Munters DCP multi Use & Maintenance Manual

Tipo
Use & Maintenance Manual
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
3(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Indice
Dichiarazione di conformità ............................................................. 29
D
ESCRIZIONE
Costituzione .................................................................................... 30
Dati tecnici ...................................................................................... 30
D
ESTINAZIONE DUSO ....................................................................................... 31
Condizioni d’uso ............................................................................... 31
Funzionamento in condizioni di sicurezza ......................................... 32
Avvertimenti .................................................................................... 32
Precauzioni ...................................................................................... 32
Rischi residui ................................................................................... 32
M
ONTAGGIO CIRCUITO IDRAULICO PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE ................................ 33
T
RASPORTO E MESSA IN FUNZIONE ........................................................................ 34
Imballaggio e trasporto ....................................................................34
Movimentazione ............................................................................... 34
Installazione .................................................................................... 35
Installazione DCP30 in posizione rialzata ........................................... 35
Installazione DCP30 Top4 ................................................................ 35
Montaggio della guaina .................................................................... 36
I
MPIANTO ELETTRICO
Schema impianto elettrico ................................................................ 36
Composizione del quadro ................................................................. 36
Descrizione dell’allacciamento elettrico dei componenti ...................... 36
Controllo Fasi .................................................................................. 37
Fissaggio dispositivi di regolazione ................................................. 37
Allacciamento alla rete ................................................................... 37
Utilizzazione 38
Manutenzione
Considerazioni generali ................................................................... 38
Controllo protezioni fisse ................................................................. 39
Sostituzione del motore del ventilatore .............................................. 39
Sostituzione della pompa ................................................................. 40
Sostituzione dei pannelli CELdek ....................................................... 40
Lubrificazione ................................................................................ 40
Sostituzione di componenti del quadro elettrico .................................. 41
RIACCENSIONE IN CASO DI BLOCCO
Blocco per mancanza di energia elettrica sulla linea ............................. 41
Verifica funzionalità’ interruttore magnetotermico ............................... 41
MANUTENZIONE E PULIZIA .............................................................. 41
Pulizia serbatoio e del filtro .............................................................. 41
POSSIBILI ANOMALIE ...................................................................... 42
ALLEGATO 1 – SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO 43
ALLEGATO 2 – PUNTI DI CONNESSIONE 45
ALLEGATO 3 COMPONENTI E MONTAGGIO 46
ALLEGATO 4 COMPONENTI E MONTAGGIO DCP TOP 4 48
ALLEGATO 4 COMPONENTI IDRAULICI 50
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
29(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Dichiarazione di conformità
tipo B
Munters Italy S.p.A.
Strada Piani 2
Chiusavecchia IM
Dichiara che le apparecchiature modello
DCP 30 / DCP30 Top4
Sono conformi ai requisiti di sicurezza previsti dalla legislazione vigente:
D.Lgs 459/96 e s.m.i.
D.Lgs 626/96 e s.m.i
e che sono state applicate tutte le norme indicate:
CEI EN 60335-1
UNI EN 294
UNI EN 292
A CONDIZIONE CHE SIANO INSTALLATE COME
INTEGRAZIONE
DI UN IMPIANTO DI VENTILAZIONE CHE
SVOLGA
LE FUNZIONI DI PROTEZIONE MECCANICA DELLE
VENTOLE
Chiusavecchia, 1
st
April 2013
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
30(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
DESCRIZIONE
Costituzione
I ventilatori – umidificatori desert-cooler sono costituiti dai seguenti elementi:
1. Carrozzeria in acciaio zincato
2. Ventola elicoidale a sei pale accoppiata direttamente al motore, portata massima: 16000 m
3
/h
3. Motore elettrico per il ventilatore con potenza 1.5 hp.
4. Pompa con portata di 30 l/min. (potenza motore 0.34 kW).
5. Pannelli evaporanti di tipo CELdek 7090.15.
6. Serbatoio d’acqua in polietilene da 300 litri
7. Quadro elettrico di controllo.
Fig1 DCP30
Fig2 DCP30 Top4
0.34
kW
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
31(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Fig3 Diffusione longitudinale Fig4 Diffusione trasversale
DESTINAZIONE DUSO
I Desert-cooler (DCP) sono macchine destinate al raffrescamento dell’aria sfruttando il principio fisico
dell’evaporazione dell’acqua.
L’aria e’ fatta passare attraverso un pannello imbevuto d’acqua, ed a seguito dell’evaporazione si ottiene una
diminuzione delle temperatura dell’aria durante il flusso.
La macchina può essere anche utilizzata senza la circolazione di acqua, escludendo la pompa, al solo fine di
movimentare aria all’interno dell’ambiente.
I DCP sono particolarmente indicati in allevamenti e industrie.
Consigliamo di far posizionare le apparecchiature da una persona competente a conoscenza delle caratteristiche
climatiche della zona.
I DCP30 (fig.1) possono essere installati in sospensione collegandoli ad una guaina per ottenere una diffusione
longitudinale dell’aria fresca (fig.3). In alternativa possono essere collocati alternati per tutta la lunghezza del
locale per ottenere una diffusione trasversale dell’aria (fig.4).
I DCP30 Top4 (fig. 2) vengono equipaggiati con torretta e alette direzionali e una flangia per attacco guaina può
essere fornita come opzione.
Condizioni d’uso
U
SO T
MIN
/ T
MAX
+5 / 55 °C
U
R
MAX
95 % RH
(*) I
N CASO DI SOSPETTA CONDENSA DOPO IL DISIMBALLAGGIO MANTENERE LA MACCHINA
A
CONDIZIONI AMBIENTE PER 24 H SENZA EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ELETTRICI
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
32(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
FUNZIONAMENTO IN CONDIZIONI DI SICUREZZA
Avvertimenti
Seguire le istruzioni descritte per il trasporto
Non rimuovere le reti e i carter di protezione
Nel caso in cui la macchina sia equipaggiata di reti di protezione per il pannello ( opzionali ) si consiglia di non
rimuoverle.
Informare il personale addetto alla manutenzione sulle modalità e metodologie operative.
Se il desert-cooler opera in ambiente con presenza di polvere, questa potrebbe ostruire i passaggi dell’aria ed
attaccarsi alle pale della ventola riducendo l’efficienza della macchina.
Parte della pulviscolo normalmente presente nell’aria può venire catturato dal pannello umido e andare a
depositarsi sul fondo del serbatoio dell’acqua. Qualora si utilizzi il desert-cooler in ambienti polverosi bisogna
provvedere ad una pulizia periodica del serbatoio
La vita media della macchina è fissata in 10 anni. Successivamente a tale periodo è obbligatoria la revisione
completa eseguita da personale specializzato.
Precauzioni
Per evitare danneggiamenti durante il trasporto il DCP viene fornito con il circuito idraulico smontato e
con il
quadro elettrico non collegato.
Non avviare la macchina prima di averla fissata adeguatamente e collegata elettricamente secondo le
norme vigenti.
Il DCP30 (Fig. 1) non viene fornito con protezione fissa del ventilatore in quanto il desert-cooler deve
entrare a far parte di un impianto di ventilazione. La macchina per nessun motivo può essere avviata
senza essere collegata ad apposito impianto che impedisca categoricamente l’accesso al ventilatore
Non installare la macchina in luoghi con rischi di esplosione come descritti dalla norma CEI EN 60079 e
non trattare materiale che generi polveri esplosive, come descritto dalla stessa norma.
Il costruttore non è responsabile di danni a persone o cose provocati dal mancato rispetto delle
prescrizioni contenute nel presente manuale.
Rischi residui
Non si riscontrano rischi residui.
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
33(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
1) Tutte le parti del kit idraulico
sotto menzionate vengono fornite
separatamente per evitare
danneggiamenti durante il trasporto. A
corredo del kit viene fornito un rotolo
di teflon. Si raccomanda di utilizzarlo
come sigillante nella connessione di ogni
giunto filettato per assicurarne la tenuta.
2) Montare la pompa (16) sulla
piastra in acciaio inox presente sulla
vasca per mezzo di 4 viti M6x20 e
relativo dado e rondella.
3) Fissare il nipplo ridotto 1-3/4
(08) sul foro filettato presente sulla
vasca.
4) Montare l’uscita del filtro acqua
(11) sul raccordo a “T” (10) e
successivamente avvitare il tutto sul
nipplo ridotto 1-3/4 (8) già fissato sulla
vasca.
5
) Avvitare sull’entrata del filtro
acqua (11) il manicotto ¾ (12) e su
quest’ultimo il portagomma ¾ (13).
6) Posizionare due fascette (14) sul
tubo spiralato in plastica (15) e inserire
il tubo rispettivamente sullla parte
centrale della girante della pompa (16) e
e sul portagomma ¾ (13). Stringere le
fascette presenti ai due terminali del tubo
spiralato.
7) Avvitare la valvola ¾ (18) sul
raccordo a 90° (19). Successivamente avvitare il portagomma ¾ (13) sull’altro lato della valvola ¾.
8) Avvitare l’assieme così ottenuto sulla parte terminale del tubo per la distribuzione dell’ acqua, situato nella parte
superiore della macchina, in corrispondenza di un’ apertura circolare presente su uno dei montanti di supporto.
9) Posizionare due fascette (14) sul tubo spiralato in plastica lungo (17) e quindi inserire il tubo rispettivamente sull’
uscita laterale della girante della pompa (16) e sul portagomma ¾ (13). Stringere le fascette presenti ai due terminali del
tubo spiralato.
10) Montare il tappo di scarico acqua (09) sul sul raccordo a “T” (10).
11) Montare il carter copripompa (26) per mezzo di due viti autofilettanti.
12) A questo punto il montaggio del kit idraulico si è concluso, Confrontare il risultato ottenuto con quanto riportato
in figura.
MONTAGGIO CIRCUITO IDRAULICO PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
34(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
TRASPORTO E MESSA IN FUNZIONE
Imballaggio e trasporto
Per il trasporto evitare di impilare più di 2 moduli per il modello DCP30
Per il modello DCP 30 Top4 non e’ prevista alcuna condizione di impilamento
C
ONDIZIONI AMBIENTALI T
MIN
/ T
MAX
-25 / 55 °C
U
R
MAX
95 % RH SENZA CONDENSA
Movimentazione
Utilizzare un sollevatore a forche prevedendo la presa come in figura
Fig5 Movimentazione DCP30
Fig6 Movimentazione DCP30 Top4
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
35(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Fig7
DCP30 a terra
Fig8
DCP30 sul cavalletto
INSTALLAZIONE
I desert-cooler devono essere installati in ambienti operativi con la presenza di persone con età superiore a 14
anni
C
ONDIZIONI CLIMATICHE T
MIN
/ T
MAX
-25 / 55 °C
U
R
MAX
95 % RH
(*) IN CASO DI SOSPETTA CONDENSA DOPO IL DISIMBALLAGGIO MANTENERE LA MACCHINA A CONDIZIONI AMBIENTE PER 24 H SENZA EFFETTUARE I
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Installazione DCP30 in posizione rialzata
Il DCP30 è provvisto di un basamento per la disposizione a terra.
Nel caso si rendesse necessario elevare la posizione della ventola, per distribuire il flusso ad una maggiore
altezza, l’apparecchiatura può essere disposta su un cavalletto, o su un basamento.
In ogni caso e’ necessario assicurare la solidità della base per impedirne la caduta
Installazione DCP30 Top4
Il desert-cooler si posiziona nel punto ideale al suo impiego, sulla pavimentazione del locale. Importante: la
pavimentazione deve essere adeguata a sopportare il peso del generatore, altrimenti è necessaria provvedere alla
realizzazione di un supporto fisso (ad esempio una pavimentazione in cemento), o mobile (ad esempio un
basamento in lamiera o tavole), comunque idoneo ed atto a garantire le condizioni di stabilità della macchina,
fondamentali ai fini della sicurezza.
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
36(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Montaggio della guaina
La guaina forata per la distribuzione dell’aria fresca è prodotta con additivi speciali per resistere ai raggi ultravioletti
e possiede una resistenza meccanica molto elevata, tuttavia se non è montata correttamente sì può deteriorare
in breve tempo. La guaina deve seguire una perfetta linea retta; ogni curva, anche minima, crea una piega che
con il tempo e le sollecitazioni può dare
origine ad uno strappo.
IMPIANTO ELETTRICO
Schema impianto elettrico
Lo schema dell’impianto elettrico e’ riportato in Allegato 1
Composizione del quadro
Il quadro elettrico e’ composto da:
1) N° 1 interruttore magnetotermico ( salvamotore) a protezione del motore elettrico del ventilatore
2) N° 1 interruttore magnetotermico ( salvamotore) a protezione della pompa dell’acqua
3) N° 1 contattore per l’azionamento del motore elettrico del ventilatore
4) N° 1 contattore per l’azionamento della pompa dell’acqua.
Tutti i componenti sono cablati a cura del costruttore. L’installatore dovrà connettere al quadro elettrico le
terminazioni del motore elettrico, della pompa dell’acqua e di eventuali termostati ambiente (non forniti nella
dotazione standard)
Descrizione del allacciamento elettrico dei componenti
NOTA
LOPERAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA DA PERSONALE CON LA QUALIFICA DI ELETTRICISTA
Il motore elettrico e la pompa per l’acqua vengono forniti completi di cavo elettrico. Il quadro elettrico viene
fornito completo di tutti i componenti necessari già cablati.
L’installatore dovrà provvedere a collegare il motore e la pompa al quadro elettrico, seguendo lo schema
elettrico riportato in allegato 1.
Fig9 Installazione guaina
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
37(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Le fasi sono :
Svitare le quattro viti di chiusura del quadro elettrico.
A questo punto si prospetta la situazione di come in
Allegato 2 dove sono stati evidenziati in nero i collegamenti
che spettano all’installatore.
Effettuare i collegamenti
Richiudere il quadro con le quattro viti e mantenendo in
posizione la guarnizione di tenuta
Controllo Fasi
A seguito dell’allacciamento verificare che in caso di messa in
funzione del ventilatore, le pale girino nel senso indicato . In caso contrario modificare l’allacciamento invertendo
due fasi
N
OTA. LE OPERAZIONI DI INVERSIONE DELLE FASI DEVONO ESSERE ESEGUITE A MACCHINA SPENTA
Fissaggio dispositivi di regolazione
I dispositivi di regolazione (termostato / umidostato) devono esser fissati solidalmente alla parete.
L’allacciamento elettrico deve essere eseguito con cavo in PVC inguainato 3x 1,5 posato in tubo e fissato a
parete
Allacciamento alla rete
L’allacciamento deve avvenire al punto di consegna tramite un quadro elettrico, realizzato secondo le indicazioni
prescritte nella normativa CEI EN 60204-1
La linea elettrica di alimentazione deve essere proporzionata alla potenza assorbita dal ventilatore e dalla pompa
a seconda della distanza dal punto di consegna, tenendo conto anche di eventuali abbassamenti di tensione.
Distanza Sez. Cavo / tipo di posa Protezione della linea
200 m PVC 3x1,5 / 34 6 A
200 m PVC 2x2,5 / 34 10 A
NOTA :IL VALORE DEL POTERE DI INTERRUZIONE DELLINTERRUTTORE GENERALE E’ 50 KA . NEL CASO LA FORNITURA PREVEDA , NEL
PUNTO
DI CONSEGNA, UN VALORE DI ICC MAGGIORE, SIRENDE NECESSARIO INSTALLARE UN INTERRUTTORE DI PROTEZIONE IN
BACKUP
, CON LE CARATTERISTICHE RICAVATE DALLIMPIANTO
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
38(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Utilizzazione
1) CONDIZIONI D’USO: Tutti i desert-cooler possono essere installati in ambienti operativi in cui
sia esclusa la presenza di persone con età inferiore a 14 anni.
2) RISCHI DOVUTI A PARTI MOBILI: Il desert-cooler DCP30 è fornito privo della protezione fissa
davanti al ventilatore in quanto si prevede che l’utilizzatore lo colleghi ad un impianto di areazione
in modo tale che sia impossibile l’accesso al ventilatore. Il DCP30 Top4 è invece fornito di
protezione adeguata per evitare l’accesso alle pale del ventilatore.
3) ACCENSIONE E SPEGNIMENTO:
- AVVIAMENTO : la condizione di messa in funzione corrisponde alla condizione di Accensione
della macchina (comando ON o I)
- ARRESTO : la condizione di fermata corrisponde allo spegnimento della macchina
(comando OFF o 0 )
- ARRESTO / INTERRUZIONE PER EMERGENZA : si ottiene con lo spegnimento della
macchina.(comando OFF o 0)
- MESSA IN MARCIA : avviene su comando del termostato / umidostato, solo in condizione di
AVVIAMENTO
4) PULIZIA: La pulizia della macchina deve avvenire con spegnimento dell’interruttore generale.
(posizione OFF o 0 ) Eliminare eventuali corpi estranei dalle pale della ventola e pulire il serbatoio
d’acqua. Non usare getti d’acqua per pulire il ventilatore per evitare danneggiamenti al motore
elettrico.
Manutenzione
Considerazioni generali:
Personale addetto:
Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite unicamente da personale con la qualifica di:
Operatore o montatore meccanico per le parti meccaniche
Elettricista per l’impianto elettrico
Pratiche generali:
Tutte le operazioni di manutenzione dovranno essere effettuate con macchina spenta :
Interruttore generale spento
Ventola completamente ferma.
