Magnat Audio MC 1 Manuale utente

Categoria
Ricevitore
Tipo
Manuale utente
MC 1
Wichtige Hinweise zur Installation
Important notes for installation
Mode d’emploi
Avvertenze importanti per l’installazione
Notas importantes sobre la instalación
SACD/CD RECEIVER
3
D
11
GB
19
F
27
I
35
E
43
RUS
3 Zubehör
4 Vor Inbetriebnahme
4 Sicherheitshinweise
4 Entsorgungshinweise
5 Bedienungselemente und Anschlüsse
5 Front Panel
6 Fernbedienung
7 Rückseite/Anschlüsse
7 Installation
7 Lautsprecher
7 Antennen
7 Zusätzliche Audiogeräte
7 Inbetriebnahme
7 Fernbedienung
8 Funktionen des MC 1
8 Funktionen des CD Spielers
8 Funktionen des Tuners
9 RDS (Radio Data Service) Funktionen des Tuners
9 Klangeinstellungen
9 Sleep Funktion
10 Weitere wichtige Hinweise
10 Technische Daten
1) Bedienungsanleitung
2) Fernbedienung
3) Batterien für Fernbedienung (2x AA)
4) Netzkabel
5) MW Rahmenantenne
6) UKW Innenantenne
D
3
123
456
ZUBEHÖRINHALT
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Magnat MC 1 SACD/CD-Receiver entschieden haben.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme des MC1 genau durch.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen und
aufbewahren
Dieses Gerät ist ausschließlich geeignet für den Betrieb mit 230 V / 50 Hz
Wechselspannung.
Betreiben Sie das Gerät nur bei einer Umgebungs-/Raumtemperatur von 0°C bis 40°C.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Ein Mindestabstand von
10 cm zu Gegenständen seitlich, nach hinten und oben sollte nicht unterschritten
werden:
Die Belüftungslöcher dürfen nicht mit Gegenständen bedeckt werden (z. B. Vorhänge,
Zeitung), um eine ausreichende Belüftung des Gerätes zu gewährleisten. Bitte keine
Hitzequellen wie Radiatoren, Öfen, offene Flammen oder andere Geräte, die Hitze
erzeugen in die Nähe des Gerätes stellen.
Das Gerät und die Fernbedienung dürfen weder Tropf- oder Spritzwasser noch Wasser
oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt werden.
Ebenfalls darf das Gerät nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Feuchtigkeit
gefüllten Behältern benutzt werden.
Bei Kontakt mit Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten sofort den Netzstecker ziehen.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da sonst die
Oberfläche beschädigt werden könnte.
Öffnen Sie niemals das Gerät.
Das Netzkabel muss immer betriebsbereit sein. Bei sichtbaren Beschädigungen des
Netzkabels darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Ein beschädigtes Kabel darf
nicht repariert, sondern muss ausgetauscht werden.
Netzkabel nicht mit feuchten Händen anschließen oder entfernen.
Überlassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten immer qualifiziertem Fachpersonal.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ist das Gerät mittels des Netzschalters
(POWER) auf der Rückseite des Gerätes auszuschalten
Bei Gewitter bitte den Netzstecker ziehen.
Das Gerät nur mit einem 3poligen Stromkabel mit Schutzleiter (Erde) anschließen!
Dieses gehört zum Originalzubehör. Verwenden Sie nur dieses Originalzubehör zur
Stromversorgung oder ein auf Sicherheit geprüftes Stromkabel (z. B. mit TÜV- oder
VDE-Zertifikat)
Die Sicherheitsfunktion des Schutzkontaktsteckers des Stromkabels darf nicht
beeinträchtigt werden. Der Schutzkontaktstecker hat zwei Kontakte und zusätzlich
einen Schutzleiterkontakt, also insgesamt 3 Kontakte. Der Schutzleiterkontakt ist wichtig
für die Betriebssicherheit und muss Kontakt mit dem Schutzleiterkontakt der Steckdose
in der Wand haben, die das Gerät mit Strom versorgt. Falls der Schutzkontaktstecker
des mitgelieferten Stromkabels nicht zur Steckdose (Stromversorgung) in Ihrem Land
passt, beauftragen Sie qualifiziertes Fachpersonal mit dem Austausch des Kabels.
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des
Gerätes hohe Spannungen verwendet werden, die gefährliche
Stromschläge verursachen können.
Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam,
dass in der beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Hinweise enthalten
sind, die unbedingt beachtet werden müssen.
Nicht öffnen! Gefahr des elektrischen Schlages!
Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlages
zu verringern, darf das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Dieses Zeichen macht den Benutzer des Geräts darauf aufmerksam,
dass innerhalb des Gerätes ein Laserstrahl der Klasse 1 arbeitet, der
außerhalb des Gerätes keinerlei gefährliche Strahlung verursachen
kann.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EC müssen alle elektrischen und
elektronischen Geräte über lokale Sammelstellen getrennt entsorgt werden. Bitte
beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem
normalen Hausmüll.
10 cm
10 cm10 cm
D
4
VOR INBETRIEBNAHME
1 Power
Schaltet das Gerät ein, wenn es sich im
Standby Modus befindet. Leuchtet die
LED nicht, müssen Sie den Netzschalter
auf der Rückseite des Gerätes
einschalten. Umgekehrt kann das Gerät
vom Power-Betrieb auf Standby
geschaltet werden.
2 Eingangswahlschalter
Zur Auswahl der Eingangsquelle (CD,
TUNER, PHONO, TAPE, AUX, LINE). Sie
wird kurz auf dem Display (15) angezeigt.
3 Eject
Öffnet oder schließt die CD Schublade.
4 Play/Pause CD
Startet bzw. unterbricht die Wiedergabe
einer CD.
5 S
top/Memory
CD Betrieb: Stoppt eine laufende CD.
Radiobetrieb: Öffnet den internen
Speicher für die Sendervoreinstellungen.
6, 7 Search/Auto tuning
CD Betrieb:
Ein kurzer Tastendruck startet die Suche
(aufwärts/abwärts), ein weiterer stoppt
sie.
Radiobetrieb
:
Kurzer Druck: Ändert die
Emfangsfrequenz in 50kHz-Schritten
(manuelle Sendersuche)
Langer Druck: Sucht den nächsten
Sender im gewählten Band
(automatische Sendersuche)
8 FM/AM
Schaltet zwischen FM-stereo, FM-mono
und AM (nur mono) um.
9 T
one/Skip/Balance/Preset
CD Betrieb: Durch Drehen können die
nächsten und vorangegangenen Titel
ausgewählt werden.
Radiobetrieb: Durch Drehen können die
Sendervoreinstellungen abgerufen
werden.
Drückt man den Knopf, können Bässe,
Höhen und Balance eingestellt werden
(Display: BASS, TREBLE, L/R). Durch
Drehen kann die jeweilige Einstellung
geändert werden. Ferner kann DSM
(Direct Sound Mode) aktiviert werden,
das jede Klangregelung abschaltet.
10 Line-in
3,5 mm Stereo-Klinkeneingang für eine
zusätzliche Audioquelle (MP3-Player
o. ä.).
1
1 Kopfhörer
3,5 mm Stereo-Klinkenausgang für
Kopfhörer. Bei Benutzung schalten sich
die Lautsprecher aus. Stellen Sie die
Lautstärke niedrig, wenn Sie einen
Kopfhörer anschließen.
12 Laut
stärkeregler
Stellt die Lautstärke ein. Um von
minimaler auf maximale Lautstärke zu
stellen, benötigen Sie etwa 2
Umdrehungen. Die Lautstärke wird dabei
im Display (15) angezeigt. (VOL 00 –
VOL 40/max)
13 Sensor für Fernbedienung
Um die Fernbedienung zu benutzen,
zielen Sie bitte auf diese Stelle.
14 CD-Schublade
Legen Sie die CD mit der Beschriftung
nach oben in diese Schublade.
15 Display
Zeigt Ihnen Ihre vorgenommenen
Einstellungen an.
16 SACD
Anzeige
Zeigt Ihnen an, ob eine SACD eingelegt
ist.
1
4
2
3 5 6 7 8
9
10 11
121415 1316
D
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE - FRONT PANEL
D
6
1 Power
Schaltet das Gerät ein, wenn es sich im
Standby Modus befindet. Leuchtet die
LED nicht, müssen Sie den Netzschalter
auf der Rückseite des Gerätes
einschalten. Umgekehrt kann das Gerät
vom Power-Betrieb auf Standby
geschaltet werden.
2 Sleep
Diese Taste aktiviert den Sleep Modus.
Bei jedem Drücken verringert sich die
Ausschaltzeit um 10 Minuten (Display).
Um den Modus abzuschalten, drücken
Sie die Taste so oft, bis das Display 00
anzeigt.
3 Mute
Schaltet den Ton stumm und wieder ein.
4 Input (Eingangswahl)
Bei jedem Druck auf diese Tasten wird die
Eingangsquelle gewechselt (CD,
TUNER, PHONO, TAPE, AUX, LINE).
Die Quelle wird im Display angezeigt.
5 Numerische T
asten
CD-Betrieb: Direkte Anwahl eines Titels.
Radiobetrieb
: Direkte Anwahl eines
voreingestellten Senders. In Kombination
mit der —Taste (16): Direkte Eingabe
einer Senderfrequenz.
6 Search/T
uning
CD Betrieb: Ein kurzer Tastendruck
startet die Suche (aufwärts/abwärts), ein
weiterer stoppt sie.
Radiobetrieb
: Kurzer Druck: Ändert die
Empfangsfrequenz in 50 kHz-Schritten
(manuelle Sendereinstellung).
Langer Druck: Sucht den nächsten
Sender im gewählten Band
(automatische Sendereinstellung)
7 Skip/Preset
CD Betrieb: Springt zum nächsten oder
vorigen Stück.
Radiobetrieb
: Springt vorwärts/rückwärts
zur nächsten Sendervoreinstellung.
8 Play
Wenn sich eine CD in der Schublade
befindet, wird sie mit dieser Taste
abgespielt.
9 Pause
Hält eine laufende CD an oder lässt eine
angehaltene CD weiterlaufen.
10 SACD
Schaltet bei eingelegter SACD zwischen
SACD- und CD-Layer um. (Nur bei SACD
Hybrid-Discs möglich.)
1
1 Eject
Öffnet die CD-Schublade.
12 S
top
Stoppt die CD-Wiedergabe.
13 V
olume
Erhöht () oder verringert () verringert
die Lautstärke.
14 DS Mode
Hiermit wird der DSM (Direct Sound
Modus) angezeigt. Damit wird das Gerät
auf linearen Betrieb ohne Klangregelung
geschaltet. Der DSM kann mit den
PRESET Tasten (7) umgeschaltet
werden. Ist der DSM-Modus
abgeschaltet, erscheint im Display die
Meldung “TONE”
15 T
one/Balance
Wählt zwischen der Einstellung von
Bass, Höhen und Balance. Mit den
PRESET Tasten (7) kann die jeweilige
Einstellung geändert werden.
16 ––T
aste
Diese Taste ermöglicht Ihnen die
manuelle Eingabe der Senderfrequenz
mit den numerischen Tasten.
17 Memory
Mit dieser Taste können Sie den internen
Senderspeicher abrufen.
18
A-B
Markiert die Punkte A und B für die A-B-
Wiedergabewiederholung.
19 Repeat
Auswahl der Repeat-Funktion bei der
CD-Wiedergabe.
20
AM/FM
Wählt im Radiobetrieb zwischen AM, FM
mono und FM stereo aus.
21 Display
Wählt zwischen der Anzeige der Uhr und
der gewählten Eingangsquelle. Im
Radiobetrieb wird auch die gewählte
RDS Funktion angezeigt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
--
14
15
16
17
18
19
20
21
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE - FERNBEDIENUNG
D
7
1 Netzanschluss
Zum Anschluss des mitgelieferten
Netzkabels.
2 Netzschalter
Schaltet das Gerät ein und bringt es in
den Standby-Modus. Ist der Schalter in
Position “OFF”, ist das Gerät vom Netz
getrennt.
3 Laut
sprecheranschlüsse
Zum Anschluss eines Stereo-
Lautsprecherpaares mit einer Impedanz
von 4-8 Ohm unter Beachtung der
richtigen Polarität.
4/5 Digit
ale Ausgänge
Zum Anschluss externer Geräte (z. B.
Minidisc-Recorder) über einen koaxialen
(4) oder optischen (5) digitalen Ausgang.
6 REC
Ausgang
Ausgang mit festem Pegel z. B. zum
Anschluss eines Kassettenrecorder.
7
AUX Eingang
Hier kann z. B. ein zusätzlicher CD Spieler
oder Tuner angeschlossen werden.
8 T
APE Eingang
Zum Anschluss eines Kassettenrecorders
oder Tonbandgerätes.
9 PHONO Eingang
Niederpegeleingang mit RIAA-Entzerrung
für Plattenspieler mit Magnetsystem
(MM).
10 Masse für Phonokabel
Hier wird der Masseanschluss des
Phonokabels angeschraubt.
11 AM Antennenanschluss
Zum Anschluss der beigefügten AM
Rahmenantenne.
12 FM Antennenanschluss
Zum Anschluss der beigefügten FM
Innenantenne oder an eine
Hausantennenanlage.
12 3 78 964 5
12 1011
Stellen Sie das Gerät unter Berücksichtigung der Mindestabstände auf eine feste, ebene
Unterlage.
LAUTSPRECHER
Das Stereo-Lautsprecherpaar (Impedanz 4 bis 8 Ohm) wird wie folgt auf der Rückseite
angeschlossen:
Verwenden Sie nur hochwertige Audio-Lautsprecherkabel mit einem Leiterquerschnitt
von min. 1,5 – 2,5mm². Isolieren Sie die Kabel ca. 10 mm ab und verdrillen Sie die Enden.
Lösen Sie nacheinander die Klemmschrauben und stecken die abisolierten Enden in die
seitliche Bohrungen. Ziehen Sie die Klemmschrauben wieder fest an. Auf richtige Polung
ist unbedingt zu achten. Sie können auch vorkonfektionierte Kabel mit 4 mm
Bananenstecker oder Gabelschuhen verwenden.
ANTENNEN
Schließen Sie die UKW Innenantenne oder eine Hausantenne (liefert besseren Empfang)
auf der Rückseite des Gerätes (12) an, ebenso die Rahmenantenne für MW (falls
benötigt).
ZUSÄTZLICHE AUDIOGERÄTE
Zusätzliche Audiogeräte (MP3-Player, Plattenspieler usw.) werden vor der Inbetriebnahme
des MC 1 an die entsprechenden Buchsen angeschlossen.
FERNBEDIENUNG
Zur Benutzung der Fernbedienung richten
Sie diese auf den Infrarotsensor des MC 1
(Front- Panel/13).
rechts links
--
~ 30°
~ 30°
Sensor
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE - RÜCKSEITE / ANSCHLÜSSE INSTALLATION
D
8
FUNKTIONEN DES CD-SPIELERS
CD abspielen
Öffnen Sie mit der EJECT-Taste die
CD-Schublade.
Legen Sie eine CD in die Schublade
(Beschriftung nach oben).
Schließen Sie die Schublade mit
EJECT.
Drücken Sie PLAY, um das erste Stück
zu hören.
CD Pause
Drücken Sie dir PLAY(PAUSE)-Taste,
um die CD anzuhalten.
Drücken Sie diese Taste erneut, um mit
der CD fortzufahren.
T
itel direkt auswählen
Drehen Sie den TONE/SKIP Regler
nach rechts, um einen Titel mit höherer
Nummer auszuwählen.
Drehen Sie den Regler nach links, um
einen Titel mit niedrigerer Nummer
auszuwählen.
Bei der Fernbedienung drücken Sie die
PRESET-Tasten.
Suchen innerhalb eines T
itels
Drücken Sie die rechte/linke SEARCH-
Taste, um innerhalb eines Titels
aufwärts/abwärts zu suchen. Ein kurzer
Tastendruck startet die Suche, ein
weiterer stoppt sie.
Bei der Fernbedienung benutzen Sie
die TUNING-Tasten.
CD W
iedergabe stoppen
Benutzen Sie eine der STOP-Tasten.
CD Repeat Modus
Die Wiedergabewiederholung kann nur
mit der Fernbedienung genutzt werden.
•W
iedergabewiederholung eines
Stücks:
CD starten. Die REP-Taste wiederholt
das aktuelle Stück. Auf dem Display
erscheint:
•W
iedergabewiederholung der ganzen
CD:
CD starten. REP Taste 2x drücken. Auf
dem Display erscheint:
•W
iedergabewiederholung von Punkt A
nach Punkt B:
CD starten. An Punkt A die A-B Taste
drücken, CD bis Punkt B weiterlaufen
lassen und diesen Punkt durch
erneutes Drücken der A-B Taste setzen.
•W
ahlwiederholung stoppen:
Drücken Sie so oft die REP-Taste, bis
keines der oben aufgeführten Symbole
vom Display angezeigt wird.
FUNKTIONEN DES TUNERS
Rundfunkband auswählen
Wählen Sie mit SOURCE (MC 1) oder
INPUT (Fernbedienung) TUNER als
Audioquelle aus.
Wählen Sie mit einer der FM/AM-
Tasten AM mono, FM mono oder FM
stereo als Band aus.
Automatische Sendersuche
TUNER als Audioquelle und Band
auswählen (siehe oben).
Benutzen Sie die AUTO TUNE-Tasten
auf der Front des MC 1 oder die
TUNING-Tasten auf der
Fernbedienung.
Manuelle Sendersuche
:
Kurzer Druck auf die Tasten erhöht
bzw. verringert die Abstimmfrequenz
um 50 kHz.
Automatische Sendersuche
: langer
Druck auf die Tasten sucht den
nächsten Sender im Band aufwärts
bzw. abwärts.
Direkte Senderanwahl
Diese Funktion lässt sich nur mit der
Fernbedienung ausführen.
1. Beispiel
:
Sender auf FM 107,10 MHz. TUNER
und FM auswählen. Drücken Sie die
“—”-Taste auf der Fernbedienung.
Geben Sie über die numerischen
Tasten nacheinander 1, 0, 7, 1, 0 ein.
2. Beispiel
:
Sender auf FM 91,40 MHz. TUNER
und FM auswählen. Drücken Sie die
“—” Taste auf der Fernbedienung.
Geben Sie über die numerischen
Tasten nacheinander 9, 1, 4, 0 ein.
Sendervoreinstellungen
Es können insgesamt 80 FM- und AM-
Sender im Speicher abgelegt werden.
Stellen Sie den gewünschten Sender
ein (FM oder AM). Öffnen Sie den
Speicher mit der MEMORY Taste auf
dem Front-Panel oder der
Fernbedienung.
Wählen Sie die gewünschte
Sendernummer mit der TONE/SKIP-
Taste auf dem Front-Panel oder den
numerischen Tasten auf der
Fernbedienung.
Sendernummer und MEM-Anzeige
blinken auf dem Display.
Drücken Sie erneut eine der MEMORY-
Tasten, um den Sender abzuspeichern.
Die Sendernummer hört auf zu blinken
und die MEM-Anzeige erlischt.
Wiederholen Sie die Prozedur, um
weitere Stationen abzuspeichern.
Auswahl der voreingestellten Sender
Drücken Sie die SOURCE-Taste und
stellen Sie TUNER als Audioquelle ein.
Drehen Sie den TONE/SKIP-Knopf auf
dem Front-Panel oder drücken Sie
einen der PRESET-Knöpfe auf der
Fernbedienung, um die gewünschte
Sendernummer auszuwählen.
Der Senderplatz kann auch mit den
numerischen Tasten direkt angewählt
werden.
Display:
Titel Nr.
Spielzeit
SACD
--
FUNKTIONEN DES MC 1
KLANGEINSTELLUNGEN
Einstellen der Laut
stärke
Die Lautstärke kann mit den VOLUME-Reglern auf dem Front-Panel oder auf der
Fernbedienung eingestellt werden. Auf dem Display erscheint dann VOL und ein Wert
zwischen 00 und MAX (40).
MUTE auf der Fernbedienung
Mit dieser Taste kann der Ton stumm geschaltet werden. Auf dem Display blinkt
MUTING.Ein weiterer Druck auf diese Taste oder ein Ändern der Lautstärke schaltet den
Ton wieder ein.
Einstellen von Bass/Höhen
Drücken Sie die TONE/SKIP/BAL-Taste auf dem Front-Panel des MC 1 oder TONE/BAL
auf der Fernbedienung so oft, bis BASS oder TRE im Display erscheint.
Stellen Sie den Klang durch Drehen des TONE/SKIP/BAL-Reglers auf der Front oder
mit den PRESET-Tasten der Fernbedienung ein.
DSM Direct Source Modus
Schaltet die Klangregler aus. Wird mit der TONE/SKIP/BAL Taste auf der Front, oder
der DS-MODE Taste auf der Fernbedienung angewählt und mit TONE/SKIP/BAL oder
PRESET an- und ausgeschaltet. (DSM ON = Klangregler aus).
Einstellen der Balance
Die Balance wird wie die Klangregelung angewählt. Die entsprechende Taste so oft
drücken, bis L00 - 00R im Display erscheint. Mit TONE/SKIP/BAL oder PRESET kann
dann der Stereomittelpunkt nach links oder rechts verschoben werden. z.B. nach links:
L10 - 00R.
SLEEP-FUNKTION
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, eine Zeit einzustellen, nach der sich das Gerät
ausschaltet und von allein in den Standby-Betrieb wechselt.
Drücken Sie die SLEEP-Taste auf der
Fernbedienung. Im Display erscheint:
Drücken Sie erneut die SLEEP-Taste und auf dem
Display erscheint:
Mit der SLEEP-Taste können Sie die Ausschaltzeit um jeweils 10 Minuten verkürzen.
Mit SLEEP 00 schalten Sie den Sleep-Modus aus.
Nach dem Einstellen der Zeit schaltet sich das Display automatisch in den vorigen
Zustand zurück. Der eingeschaltete Sleep-Modus wird aber weiterhin angezeigt.
Anzeige während des Radiobetriebs
FM stereo: FM mono:
RDS (RADIO DATA SYSTEM)- FUNKTIONEN DES TUNERS
RDS ist ein System, mit dem Informationen über UKW-Sendungen zusammen mit dem
Signal des Senders ausgestrahlt werden. Der MC 1 kann diese Informationen (über den
Sender, die Sendung usw.) im Display anzeigen. Die RDS-Funktionen können über die
DISPLAY-Taste der Fernbedienung eingestellt werden.
RDS Funktionen des MC 1
PS (Program Service Name): Zeigt den Namen des Senders an.
PTY (Program Type Identification): Zeigt den Typ der Sendung an.
RT (Radio Text): Zeigt alle Meldungen des Senders an.
CT (Clock Time): Uhrzeit
Anzeigereihenfolge bei wiederholter Betätigung der DISPLAY Taste: PS, PTY, RT
Senderfrequenz, CT.
Wird trotz RDS Signals eine dieser Funktionen vom Sender nicht unterstützt, erscheint
auf dem Display “NONE”.
Meldungen auf dem Display (mit Beispielen)
Suchen Sie einen Radiosender mit RDS-Signal, im Display wird rot RDS angezeigt.
Das Display zeigt die Senderfrequenz und, wenn
vorhanden, die Nummer der Voreinstellung des
Senders:
PS
: Nach ca. 5 Sek. wird der Sendername
angezeigt.
PTY
: Wird, wenn vorhanden, mit einem Druck auf die
DISPLAY-Taste angezeigt:
R
T: Noch einmal DISPLAY betätigen.
Weiteres Betätigen liefert wieder die
Senderfrequenz und ein weiterer Druck CT
(die
Uhrzeit).
D
9
Bei RDS Empfang FM mono
Sendernummer FM Senderfrequenz
Sender eingestellt
Bei RDS Empfang
FM Senderfrequenz
FM stereo
Stereoempfang
Sendernummer
Sender eingestellt
90 Min. Sleep Modus
D
10
WEITERE WICHTIGE HINWEISE
Kop
fhörer
Sie können einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Klinkenstecker an die Buchse auf der
Front des MC 1 anschließen.
Bevor Sie dies tun, stellen Sie die Lautstärke auf VOL 00.
Bei angeschlossenem Kopfhörer sind die Lautsprecher automatisch abgeschaltet.
