Epson TM-L90 with Peeler Manuale utente

Tipo
Manuale utente
English
User’s Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 13
Gebruikershandleiding . . . . . . . . . . . . . 22
Manuel de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . 30
Manual do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . 38
Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . 46
Manuale dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . 54
405230504
English
Italiano
TM-L90 con pelatrice
Manuale dell’utente
Specifiche e interruttori DIP
Le specifiche tecniche e le informazioni sugli interruttori DIP si trovano all’inizio di questo manuale.
Figure
Questo manuale è diviso in 7 sezioni, una per ogni lingua. La maggior parte delle figure si trova nella
prima sezione e non è ripetuta. Tuttavia, ogni sezione contiene i riferimenti alle pagine per le figure.
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata in un
sistema di reperimento, né trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico,
fotocopia, registrazione o altro) senza la preventiva autorizzazione scritta della Seiko Epson Corporation.
Viene esclusa ogni responsabilità di brevetto rispetto all’uso delle informazioni contenute in questa
pubblicazione. Malgrado questo manuale sia stato preparato con la massima cura, la Seiko Epson
Corporation non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori o omissioni in esso contenuti, né per
eventuali danni risultanti dall’uso delle informazioni contenute in questo manuale.
Né la Seiko Epson Corporation, né alcuna delle sue affiliate, sarà ritenuta responsabile verso l’acquirente
di questo prodotto, o terze parti, di eventuali danni, perdite, costi o spese sostenuti dall’acquirente o terze
parti risultanti da: incidente, uso improprio o abuso di questo prodotto, o da modifiche non autorizzate,
riparazioni, alterazioni a questo prodotto, oppure (esclusi gli Stati Uniti d’America) dalla totale
inosservanza delle istruzioni per l’uso e la manutenzione impartite dalla Seiko Epson Corporation.
La Seiko Epson Corporation non sarà responsabile di alcun danno o problema insorto dall’uso di qualsiasi
accessorio opzionale o di prodotti consumabili diversi da quelli designati dalla Seiko Epson Corporation
come Prodotti originali Epson o Prodotti approvati dalla Epson.
EPSON è un marchio registrato di Seiko Epson Corporation in Giappone ed in altri paesi/regioni.
AVVISO: il contenuto di questo manuale è soggetto a cambiamenti senza preavviso.
© 2004 Seiko Epson Corporation, Nagano, Giappone.
AVVERTENZA
Questo è un prodotto di Classe A. In ambiente domestico, questo prodotto può causare interferenze radio.
In tal caso, l’utente deve adottare le misure necessarie per eliminare l’interferenza.
Parti della stampante
1. copertura del rotolo della carta 5. interruttore dell’alimentazione
2. copertura della pelatrice 6. leva di apertura della pelatrice
3. rilevatore della pelatrice di etichette 7. leva di apertura della copertura
4. copertura della taglierina 8. pannello di controllo
TM-L90 con pelatrice Manuale dell’utente 55
English
Precauzioni di sicurezza
Questa sezione contiene informazioni importanti per l’uso efficiente e sicuro di
questo prodotto. Leggere attentamente questa sezione e conservarla in un luogo
prontamente accessibile.
AVVERTENZA:
Spegnere immediatamente l’unità se produce fumo, un odore strano o un
rumore inconsueto. L’uso continuato potrebbe costituire causa d’incendio.
Staccare immediatamente la spina dell’unità e rivolgersi al rivenditore o alla
Seiko Epson per assistenza in merito.
Non riparare mai da soli questa unità. La riparazione impropria potrebbe creare
un pericolo.
Non smontare né modificare mai questo prodotto. La manomissione del
prodotto potrebbe causare lesioni personali, incendio.
Accertarsi di usare la fonte di alimentazione specificata. Il collegamento del
prodotto ad una fonte di alimentazione impropria potrebbe causare incendio.
Evitare che nell’unità entrino corpi estranei. Questi potrebbero causare
incendio.
Se acqua o altri liquidi cadono accidentalmente nell’unità, staccare
immediatamente il cavo di alimentazione, quindi rivolgersi per consigli al
rivenditore o al centro di assistenza della Seiko Epson. L’uso continuato
dell’unità potrebbe causare incendio.
Per evitare il pericolo d’incendio, non usare spruzzatori aerosol contenenti gas
infiammabili, all’interno del prodotto o vicino ad esso.
ATTENZIONE:
Non collegare i cavi in alcun modo diverso da quello indicato in questo
manuale. Collegamenti non corretti possono causare danni all’unità e ustioni
personali.
Posare questa unità su una superficie piana, solida e stabile. Se cade, questa
unità può rompersi o causare lesioni personali.
Non usare questa unità in ambienti soggetti ad un elevato tasso di umidità o
polvere. L’umidità o la polvere eccessiva può causare danni all’unità o
incendio.
Non mettere oggetti pesanti sopra questa unità. Non porsi sopra questa unità
né appoggiarsi. L’unità potrebbe cadere e rompersi o causare lesioni personali.
Per motivi di sicurezza, staccare sempre la spina dell’unità prima di lasciarla
incustodita per un lungo periodo di tempo.
Etichette di avvertimento
Le etichette di avvertimento presenti sul prodotto indicano le seguenti
precauzioni.
AVVERTENZA:
Non collegare una linea telefonica al connettore del cassetto estraibile; la
stampante e la linea telefonica possono danneggiarsi.
ATTENZIONE:
La testina di stampa è molto calda.
56 TM-L90 con pelatrice Manuale dell’utente
English
ATTENZIONE:
Durante l’installazione del rotolo della carta, prestare attenzione a non mettere
le mani alla taglierina manuale.
Limitazioni d’impiego
Quando questo prodotto viene impiegato in applicazioni che richiedono un alto
grado di affidabilità e sicurezza, come dispositivi relativi a trasporti aerei, per
treno, via mare, con motoveicoli, ecc., dispositivi per la prevenzione di disastri,
dispositivi di sicurezza vari ecc. o dispositivi di precisione/funzionali, lo si
dovrebbe usare solo dopo avere preso in considerazione l’inclusione nel progetto
di elementi di ridondanza e resistenza ai guasti aventi lo scopo di mantenere la
sicurezza e l’affidabilità dell’intero sistema. Poiché questo prodotto è stato
progettato per essere usato in applicazioni che richiedono un altissimo grado di
affidabilità e sicurezza, come in apparecchiature aerospaziali, reti di
comunicazione, controllo di impianti nucleari o apparecchi per l’assistenza
medica usati in cura diretta dei pazienti, ecc., si dovrà usare il proprio
discernimento nel valutare a fondo il prodotto e garantire che sia adatto all’uso.
Pannello di controllo
LED e pulsante
LED POWER
È acceso quando l’alimentazione è attivata; è spento quando l’alimentazione è
disattivata.
LED ERROR
È acceso quando la stampante non è in linea; è spento quando la stampante è in
linea; lampeggia quando si verifica un errore.
LED PAPER OUT
Si accende quando il rotolo della carta è esaurito o non è installato. Dopo che il
rotolo della carta è stato installato, comincia a lampeggiare quando dal rotolo esce
la prima etichetta, dopo che è stata chiusa la copertura del rotolo della carta, e si
spegne quando viene premuto il pulsante PAPER FEED. Quando la stampante
emette le etichette, il LED comincia a lampeggiare alla prima etichetta emessa, e si
spegne quando l’etichetta viene rimossa dalla pelatrice. Lampeggia anche quando
la stampante attende che sia premuto il pulsante FEED.
Pulsante FEED
Alimenta la carta nella stampante.
TM-L90 con pelatrice Manuale dell’utente 57
English
Copertura e interruttore dell’alimentazione
L’interruttore di alimentazione è situato sulla parte in alto a sinistra della
stampante Premere l’interruttore per accendere la stampante e tenerlo premuto
per più di 3 secondi per spegnere la stampante.
Copertura dell’interruttore dell’alimentazione
Questa copertura può essere usata per evitare l’accensione accidentale della
stampante. Rimuovere il nastro adesivo e installare la copertura premendola.
AVVERTENZA:
Se la stampante subisce un incidente, ed è installata la copertura
dell’interruttore dell’alimentazione (mostrata a pagina 4), per evitare un
incendio, rimuovere immediatamente la copertura in basso e staccare la spina
del cavo di alimentazione.