Nel caso si utilizzino scale per il raggiungimento dei modelli pensili, queste devono essere di modello conforme
alle norme vigenti
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
39(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Il personale dovrà indossare indumenti antinfortunistici adeguati alle condizioni locali. Per la manutenzione
della
macchina sono richiesti :
- guanti antischiacciamento
-
scarpe di sicurezza
Controllo protezioni fisse:
le protezioni fisse poste davanti alla ventola sul modello DCP30 Top4 sono progettate in modo tale che non
possano essere rimosse senza l’ausilio di un attrezzo e sono fissate con viti provviste di dispositivi antisvitamento.
Sono previste come cause di deterioramento :
la perdita delle viti e dei dispositivi di fissaggio, l’urto con i muletti, ecc. In questi casi si deve provvedere alla
sostituzione dei ripari in modo tale che vengano assicurate le condizioni di sicurezza originarie.
Il DCP30 deve essere installato in modo tale che sia impossibile l’accesso alle pale del ventilatore se non smontando
parte dell’impianto di aerazione con appositi attrezzi.
Sostituzione del motore del ventilatore
Per Il modello DCP30 operare come segue :
Accertarsi di aver scollegato l’apparecchiatura dalla linea elettrica.
Scollegare il cavo motore dal quadro elettrico e mantenere disalimentata l’apparecchiatura per tutta la
durata delle operazioni
Rimuovere le canalizzazioni dell’ aria in modo da poter accedere alla ventola.
Rimuovere il dado di fissaggio del mozzo sull’ asse motore e procedere alla rimozione dell’insieme
mozzo-ventola dal motore.
Rimuovere le viti di fissaggio del tetto e quindi rimuovere il tetto.
Individuare i supporti motore e svitare i quattro bulloni di fissaggio del motore agli attacchi.
Rimuovere il motore.
In questa fase fare attenzione alla movimentazione del motore che pesa circa 13 kg ed in caso di caduta
potrebbe causare un danno all’operatore o a chi e’ in prossimità. Indossare scarpe di sicurezza contro lo
schiacciamento
Seguire la procedura inversa per rimontare il nuovo motore.
Per Il modello DCP30 Top4 operare come segue :
Accertarsi di aver scollegato l’apparecchiatura dalla linea elettrica.
Scollegare il cavo motore dal quadro elettrico. e mantenere disalimentata l’apparecchiatura per tutta la
durata delle operazioni
Rimuovere la torretta per la distribuzione dell’ aria dalla parte superiore dell’ apparecchiatura, in modo
da poter accedere alla ventola.
Rimuovere il dado di fissaggio del mozzo sull’ asse motore e procedere alla rimozione dell’insieme
mozzo-ventola dal motore.
Rimuovere le viti di fissaggio del tetto e quindi rimuovere il tetto.
Capovolgere il tetto e svitare i quattro bulloni di fissaggio del motore agli attacchi.
Rimuovere il motore.
Seguire la procedura inversa per rimontare il nuovo motore.
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
40(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
Utilizzare unicamente motori della stessa taglia, dimensioni e forma del modello originale.
Successivamente al montaggio del motore, alimentare il quadro elettrico solo dopo aver chiuso tutte le
protezioni e solo successivamente verificare la sequenza fasi con l’avviamento del motore
Sostituzione della pompa
Accertarsi di aver scollegato l’apparecchiatura dalla linea elettrica.
Scollegare il cavo della pompa dal quadro elettrico.
Svitare il tappo della vasca dell’ acqua e far fuoriuscire l’ acqua contenuta.
Rimuovere il carter copripompa
Rimuovere le fascette di blocco dei tubi spiralati
Liberare la pompa dai tubi di arrivo e mandata dell’ acqua
Svitare i quattro bulloni che fissano il corpo motore della pompa al supporto metallico e rimuovere la
pompa.
Seguire la procedura inversa per rimontare la nuova pompa.
Sostituzione dei pannelli CELdek
Per Il modello DCP30 operare come segue :
Accertarsi di aver scollegato l’apparecchiatura dalla linea elettrica.
Rimuovere le viti di fissaggio del tetto e quindi rimuovere il tetto.
Rimuovere le viti di fissaggio delle canaline paraspruzzi e quindi rimuovere le canaline.