Beachten Sie bitte, dass zu lautes Hören über Kopfhörer Ihrem Gehör irreparabeleben
Schaden zufügen kann!
Line in (Front Panel)
Zum Anschluss einer Audioquelle mit einem 3,5mm Stereo Klinkenstecker.
Die weiteren analogen Anschlüsse auf der Rückseite des MC 1 sind für Cinch-
Verbindungskabel ausgelegt.
Bei weiteren Fragen ziehen Sie bitte die Bedienungsanleitung des jeweils
anzuschließenden Gerätes zu Rate.
Phono Eingang
Der MC 1 verfügt über einen hochwertigen Phono-Vorverstärker mit einer RIAA-
Entzerrung. Hier dürfen nur Plattenspieler mit einem Magnetsystem (MM) oder einem
Moving Coil System mit hochpegeligem Ausgang (High Output MC) angeschlossen
werden.
Die meisten dieser Geräte verfügen über eine zusätzliche Masseleitung. Schrauben Sie
diese bitte auf der Rückseite des MC 1 mit der Schraube (10) fest, um die Neigung zum
Brummen zu minimieren.
TECHNISCHE DATEN
Verstärker
Ausgangsleistung:
Nennleistung 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohm 2 x 80 W
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohm 2 x 60 W
Impulsleistung 1 kHz, 4 Ohm 2 x 150 W
Frequenzgang:
5 Hz – 100 kHz (-3.0 dB)
20 Hz – 20 kHz (-0.5 dB)
Phono 20 Hz – 20 kHz (-1.0 dB)
Geräuschspannungsabstand:
CD/Aux/Line/Tape 95 dB
Phono 85 dB
Eingangsempfindlichkeit/-Impedanz:
AUX/Line/Tape 250 mV/33 kOhm
Phono 5 mV/47 kOhm
Klangregelung:
Bass ±10 dB/ 100 Hz
Höhe ±10 dB/ 10 kHz
UKW Tuner
Frequenzbereich: 87.5 – 108 MHz
Geräuschspannungsabstand:
Mono 75 dB
Stereo 70 dB
Klirrfaktor:
Mono <0,25 %
Stereo <0,50 %
MW Tuner
Frequenzbereich: 531-1602 MHz
Geräuschspannungsabstand: 40 dB
Sonstiges
Abmessungen (BxHxT): 360 x 110 x 400 mm
Gewicht: 8,9 kg
Stromverbrauch:
Max 200 W
Standby 1.4 W
Technische Änderungen vorbehalten.
11
GB
TABLE OF CONTENTS
11 Accessories
12 Before starting
12 Safety precautions
12 Instructions for disposal
13 Operational elements and connections
13 Front panel
14 Remote control
15 Rear/connections
15 Installation
15 Speakers
15 Antennas
15 Auxiliary audio devices
15 Initial operation
15 Remote control
16 Functions of the MC 1
16 Functions of the CD player
16 Functions of the tuner
17 RDS (Radio Data Service) functions of the tuner
17 Sound settings
18 Sleep function
18 Other important information
18 Specifications
ACCESSORIES
1) Instruction manual
2) Remote control
3) Batteries for remote control (2x AA)
4) Mains cable
5) MW loop antenna
6) FM indoor antenna
123
456
12
GB
BEFORE STARTING
Dear customer,
Thank you for choosing the Magnat MC 1 SACD/CD Receiver.
Please read the following information carefully before starting to use the MC1.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Please read the instruction manual carefully before use and keep it in a safe place
This device is only intended for use with 230 V/50 Hz AC voltage.
Only operate the device at an ambient/room temperature between 0°C and 40°C..
Make sure there is sufficient ventilation for the device. There must be a minimum gap of
10 cm between objects to the side, to the rear and above the device:
The ventilation slots should not be covered by any items (e.g. curtains, newspaper, etc.)
in order to ensure sufficient ventilation for the device. Please do not position any sources
of heat, such as radiators, ovens, naked flames or other devices that generate heat in
close proximity to the device.
The device and the remote control should not be exposed to dripping or splash water or
high levels of humidity.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be places on the unit.
In the event of contact with moisture or liquids remove the mains adapter immediately.
Only clean the device using a dry cloth.
Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could
damage the surface of the device.
Never open the device.
The mains cable must always be operational. The device should not continue to be
operated if there is visible damage to the mains cable. A damaged cable should not be
repaired, but must be replaced.
Do not connect or remove the mains cable with damp hands.
Always refer to a qualified specialist for any maintenance or repair work.
If the device is not going to be used for a prolonged period, switch it off by using the power
switch (2) located on the rear of the device (see the section entitled "Rear/connections").
Please remove the mains plug in the event of thunderstorms.
10 cm
10 cm10 cm
Only connect the device using a 3-pin power cable with ground wire (earth)! This is part
of the original accessories. Only use this original accessory for the power supply or a
power cable that has been examined with regards to its safety (e.g. with a TÜV or VDE
certificate).
