Beninca VESOR Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
VE.SOR
AUTOMAZIONE PER POSTO AUTO
AUTOMATION FOR CAR PLACE
ANTRIEBSMECHANISMEN FÜR EINZELPARKPLATZEN
AUTOMATISME POUR PLACE DE STATIONNEMENT
AUTOMATISMO PARA PLAZA DE APARCAMIENTO
Libro istruzioni e catalogo ricambi
Operating instructions and spare parts catalogue
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange
Libro de instrucciones y catálogo de recambios
L8542275
Rev. 05/05/02
2
3
Dichiarazione CE di conformità per macchine
(Direttiva 89/392 CE, Allegato II, parte B)
Divieto di messa in servizio
Fabbricante: Automatismi Benincà SpA.
Indirizzo: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia
Dichiara che: lʼautomazione per posto auto modello VE.SOR.
è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina con-
siderata dalla Direttiva 89/392 CE, come modicata;
non è dunque conforme in tutti i punti alle disposizioni di questa Direttiva;
è conforme alle condizioni delle seguenti altre Direttive CE:
Direttiva compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE, 93/68/CEE.
e che:
sono state applicate le seguenti (parti/clausole di) norme armonizzate:
EN 61000-6-3, EN 61000-6-1, EN 60335-1.
e inoltre dichiara che non è consentito mettere in servizio il macchinario no a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà
componente sia stata identicata e ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 89/392 CE e alla legislazione
nazionale che la traspone, vale a dire no a che il macchinario di cui alla presente dichiarazione non formi un complesso unico con
la macchina nale.
Benincà Luigi, Responsabile legale.
Sandrigo, 01/07/2004.
Declaration by the manufacturer
(Directive 89/392/EEC, Art. 4.2 and Annex II, sub B)
Divieto di messa in servizio
Manufacturer: Automatismi Benincà SpA.
Address: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia
Herewith declares that: the automation for car place model VE.SOR.
is intended to be incorpored into machinery or to be assembled with other machinery to constitute machinery covered by Directive
89/392 EEC, as amended;
does therefore not in every respect comply with the provisions of this Directive;
does comply with the provisions of the following other EEC Directives:
Direttiva compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE, 93/68/CEE.
and that:
the following (parts/clauses of) harmonized standards have been applied:
EN 61000-6-3, EN 61000-6-1, EN 60335-1.
and furthermore declares that it is not allowed to put the machinery into service until the machinery into which it is to be incorporated
or of which it is to be a component has been found and declared to be in conformity with the provisions of Directive 89/392/EEC and
with national implementing legislation, i.e. as a whole, including the machinery referred to in this declaration.
Benincà Luigi, Responsabile legale.
Sandrigo, 01/07/2004.
4
5
Fig.1
Linea di alimentazione dalla centrale (min. 2x1.5mm
2
).
Power supply from the electric cabinet (min. 2x1.5mm
2
).
Speiseleitung von der Zentrale (min. 2x1.5mm
2
).
Ligne d’alimentation de la centrale (min. 2x1.5mm
2
).
Línea de alimentación desde la central (min. 2x1.5mm
2
).
Cavo alimentazione motore (precablato).
Power supply cable (pre-wired).
Speisekabel (schon verkabelt).
Câble d’alimentation (précâblé).
Cable de alimentación (precableado).
C
F
V
M
P
V
S
T
1. Installazione (fig. 1)
Ove non esistesse, predisporre una piazzola in cemento (min. 700x450mm), prevedendo un tubo per il passaggio dei
cavi di alimentazione (2x1.5mm
2
per lunghezze inferiori ai 20 metri; 2x2.5mm
2
per lunghezze superiori).
Togliere il carter ”C”.
Fissare l’attuatore al suolo mediante n° 4 tasselli e rispettive viti ”V” (M8 max.).
Utilizzare la base come dima per i fori anteriori; per quelli posteriori le piastrine ”P” consentono di non dover effettuare
forature precise. Fare comunque attenzione che, una volta fissate, non impediscano l’installazione del carter ”C”.
Collegare i cavi di alimentazione in arrivo dal modulo di espansione DA.E (morsetti 1 e 2) al morsetto ”M” (se risulta
più comodo quest’ultimo si può staccare dal carter per effettuare il cablaggio avendo cura poi di riavvitarlo al proprio
posto). N.B.: Non occorre rispettare alcuna polarità.
Riposizionare il carter ”C” di protezione fili.
2. Sblocco manuale (fig. 1)
Per eseguire la manovra manuale è sufficiente allentare il grano ”S” (con la chiave in dotazione) ed estrarre il perno
”T”.
3. Urto accidentale (fig. 1)
Il VE.SOR è provvisto di un punto di rottura (perno ”T”) che in caso di urto accidentale preserva l’automatismo limitando
i danni al minimo.
4. Accessori
Scheda di alimentazione DA.SO4 (con i moduli di espansione può gestire fino a 4 automatismi).
Modulo di espansione DA.E (uno per ogni automatismo).
Scheda carica batterie DA.RB.
ATTENZIONE
Tutti i prodotti Benincà sono coperti da polizza assicurativa che risponde di eventuali danni a cose o persone causati da
difetti di fabbricazione, richiede però la marcatura CE della ”macchina” e l’utilizzo di componenti originali Benincà.
AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728
1
2
5
3
4
Pos. Cod.
1
Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominacion
2
3
4
5
9686700
9686546
9686544
9686707
9686545
Tubo motorizzato
Carter
Tubo calandrato
Perno
Base
Tubo
Cárte
r
Tubo calandrado
Perno
Bas
e
Tube
Guard
Levelled tube
Pin
Base
Rohr
Kaste
n
Satiniertes Rohr
Stift
Basis
Tuyau
Carter
Tuyau calandr
e
Axe
Embase
Alimentazione Voltage Speisung Alimentation
Potenza assorbita Absorbed rating Leistung Puissance absorbée
Corrente assorbita Absorbed current Strom-Verbrauch Courant absorbée
Tempo x compiere 90 90 rotation time 90 Öffnungszeit
Temps pour faire 90
Peso Weight Gewicht Poids
Grado di protezione Protection Schutzgrad Degre de protection
Intermittenza di la
voro Working intermittency Einschaltdauer Intervail de travail
V
W
A
s
Kg
IP
24
Dati tecnici Technical data Technische Daten Donnees technique VE.SOR
25
2
9
7.5
54
80%
Alimentación
Potencia absorbida
Corriente absorbida
Tiempo para abrir 90
Peso
Grado de protección
Intermitencia de trabajo
Datós técnicos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Beninca VESOR Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione