un pattino da 500 mm.
Montare la spazzola / pattino sul
supporto, ruotare per bloccare la
spazzola (Fig. 5) o il pattino (Fig. 6).
Montare il serbatoio superiore sulla
macchina (Fig. 3).
Collegare il tubo essibile dell’aspiratore
e quello del tergipavimento al separatore
(Fig.4).
Montaggio del serbatoio superiore
Preparazione della macchina
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI REGOLAZIONE ASSICURARSI
SEMPRE CHE LA MACCHINA SIA SPENTA
! !
Ribaltamento del gruppo spazzola
Per ruotare il gruppo verso il basso
(modalità operatore). Premere il perno
di ritegno del gruppo spazzola (Fig. 7) e
ruotare quest’ultimo (Fig. 8).
Per portare il gruppo spazzola in posizione
sollevata (modalità trasporto), sollevare
semplicemente il gruppo no a quando
il perno di bloccaggio azionato a molla
interviene mantenendo sollevata la
spazzola.
3
4
5
6
7
8
8
Preparazione della macchina
Montaggio del tergipavimento
Il tergipavimento è progettato per il montaggio rapido, con conseguente facile sostituzione della lava Squeegee e
dispone di una funzione di distacco nel caso in cui il tergipavimento incontri un ostacolo durante gli spostamenti.
Sollevare il tergipavimento per gli spostamenti e abbassarlo per la pulizia
utilizzando la maniglia di sollevamento posta sul retro della macchina (Fig. 11).
Montaggio delle lame tergipavimento (vedere a pagina 13).
Nota: il montaggio del tergipavimento è facilitato se il peso della macchina poggia sulla spazzola.
Assicurarsi di aver prima montato la spazzola.
Montare il tergipavimento e bloccarlo
per mezzo del perno di ritenuta (Fig. 9).
La cinghia di sollevamento è trattenuta
da un perno di ritegno (Fig. 10).
Nota:
Sollevare ancora una volta il tergipavimento prima di procedere verso l’area da pulire.
11
9
10
30mm
MAX
Al termine, riposizionare il essibile dell’aspiratore sul tergipavimento.
Il essibile dell’aspiratore è dotato di un fermo che crea una piega a gomito nel essibile stesso evitando la fuoriuscita di
acqua quando si spegne l’aspirazione. Se per qualsiasi ragione si toglie il fermo, assicurarsi di rimontarlo correttamente
prima di riprendere il funzionamento.
Fermo piega a gomito del essibile
Nota: NON innestare il essibile dell’aspiratore sul tergipavimento quando questo si
trova in posizione sollevata.
9
Il livello dell’acqua nel serbatoio dell’acqua pulita può
essere rilevato servendosi del essibile di scarico
trasparente posto sul retro della macchina.
Il serbatoio inferiore dell’acqua pulita ha una
capienza di 40 litri.
Kontrol af sundhedsskadelige stoffer (COSHH)
Per ottenere i risultati migliori, utilizzare prodotti chimici che non formino schiuma, diluiti secondo le indicazioni fornite
dal produttore. Per maggiori informazioni sulle sostanze pericolose, vedere le istruzioni in materia di salute e sicurezza
disponibili online.
Importante
Non azionare la macchina se non dopo aver letto e compreso a fondo
le istruzioni contenute nel Manuale dell’operatore.
!!
Manipolazione e miscelazione di prodotti chimici.
Controllare sempre che le prescrizioni in materia di sicurezza dei produttori di sostanze chimiche siano rispettate.
Utilizzare esclusivamente prodotti chimici consigliati per l’impiego in lavasciuga pavimenti automatici.
!
!
Livello dell’acqua pulita
Aprire il rubinetto dell’acqua pulita
Aperto
Chiuso
Rubinetto acqua pulita
MAX
Preparazione della macchina
I modelli della serie TT sono tutti equipaggiati con un serbatoio di acqua pulita da 40 litri che consente la pulizia di ampie
superci con una sola ricarica. Per riempire il serbatoio dell’acqua pulita, utilizzare il tubo FLEXI-FILL collegandolo ad un
rubinetto o ad una tubazione essibile (Fig. 12).
Il tappo grande può essere tolto per
consentire il riempimento da un secchio o
altro recipiente idoneo. (Fig. 13).
Il Riempire il serbatoio dell’acqua pulita
con un massimo di 40 litri, aggiungendo,
se necessario, i detergenti appropriati.
Per i prodotti chimici, seguire le
indicazioni fornite dal produttore.
Nota:
Prestare molta attenzione per evitare che contaminanti (foglie, capelli, sporcizia, ecc.)
non penetrino nel serbatoio dell’acqua pulita durante l’operazione di rifornimento.