The safety function of the power cable's earthed plug should not be impaired in any way.
The earthed plug has two contacts as well as a protective earth contact (i.e. a total of 3
contacts). The protective earth contact is important for operational safety and it must be
in contact with the protective earth contact of the wall socket which supplies the device
with electricity. If the earthed plug of the supplied power cable is not applicable with the
socket (power supply) in your country, please refer to a qualified technician to exchange
the cable.
This symbol warns the user that high voltage is used within the device which
can result in electric shock.
This symbol makes the user aware that there are important notes in the
enclosed instruction manual which must be observed.
Warning:
Do not open! Risk of electric shock!
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit
to rain or moisture.
This symbol informs the user that there is a class 1 laser operating inside
the device which does not pose any hazardous threat outside the device.
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
In accordance with European Directive 2002/96/EC all electrical and electronic appliances
must be disposed of separately via local collection points. Please observe the local
regulations and do not dispose of your old appliances with normal household waste.
13
GB
1 Power
Switches the device on when it is in the
standby mode. If the LED does not
illuminate, actuate the power switch
located on the rear of the device.
Conversely the device can be switched
from power operation to the standby
mode.
2 Input selector switch
Used for selecting the input source (CD,
TUNER, PHONO, TAPE, AUX, LINE).
This is indicated on the display (15) briefly.
3 Eject
Opens or closes the CD compartment.
4 Play/Pause CD
Starts or pauses the playback from a CD.
5 Stop/Memory
CD operation: Stops a CD that is playing.
Radio operation
: Opens the internal
memory for the station presets.
6, 7 Search/Auto tuning
CD operation: Briefly pressing this button
activates the search function
(forwards/backwards); pressing the
button again will stop the search function.
Radio operation
:
Brief press: Changes the receiving
frequency in 50kHz increments (manual
station search)
Press and hold: Searches for the next
station on the selected band (automatic
station search)
8 FM/AM
Switches between FM stereo, FM mono
and AM (only mono).
9 Tone/Skip/Balance/Preset
CD operation: Turning the knob selects
the next and previous tracks.
Radio operation: Turning the knob calls up
the station presets.
The bass, treble and balance can be
adjusted by pressing the knob (display:
BASS, TREBLE, L/R). The respective
setting can be adjusted by turning the
knob. DSM (Direct Sound Mode) can also
be switched on, which deactivates any
sound settings.
10 Line-in
3.5 mm stereo input jack for an auxiliary
audio device (e.g. MP3 player, etc.).
1
1 Headphones
3.5 mm stereo output jack for
headphones. The speakers are
deactivated when this jack is used. Set the
volume to a low level when connecting
headphones.
12 V
olume knob
Adjusts the volume. The knob needs to be
turned through approximately two
revolutions to alternate between minimum
and maximum volume. The volume is
shown on the display (15). (VOL 00 - VOL
40/max)
13 Sensor for the remote control
Please aim at this sensor when using the
remote control.
14 CD comp
artment
Insert the CD into the compartment with
the label facing upwards.
15 Display
Displays the settings you have made.
16 SACD display
Indicates whether an SACD has been
inserted.
1
4
2
3 5 6 7 8
9
10 11
121415 1316
OPERATIONAL ELEMENTS AND CONNECTIONS – FRONT PANEL
14
GB
1 Power
Switches the device on when it is in the
standby mode. If the LED does not
illuminate, actuate the power switch
located on the rear of the device.
Conversely the device can be switched
from power operation to the standby
mode.
2 Sleep
This button activates the sleep mode. The
switch off time is reduced in 10 minute
intervals each time this button is pressed
(display). To deactivate the mode press
this button repeatedly until 00 appears in
the display.
3 Mute
Switches the sound on and off.
4 Input (input selection)
The input source can be alternated by
repeatedly pressing this button (CD,
TUNER, PHONO, TAPE, AUX, LINE). The
source is shown in the display.
5 Numerical buttons
CD operation: Direct selection of a track.
Radio operation
: Direct selection of a
preset station. In combination with the --
button (16): Direct input of a station
frequency.
6 Search/T
uning
CD operation:
Briefly pressing this button activates the
search function (forwards/backwards);
pressing the button again will stop the
search function.
Radio operation
:
Brief press: Changes the receiving
frequency in 50kHz increments (manual
station setting)
Press and hold: Searches for the next
station on the selected band (automatic
station setting)
7 Skip/Preset
CD operation:
Skips to the next or previous track.
Radio operation
:
Skips forwards/backwards to the nearest
station preset.
8 Play
Plays the CD if there is one located in the
CD compartment.
9 Pause
Pauses a CD or resumes playback from a
paused CD.
10 SACD
Switches between the SACD and CD
layer if an SACD has been inserted. (only
possible for SACD hybrid discs)
1
1 Eject
Opens the CD compartment.
12 S
top
Stops CD playback.
13 V
olume
Increases () or decreases () the
volume.