Disimballaggio
La configurazione standard della stampante comprende i seguenti articoli. Se un
articolo è danneggiato o mancante, rivolgersi al rivenditore:
Stampante
Rotolo della carta delle etichette
Copertura dell’interruttore di alimentazione
Distanziatore del rotolo della carta
Vite per l’installazione del distanziatore del rotolo della carta
Etichetta di operazione della copertura
Download dei driver, dei programmi di utility e dei manuali
I driver, i programmi di utility e i manuali possono essere scaricati dai siti ai
seguenti indirizzi URL.
Per clienti in Nord America, andare al seguente sito Web:
http://www.epsonexpert.com/ e seguire le istruzioni fornite sullo schermo.
Per clienti in altri Paesi, andare al seguente sito Web:
http://www.epson-pos.com/
Installazione della stampante
Tutte le volte che si usa la stampante nella modalità di emissione con pelatrice
delle etichette o etichette in modo continuo (senza usare la pelatrice), si deve
installare la stampante verticalmente (con l’uscita della carta sulla parte frontale;
pagina 5). Si può installarla sia su una superficie piana o appesa alla parete
mediante la staffa opzionale (WH-10).
Se l’uscita della carta è bloccata dalla carta sul retro delle etichette che si accumula
sul tavolo, o altra superficie, si verificherà un inceppamento della carta o qualche
altro problema. Istallare la stampante in una posizione in cui la carta sul retro
delle etichette non possa accumularsi vicino all’uscita della carta, per esempio sul
bordo di un banco.
58 TM-L90 con pelatrice Manuale dell’utente
English
ATTENZIONE
Non installare la stampante in luoghi esposti alla luce diretta del sole. Il riflesso
generato dalla carta del rotolo può causare il malfunzionamento del rilevatore
della pelatrice delle etichette. In caso di malfunzionamento, il LED PAPER OUT
comincia a lampeggiare. Premere il pulsante FEED per riprendere l’uso della
stampante.
Nota:
Per le istruzioni su come appendere la stampante alla parete, vedere il Manuale per
l’installazione della staffa per appendere la stampante alla parete, fornito con il kit WH-10.
Installazione del rotolo della carta
Nota:
Accertarsi che il rotolo della carta soddisfi le specifiche.
1. Accertarsi che l’alimentazione sia accesa.
2. Tirare in avanti la leva di apertura della pelatrice e aprire la copertura
(vedere l’illustrazione di sinistra sotto il punto 3 a pagina 5).
3. Tirare in avanti la leva di apertura della copertura del rotolo della carta e
aprire la copertura del rotolo della carta (vedere l’illustrazione di destra sotto
il punto 3 a pagina 5).
4. Inserire il rotolo della carta come mostrata nella figura di pagina 5.
5. Accertarsi che il commutatore della modalità sia posizionato per l’uso
desiderato. (A destra per la modalità di emissione etichette con pelatrice o a
sinistra per la modalità di emissione etichette in continuo.)
6. Tirare in fuori la carta finché l’estremità non raggiunga esattamente la linea di
guida (indicata dalle frecce) mostrata nella figura di pagina 6. Eliminare
qualsiasi lasco nel rotolo della carta e quindi chiudere il suo coperchio.
Nota:
Accertarsi che l’estremità della carta sia allineata con la guida perché così facendo si
riduce il numero di etichette necessario per rilevare il minimo di lunghezza della
carta. Il numero di etichette emesse dipende dalla lunghezza dell’etichetta, ma
vengono emesse 2 etichette quando la lunghezza dell’etichetta è inferiore a 50 mm e
1 etichetta quando la lunghezza è di 50 mm o più.
7. Dopo che la carta viene alimentata automaticamente, e appare la prima
etichetta, il LED PAPER OUT comincia a lampeggiare.
8. Quando viene usato il modo di emissione continua delle etichette (la pelatrice
non viene usata), chiudere adesso la copertura della pelatrice. Quando viene
usata la pelatrice (modo di emissione della pelatrice delle etichette), far
passare la carta attraverso la pelatrice e chiudere la copertura della pelatrice.
(pagina 7)
9. Premere il pulsante PAPER FEED. La carta viene automaticamente alimentata
all’indietro, e il LED PAPER OUT si spegne.
Nota:
Se la copertura del rotolo della carta viene aperta con il rotolo già installato, accertarsi di
aprire prima la copertura della pelatrice, quindi la copertura del rotolo della carta. Se le
coperture vengono aperte in ordine inverso, la carta del rotolo può rimanere incastrata
TM-L90 con pelatrice Manuale dell’utente 59
English
sotto la relativa copertura quando questa viene chiusa, causando un possibile
inceppamento della carta. Ao fechar a tampa do papel em rolo, não deixe de fazê-lo
firmemente ao premir ambas as extremidades. (pagina 7)
Mentre viene emessa, toccare l’etichetta solo quando il LED PAPER OUT comincia a
lampeggiare. L’estrazione anticipata dell’etichetta può causarne lo spreco.