Se si utilizza un secchiello o altro attrezzo simile, assicurarsi che sia pulito e privo di detriti.
Riempimento del serbatoio dell’acqua pulita
10
Abbassamento del tergipavimento
Dopo aver preparato il pavimento
(vedere la sezione precedente),
impostare i comandi in funzione delle
condizioni di pulizia.
Prima di applicare le impostazioni,
vericare che il gruppo spazzole sia
stato abbassato.
Azionare la leva del tergipavimento
(vedere la Fig. 17), portandola in
posizione abbassata (vedere la Fig. 18).
Modalità pulitura preliminare
I modelli della serie TT / ET sono stati progettati per l’impiego con una vasta gamma di pavimenti e diversi livelli di sporcizia.
Su pavimenti molto sporchi, utilizzare la tecnica della “doppia pulitura”. Effettuare prima una pulitura preliminare del
pavimento con il tergipavimento rialzato, lasciando al detergente chimico il tempo di agire e poi ripassare l’area una seconda
volta con il tergipavimento abbassato.
La miscela acqua pulita/prodotti chimici
viene dispersa per mezzo del sistema
“THRU-FEED” (ad alimentazione
passante).
L’aspiratore del tergipavimento recupera
quindi l’acqua sporca.
Per garantire una pulizia uniforme, fare
in modo che i percorsi di pulitura risultino
sovrapposti tra loro di circa 10 cm (Fig. 15).
In presenza di striature, pulire le lame del
tergipavimento (Fig. 16).
Tergipavimento in uso
Nota: La macchina può procedere in retromarcia con il tergipavimento abbassato; questo potrebbe danneggiare le lame.
Sollevare il tergipavimento prima di procedere in retromarcia.
Funzionamento della macchina
Segnaletica di pericolo pavimento bagnato
Numatic (629044)
(Disponibile su richiesta.)
Consigli pre-pulizia
Prima di effettuare l’operazione di pulizia, collocare
l’appropriata segnaletica di avvertimento e spazzare o
passare uno straccio bagnato sul pavimento (Fig. 14).
16
17
18
15
14
VERIFICARE SEMPRE CHE IL PAVIMENTO SIA
STATO PREVENTIVAMENTE SPAZZATO E CHE
SIA STATA SISTEMATA LA SEGNALETICA DI
SICUREZZA.
! !
11
Impostazione dei comandi di pulizia
Funzione distacco del tergipavimento
Il tergipavimento prevede una funzione di distacco di sicurezza.
Questa consente il disimpegno dal suo attacco in condizioni di
sicurezza nel caso in cui rimanesse impigliato in un ostacolo,
durante lo spostamento in avanti della macchina.
Per rimontare la lama del tergipavimento sul supporto, allentare
prima le manopole di ritegno sulla struttura del tergipavimento e
farla scorrere sulla staffa di supporto.
Serrare le manopole di ritegno con le dita (vedere la Fig. 19).
Nota:
prestare particolare attenzione e ridurre la velocità in curva e in fase di aggiramento di ostacoli.
Funzionamento della macchina
Assicurarsi che la macchina TT sia stata collegata ad una presa elettrica idonea.
Selezionare la funzione desiderata utilizzando gli interruttori On / Off posti
sull’impugnatura.
Per avviare, tenere premute entrambe le manopolee premere
una volta il pulsante di accensione/spegnimento (On/Off) giallo.
19
12
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE, ASSICURARSI
SEMPRE CHE LA BATTERIA SIA SCOLLEGATA
! !
Rimuovere i due essibili per scollegare il separatore dalla
macchina (Fig. 21).
Estrarre il separatore. Il separatore è dotato di una guarnizione di
tenuta in gomma che deve essere esaminata ad ogni intervento
di pulizia (Fig. 22).
Sciacquare con acqua pulita.
Rimuovere il ltro inserito nel separatore e sciacquare con acqua pulita (Fig. 23) (Fig. 24).
Il serbatoio superiore contiene il cestello del ltro grigio, pulire e sciacquare con acqua pulita (Fig. 25) (Fig. 26).
Manutenzione periodica
Il serbatoio inferiore (acqua pulita) è ssato al telaio e deve essere rimosso solo da un
tecnico del servizio assistenza (Fig. 27).
Pulire sciacquando con acqua pulita, secondo necessità.
L’acqua in eccesso può essere rimossa utilizzando il essibile di scarico trasparente
posto sul retro della macchina.
Sotto il lato sinistro è montato il ltro acqua pulita; assicurarsi che il rubinetto dell’acqua
pulita sia chiuso prima di rimuovere questo ltro (Fig. 28).