Rimuovere i tubi forati di distribuzione dell’ acqua
Accedere ai pannelli CELdek e rimuoverli.
Posizionare i nuovi pannelli CELdek avendo cura di orientarli correttamente, secondo l’ ondulazione
della carta.
Seguire la procedura inversa per rimotare i tubi forati, le canaline paraspruzzi e il tetto.
Per Il modello DCP30 Top4 operare come segue :
Accertarsi di aver scollegato l’apparecchiatura dalla linea elettrica.
Rimuovere la torretta per la distribuzione dell’ aria dalla parte superiore dell’ apparecchiatura.
Rimuovere le viti di fissaggio del tetto e quindi rimuovere il tetto.
Rimuovere le viti di fissaggio delle canaline paraspruzzi e quindi rimuovere le canaline.
Rimuovere i tubi forati di distribuzione dell’ acqua
Accedere ai pannelli CELdek e rimuoverli.
Posizionare i nuovi pannelli CELdek avendo cura di orientarli correttamente, secondo l’ ondulazione
della carta.
Seguire la procedura inversa per rimontare i tubi forati, le canaline paraspruzzi e il tetto.
Lubrificazione
per i DCP non vi sono lubrificazioni periodiche da effettuare essendo tutti i particolari in movimento
autolubrificanti o a costruzione stagna.
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
41(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
MANUTENZIONE E PULIZIA
E’ necessaria una manutenzione periodica del serbatoio d’acqua in particolare se il DCP opera in ambienti in
cui sia presente una grande quantità di polvere nell’aria. Una buona norma è la verifica delle condizione
della macchina e la sua pulizia una volta all’anno, nel periodo del fermo macchina.
Pulizia serbatoio e del filtro:
Seguire la procedura
1) Chiudere il rubinetto di arrivo acqua.
2) Rivolgere un getto d’acqua ( NON IDROPULITRICE ) verso i pannelli umidificanti per rimuovere i
depositi di polvere e di sali. Se necessario aiutarsi con una spazzola a setole di media durezza ed un getto
d’aria compressa.
3) Svitare il tappo collocato sul giunto a “T” sulla vasca in plastica
4) Far fuoriuscire l’acqua presente. Per facilitare l’operazione inclinare leggermente la macchina in
direzione dell’uscita acqua.
5) Riempire nuovamente la vasca con acqua pulita e ripetere l’operazione sino a che l’acqua scaricata non
risulti pulita.
6) Smontare la cartuccia del filtro e provvedere alla pulizia
Sostituzione di componenti del quadro elettrico
Accertarsi di aver scollegato l’apparecchiatura dalla linea elettrica.
Aprire il quadro elettrico di comando svitando le 4 viti di chiusura
Individuare il componente da sostituire all’interno del quadro.
Rimuovere i cavi elettrici ad esso collegati, e procedere alla sua rimozione.
Installare il nuovo componente e collegarlo facendo riferimento alla figura in allegato 3.
Richiudere il quadro.
N
OTA L’OPERAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE CON LA QUALIIFCA DI ELETTRICISTA
RIACCENSIONE IN CASO DI BLOCCO
Blocco per mancanza di energia elettrica sulla linea:
pericolo basso
Causa: mancanza di energia.
Funzionamento in seguito ad arresto: il DCP si riarma automaticamente.
Verifica funzionalità interruttore magnetotermico
Q
UESTA OPERAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA UN OPERATORE CON LA QUALIFICA DI ELETTRICISTA.
1) Aprire il quadro elettrico di comando svitando le 4 viti di chiusura
2) Verificare che non esista continuità elettrica tra i morsetti corrispondenti, a monte e a valle
dell’interruttore magnetotermico. Nel caso che sia stata riscontrata continuità sostituire l’interruttore.
3) Richiudere il quadro.
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
45(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
$
//(*$72
±3
817,',&211(66,21(
&RPDQGR
PRWRUH
Alimentazione
&RPDQGR
SRPSD
$XVLOLDUL
Desert-cooler: DCP30; DCP30 Top4
89(96)
2006
HC/MIT/UgGB-0599-02/06
&RPDQGR
PRWRUH
$OLPHQWD]LR
QH
&RPDQGR
SRPSD
$XVLOLDUL
ATTACHÉ 2 – POINTS DE BRANCHEMENT
Alimentation
Commande
moteur
Auxiliaries
Commande
pompe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Munters DCP multi Use & Maintenance Manual

Tipo
Use & Maintenance Manual

in altre lingue