Per evitare che la stampante alimenti l’etichetta successiva, non bloccare con le dita il
rilevatore della pelatrice delle etichette, né altra parte della stampante, mentre è in corso
l’emissione delle etichette.
ATTENZIONE:
In sede di installazione del rotolo della carta, prestare attenzione a non mettere
le mani nella taglierina manuale.
Risoluzione dei problemi
Il LED ERROR è acceso o lampeggia
Verificare che la copertura del rotolo della carta sia chiusa e che il LED PAPER
OUT non sia acceso. Chiudere la copertura o sostituire la carta secondo
necessità.
Se la stampante ha stampato a lungo e la testina di stampa diventa molto
calda, il LED ERROR comincia a lampeggiare, e la stampa s’interrompe.
Attendere che la testina si raffreddi. La stampa riprenderà automaticamente.
Spegnere la stampante, quindi riaccenderla. Se il LED continua a
lampeggiare, rivolgersi al proprio superiore o ad un tecnico della
manutenzione.
Il LED PAPER OUT lampeggia
Se il LED PAPER OUT continua a lampeggiare anche dopo aver rimosso l’etichetta
emessa, può darsi che il rilevatore della pelatrice delle etichette rilevi qualcosa.
Premere una volta il pulsante PAPER FEED.
Carta inceppata
Spegnere la stampante, aprire la copertura della pelatrice, quindi aprire la
copertura del rotolo della carta e controllare se la carta è inceppata. In caso
positivo, rimuovere la carta inceppata e seguire le istruzioni contenute nella
sezione Installazione del rotolo della carta per preparare la stampante alla stampa.
Pulizia della testina termica
ATTENZIONE:
Dopo la stampa, la testina termica può essere molto calda. Non toccarla.
Lasciarla raffreddare prima di pulirla. Per non danneggiare la testina termica,
non toccarla con le dita o con un qualsiasi altro oggetto duro.
La Epson raccomanda di pulire periodicamente la testina termica (in genere, ogni
sei mesi) per mantenere la buona qualità della stampa.
1. Spegnere la stampante, aprire la copertura della pelatrice e la copertura del
rotolo della carta.
60 TM-L90 con pelatrice Manuale dell’utente
English
2. Pulire l’elemento termico della testina di stampa servendosi di un
tamponcino di cotone leggermente inumidito con solvente a base di alcol
(etanolo o IPA), come mostrato nella figura. (pagina 8)
3. Dopo che il solvente a base di alcol si è asciugato, chiudere la copertura del
rotolo della carta.
Pulizia della platina a cilindro o del sensore fine carta
Per rimuovere la polvere della carta accumulatasi sulla platina a cilindro o sul
sensore fine carta, procedere come di seguito indicato. L’efficienza funzionale di
questi meccanismi della stampante è assicurata da una loro pulizia regolare
(ogni 6 mesi).
1. Spegnere la stampante, aprire la copertura della pelatrice e la copertura del
rotolo della carta.
2. Pulire la platina a cilindro e il sensore fine carta servendosi di un tamponcino
di cotone leggermente inumidito con acqua o alcol, come mostrato nella
figura. (pagina 9)
3. Dopo che l’acqua o l’alcol si è asciugata/o, chiudere la copertura del rotolo
della carta.
Pulizia della pelatrice
Dopo che la pelatrice è stata usata per un periodo di tempo prolungato, la colla
delle etichette si accumula sui rulli della pelatrice. Se i rulli non vengono puliti, la
colla può appiccicarsi alle etichette emesse, oppure la carta potrebbe incepparsi.
Per evitare malfunzionamenti e mantenere la buona qualità della stampa, pulire
regolarmente i rulli (ogni 100.000 etichette stampate).
I rulli possono essere puliti facilmente usando un’etichetta di scarto, come
mostrato nella figura. (pagina 9)
Nota:
Per la pulizia, non usare solventi a base di alcool, poiché tali solventi potrebbero entrare
nell’albero dei rulli e causare il malfunzionamento della pelatrice.