Pulire sciacquando con acqua pulita, secondo necessità.
I modelli della serie TT sono stati progettati tenendo a mente la facilità di utilizzo,
montaggio e pulizia. I modelli della serie TT sono stati progettati tenendo a mente
la facilità di utilizzo, montaggio e pulizia. Dopo l’uso, svuotare il serbatoio dell’acqua
sporca utilizzando il essibile di drenaggio e risciacquare con acqua pulita (Fig. 20).
20
27
28
21
22
23
24
25
26
13
! !
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE, ASSICURARSI
SEMPRE CHE LA BATTERIA SIA SCOLLEGATA
Nota:
Le lame sono progettate in modo da essere reversibili, allungando in tal modo la loro durata utile.
Sostituzione delle lame tergipavimento
Per pulire il tergipavimento, rimuovere il perno di ssaggio, scollegare la cinghia di sollevamento e rimuovere il perno di
ritenuta del tergipavimento estraendo quest’ultimo dal lato posteriore della macchina.
Sciacquare il gruppo tergipavimento con acqua pulita e rimontarlo.
Esaminare periodicamente le lame del tergipavimento per accertare l’eventuale presenza di tracce di usura e danni.
La rimozione della lama è facile. Iniziare semplicemente rimuovendo i quattro perni di ritegno (vedere la Fig. 29),
capovolgere il tergipavimento e staccare il supporto lama dalla struttura (vedere la Fig. 30). Slare le lame dalle alette di
ssaggio (vedere la Fig. 31) ed esaminarle o sostituirle secondo necessità.
Per il montaggio, seguire in ordine inverso la procedura di smontaggio.
Panoramica del tergipavimento
1. Struttura principale del tergipavimento
2. Lama posteriore
3. Supporto lama
4. Lama anteriore (scanalata)
5. Perni di ritegno x 4
1
2
3
4
5
Tergipavimento
La serie TT è dotata del tergipavimento in alluminio mostrato in gura.
29
30
31
14
In caso di mancata risoluzione del problema o di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore
Numatic o al servizio di assistenza tecnica telefonico Numatic al numero +44 (0)1460 269268
(Vedere l’ultima pagina per gli indirizzi dell’azienda e i marchi dei rivenditori)
Off-Aisle Cleaning Kit (Optional Extra Accessory)
TT 4055
TT 4055
Motore
spazzole
Motore
aspiratore
Dimensioni
spazzola
Dimensioni
pattino
Peso
Peso lordo
(a pieno carico)
Classe di protezione Potenza
1500 W 1200 W 550 mm 500 mm 68 Kg 108 Kg IPX4 230/120/100V - 50/60Hz
Portata uido Velocità
Capacità
acqua
Campo di
pulizia
Velocità di
pulizia
Vibrazione
braccio
Rumore Dimensioni
0-2L/Min
150rpm @ 50Hz
180rpm @ 60Hz
40 L 42 m 0-4 kph 1.4 m/s
2
76 ± 3 dB(A)
Bredde - 560mm
Længde - 935mm
Højde - 1100mm
TT4045
Portata uido Velocità
Capacità
acqua
Campo di
pulizia
Velocità di
pulizia
Vibrazione
braccio
Rumore Dimensioni
0-2L/Min
150rpm @ 50Hz
180rpm @ 60Hz
40 L 42 m 0-4 kph 1.4 m/s
2
76 ± 3 dB(A)
Larghezza - 470mm
Lunghezza - 890mm
Altezza - 1100mm
TT 4045
Motore
spazzole
Motore
aspiratore
Dimensioni
spazzola
Dimensioni
pattino
Peso
Peso lordo
(a pieno carico)
Classe di protezione Potenza
1500 W 1200 W 450 mm 400 mm 67 Kg 107 Kg IPX4 230/120/100V - 50/60Hz
15
Istruzioni di montaggio del frontale
1
2
3
4
ANTERIORE
FERMAGLIO
SUPERIORE
POSTERIORE
FERMAGLI
INFERIORI
16
Istruzioni di montaggio del frontale For face removal reverse steps 8 to 5.