Uso di carta di larghezza diversa
Accertarsi di impostare la larghezza della carta con l’interruttore di memoria
impostato sulla larghezza corrispondente quella della carta. (Per informazioni
dettagliate sull’interruttore di memoria, vedere il manuale TM-L90 with Peeler
Technical Reference Guide.)
Inoltre, non aumentare la larghezza dopo che si è usata una larghezza più stretta.
Per esempio, non usare 60 mm e quindi passare a 80 mm.
La ragione per non aumentare la larghezza della carta se la stampante è stata usata
è che quando si usa carta stretta parte della testina viene a contatto con la platina.
Perciò, quando si imposta una carta più larga, parte della testina o la lama della
taglierina si logorano, cosa che può produrre una stampa scadente.
Nella stampante TM-L90 possono essere caricati, senza alcuna regolazione, rotoli
della carta larghi 80 mm. Per rotoli larghi da 38 mm a 70, è necessario usare il
distanziatore consegnato con la stampante (i rotoli larghi da 71 a 79 mm non
possono essere specificati). Se i rotoli sono larghi da 61 a 70 mm, rompere le due
linguette del distanziatore. Vedere qui sotto la nota sulla larghezza dei rotoli.
TM-L90 con pelatrice Manuale dell’utente 61
English
1. Inserire il distanziatore del rotolo della carta in modo che il bordo anteriore
passi attraverso la tacca e in basso sull’albero, come mostrato nella figura a
pagina 10 (tacca, distanziatore del rotolo della carta, bordo anteriore).
2. Spingere il distanziatore del rotolo della carta fino a quando lo si sente
scattare sull’albero.
Nota:
Controllare che il distanziatore del rotolo della carta scorra liberamente a sinistra e a
destra.
3. Scorrere il distanziatore del rotolo della carta sulla larghezza appropriata,
come mostrato a pagina 10 (albero, bordo interno del distanziatore). È
possibile usare la misura stampata dentro la stampante, allineando il bordo
interno del distanziatore con la misura desiderata.
Nota sulla larghezza:
Quando si desidera regolare la larghezza del rotolo della carta da 61 mm a 70 mm,
rompere a mano le due linguette del distanziatore mostrate nella figura a pagina 11
(linguette) (È possibile continuare ad usare larghezze da 38 mm a 60 mm con il
distanziatore privo delle linguette).
4. Inserire la vite inclusa con il distanziatore nel foro indicato nella figura a
pagina 11 (foro per la vite), quindi avvitare la vite (anche se sono visibili due
fori, questo è l’unico foro dove inserire la vite).
Collegamento dei cavi
Per collegare i cavi, rimuovere innanzitutto il fondo della copertura come
mostrato nella figura in alto a pagina 12.
Per sistemare i cavi, prima di tutto rompere con le mani una delle tre parti indicate
dei cerchi nella figura in basso a pagina 12 (l’altra parte è a destra). Quindi, infilare
i cavi attraverso i fori e rimettere a posto il fondo della copertura.
Etichetta di operazione della copertura
Se si utilizza l’etichetta di operazione della copertura fornita in dotazione
affiggerla in uno dei punti seguenti.
a) Lato del pannello di operazione
b) Di fianco all’interruttore di alimentazione
c) Sul lato della stampante
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive
English
The crossed out wheeled bin label that can be found on
your product indicates that this product should not be
disposed of via the normal household waste stream. To
prevent possible harm to the environment or human health
please separate this product from other waste streams to
ensure that it can be recycled in an environmentally sound
manner. For more details on available collection facilities
please contact your local government office or the retailer
where you purchased this product.
Deutsch
Der Aufkleber mit durchgekreuzter Mülltonne an diesem
Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Zur Vermeidung
einer möglichen Beeinträchtigung der Umwelt oder der
menschlichen Gesundheit und um zu gewährleisten, dass
es in einer umweltverträglichen Weise recycelt wird, darf
dieses Produkt nicht in den Hausmüll gegeben werden.
Informationen zu Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie
bei der zuständigen Behörde oder dem Geschäft, in dem
Sie dieses Produkt erworben haben.