5
6
7
8
17
Parti di ricambio
Risoluzione dei problemi
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Raccolta acqua
insufciente
Serbatoio acqua sporca pieno
Tubo essibile aspiratore intasato/ostruito
Raccordi tubi essibile allentati
Filtro a cestello detriti intasato/ostruito
Filtro separatore intasato/ostruito
Tenuta separatore insufciente
Tenuta separatore danneggiata
Tubo essibile aspiratore danneggiato/incrinato
Lame tergipavimento danneggiate
Svuotare il serbatoio dell’acqua sporca (pag.12)
Rimuovere e pulire
Stringere i raccordi
Rimuovere e pulire (pag. 12)
Rimuovere e pulire (pag. 12)
Pulire e rimontare (pag. 12)
Sostituire (rivolgersi al servizio assistenza)
Sostituire (rivolgersi al servizio assistenza)
Sostituire (rivolgersi al servizio assistenza)
Nessuna funzione
spazzolatura / lavaggio
Spazzole non montate
Gruppo spazzole sollevato
Controllare e montare (pag. 7)
Abbassare il gruppo spazzole (pag. 8)
Flusso acqua debole o
del tutto assente
Serbatoio acqua pulita vuoto
Filtro del serbatoio acqua pulita intasato/ostruito
Gruppo spazzole sollevato
Riempire il serbatoio dell’acqua pulita (pag. 9)
Rimuovere e pulire (pag. 12)
Abbassare il gruppo spazzole (pag. 8)
237654 Top Tank - Blue 606203 450 MM POLYSCRUB BRUSH
577839 Separator 606204 450 MM NYLOSCRUB BRUSH
206953 DETENT PIN 606306 450 MM LONGLIFE BRUSH
213058 Vac Hose 606028 550 MM POLYSCRUB BRUSH
280019 Floor Tool Hose 606550 550 MM NYLOSCRUB BRUSH
280018 Dump Hose - Top Tank 606551 550 MM LONGLIFE BRUSH
213025 Dump Hose - Bottom Tank 606401 400 MM PADLOC DRIVE BOARD
208960 Filler Hose - Bottom Tank 900526 500 MM NULOC2 DRIVE BOARD
237718 Hose Guide 900521 650 Semi Parabolic Squeegee (4045)
206111 Dump / Filler Closure - Bottom Tank 900522 750 Semi Parabolic Squeegee (4055)
237268 Filler Cap Lid 900518 650 Floor Tool Blades - Green PU
207128 Filler Cap Filter 900519 750 Floor Tool Blades - Green PU
206265 Barrel Filter 236132 MAINS CABLE - EURO
207000 Basket Filter 236118 MAINS CABLE - INDUSTRIAL 16 AMP
208888 Clean Water Filter 206813 SWITCH KEY
208827 Clean Water Filter Body
208890 Clean Water Filter Clear Bowl
208830 Clean Water Filter Gasket
208889 Clean Water Filter Mesh
18
TT 4045, TT 4055 - Schematic Diagrams
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
Nota
19
Documento Dichiarazione UE
20
This Product has been comprehensively inspected and checked during every stage of its manufacture.
Including an in-depth electrical safety and functionality test.
Specication subject to change without prior notice
www.numatic.co.uk © Numatic International Limited
Distributed by:
Questa macchina è stata imballata
con quanto segue:
Spazzola / Pattino
Tergipavimento
NuTab
Cavo di carica + pacco batterie
Pacco fusibili
Signed
Numatc International Limited.
Chard, Somerset TA20 2GB ENGLAND
Tel.: 01460 68600 www.numatic.co.uk
Numatic International GmbH. Fränkische Straße 15–19
D-30455 Hannover, DEUTSCHLAND
Tel.: 05 11 98 42 16 0 www.numatic.de
Numatic International SAS. 13 / 17 rue du Valengelier
77500 CHELLES, FRANCE
Tel: 01 64 72 61 61 www.numatic.fr
BeNeLux Distribution, Numatic International BV
Postbus 101, 2400 AC Alphen aan den Rijn, NEDERLAND
Tel: 0172 467 999 www.numatic.nl
Numatic International (Pty.) Ltd.
16th & Pharmaceutical Roads, Midrand, Gauteng, SOUTH AFRICA 1685
Tel: 0861 686 284 www.numatic.co.za
Numatic International Schweiz AG.
Sihlbruggstrasse 142, 6340 Baar. SCHWEIZ
Tel: 0041 (0) 41 76 80 76 - 0 www.numatic.ch
Numatic International ULDA. Centro de Negócios da Maia,
Rua Albino José Domingues, 581, 4470 – 034 Maia PORTUGAL
Tel: +351 220 047 700 www.numatic.pt
Numatic International SLU. C/ La Forja, 41, 08840 Viladecans
(Barcelona), Spain
Tel: +34 93 647 22 22 www.numatic.es
910262 04/16 (A01)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Numatic TT4055G Owner Instructions

Categoria
Supporti da pavimento per schermi piatti
Tipo
Owner Instructions
Questo manuale è adatto anche per