Français
L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une
poubelle barrée indique que le produit ne peut être mis au
rebut avec les déchets domestiques normaux. Afin d'éviter
d'éventuels dommages au niveau de l'environnement ou
sur la santé, veuillez séparer ce produit des autres
déchets de manière à garantir qu'il soit recyclé de manière
sûre au niveau environnemental. Pour plus de détails sur
les sites de collecte existants, veuillez contacter
l'administration locale ou le détaillant auprès duquel vous
avez acheté ce produit.
Italiano
L'etichetta con il contenitore barrato applicata sull'imballo
indica che il prodotto non deve essere smaltito tramite la
procedura normale di smaltimento dei rifiuti domestici. Per
evitare eventuali danni all'ambiente e alla salute umana,
separare questo prodotto da altri rifiuti domestici in modo
che possa essere riciclato in base alle procedure di
rispetto dell'ambiente. Per maggiori dettagli sulle strutture
di raccolta disponibili, contattare l'ufficio competente del
proprio comune o il rivenditore del prodotto.
Español
La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en su
producto indica que este producto no se puede tirar con la
basura doméstica normal. Para impedir posibles daños
medioambientales o para la salud, separe este producto
de otros canales de desecho para garantizar que se
recicle de una forma segura para el medio ambiente. Para
más información sobre las instalaciones de recolección
disponibles, diríjase a las autoridades locales o al punto
de venta donde adquirió este producto.
Português
A etiqueta com o símbolo de um contentor de lixo traçado
com uma cruz que aparece no produto indica que este
produto não deve ser deitado fora juntamente com o lixo
doméstico. Para evitar possíveis danos no ambiente ou na
saúde pública, por favor separe este produto de outros
lixos; desta forma, terá a certeza de que pode ser
reciclado através de métodos não prejudiciais ao
ambiente. Para obter mais informações sobre os locais de
recolha de lixo disponíveis, contacte a sua junta de
freguesia, câmara municipal ou localonde comprou este
produto.
Nederlands
Op uw product is een label van een rolcontainer met een
kruis erdoor aangebracht. Dit label wil zeggen dat dit
product niet bij het normale huishoudelijk afval mag
worden ingezameld. Om eventuele schade aan het milieu
of de gezondheid van de mens te voorkomen moet dit
product gescheiden van al het ander afval worden
ingezameld, zodat het op een verantwoorde wijze kan
worden verwerkt. Voor meer informatie over uw lokale
afvalinzameling wendt u zich tot uw gemeente of de
leverancier bij wie u dit product hebt gekocht.
Dansk
Etiketten med et kryds over skraldespanden på hjul, der
sidder på produktet, angiver, at dette produkt ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
For at beskytte miljø og helbred skal dette produkt
bortskaffes separat, så det kan genbruges på en måde,
der er god for miljøet. Kontakt de lokale myndigheder eller
den forhandler, hos hvem du har købt produktet,
vedrørende steder, hvor du kan aflevere produktet.
Suomi
Laite on merkitty jäteastia-symbolilla, jonka yli on vedetty
rasti. Tämä tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää normaalin
talousjätteen mukana. Älä hävitä laitetta normaalin jätteen
seassa vaan varmista, että laite kierrätetään
ympäristöystävällisellä tavalla, jottei ympäristölle tai
ihmisille aiheudu vahinkoa. Lisätietoja kierrätyksestä ja
keräyspisteistä saa ottamalla yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin tai jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin.
Svenska
Symbolen med en överkorsad soptunna innebär att denna
produkt inte får kastas i vanligt hushållsavfall. För att
skydda miljön ska denna produkt inte kastas tillsammans
med vanligt hushållsavfall utan lämnas för återvinning på
tillbörligt sätt. För mer information om uppsamlingsplatser
kontakta din lokala myndighet eller den återförsäljare där
du har köpt produkten.
Norsk
Det er krysset over merket av beholderen på hjul som
vises på produktet, som angir at dette produktet ikke skal
kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hold dette
produktet atskilt fra annet avfall slik at det kan resirkuleres
på en miljømessig forsvarlig måte og dermed forhindre
eventuell skade på miljø eller helse. Hvis du vil ha mer
informasjon om hvor produktet kan leveres inn, kontakter
du kommunale myndigheter eller forhandleren der du
kjøpte dette produktet.
This information only applies to customers in the European Union, according to
Directive 2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
OF 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and
legislation transposing and implementing it into the various national legal systems.
For other countries, please contact your local government to investigate the
possibility of recycling your product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Epson TM-L90 with Peeler Manuale utente

Tipo
Manuale utente