14 DS Mode
This displays the DSM (Direct Sound
Mode). This switches the device to linear
operation without equalisation. The DSM
can be switched using the PRESET
buttons (7). If the DSM mode is switched
off, the message "TONE" appears in the
display.
15 T
one/Balance
Alternates between the settings for bass,
treble and balance. The respective setting
can be altered using the PRESET buttons
(7).
16 -- button
This button allows you to manually enter
the station frequency with the numerical
buttons.
17 Memory
You can call up the internal station
memory using this button.
18
A-B
Selects points A and B for A-B repeat
playback.
19 Repeat
Selects the repeat function during CD
playback.
20
AM/FM
Selects between AM, FM mono and FM
stereo during radio operation.
21 Display
Alternates between the time display and
the selected input source. The selected
RDS function is also displayed during
radio operation.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
--
14
15
16
17
18
19
20
21
OPERATIONAL ELEMENTS AND CONNECTIONS – REMOTE CONTROL
15
GB
1 Mains connection
For connecting the supplied mains cable.
2 Power switch
Switches the device on and sets it in the
standby mode. If the switch is set to the
"OFF" position, the device is
disconnected from the mains supply.
3 S
peaker terminals
For the connection of stereo speakers
with an impedance rating of 4-8 ohms
(the correct polarity must be taken into
account).
4/5 Digit
al output
s
For the connection of external devices
(e.g. Minidisc recorder) via a coaxial (4)
or optical (5) digital output.
6 REC output
Fixed level output e.g. for the connection
of a tape recorder.
7
AUX input
This is where an auxiliary CD player or
tuner can be connected.
8 T
APE input
For the connection of a cassette
recorder or a tape recorder.
9 PHONO input
Low level input with RIAA equalisation
for record players with a magnetic
system (MM).
10 Earth for phono cable
This is where the earth connection of the
phono cable is screwed.
1
1 AM antenna connection
For connecting the supplied AM loop
antenna.
12 FM antenna connection
For connecting the supplied FM indoor
antenna or a house antenna.
Place the device on a firm, even surface while paying attention to the minimum distances.
SPEAKERS
The stereo speakers (impedance of 4 to 8 ohms) are connected to the rear as follows:
Only use high-quality audio speaker cables with a conductor cross section of min. 1.5 -
2.5mm². Strip approx. 10 mm from the cables and twist the ends. Loosen the terminal
screws one after the other and insert the stripped ends into the holes. Re-tighten the
terminal screws. Make sure you pay attention to the correct polarity.
You can also use prefabricated cables with 4mm banana plugs or forked fittings.
ANTENNAS
Connect the FM indoor antenna or a house antenna (provides better reception) to the rear
of the device (12), as well as the MW loop antenna (if required).
AUXILIARY AUDIO EQUIPMENT
Auxiliary audio devices (MP3 players, record players, etc.) are to be connected to the
appropriate sockets before starting to use the MC 1.
REMOTE CONTROL
When using the remote control aim it at the infrared sensor on the MC 1 (front panel/13).
--
~ 30°
~ 30°
Sensor
right left
12 3 78 964 5
12 1011
OPERATIONAL ELEMENTS AND CONNECTIONS - REAR / CONNECTIONS INSTALLATION
FUNCTIONS OF THE CD PLAYER
Playing a CD
Open the CD compartment by pressing
the EJECT button.
Insert the CD into the compartment
(with the label facing upwards).
Close the compartment by pressing the
EJECT button.
Press PLAY to listen to the first track on
the CD.
Pausing a CD
Press the PLAY(PAUSE) button to
pause the CD.
Press this button again to resume
playback of the CD.
Selecting the track directly
Turn the TONE/SKIP knob clockwise to
select a higher track.
Turn the knob anti-clockwise to select a
lower track.
Press the PRESET buttons on the
remote control.
Searching within a track
Press the right/left search button to
search forwards/backwards within a
track respectively. Briefly pressing this
button activates the search function;
pressing the button again will stop the
search function.
Press the TUNING buttons on the
remote control.
S
topping playback from a CD
Press one of the STOP buttons.
CD repeat mode
The repeat function can only be activated
via the remote control.
Repeating a track
:
Start the CD. The REP button repeats the
current track. The following appears in the
display:
Repeating the entire CD
:
Start the CD.
Press the REP button twice.
The following appears in the display:
Repeating from point
A to point B:
Start the CD.
Press the A-B button at point A, allow the
CD to play until it reaches point B and
then press the A-B button again.
S
topping the repeat function:
Press the REP button repeatedly until
none of the above symbols are illuminated
in the display.
Display:
Title No.
Play time
SACD
FUNCTIONS OF THE TUNER
Selecting the tuner band
Select TUNER as the audio source using
the SOURCE (MC 1) or INPUT button (on
the remote control).
• Select AM mono, FM mono or FM stereo
using one of the FM/AM buttons.
Automatic st
ation search
Select TUNER as the audio source and
choose the band (see above).
Use the AUTO TUNE buttons on the front
of the MC 1 or the TUNING buttons on the
remote control.
Manual st
ation search: Briefly pressing
these buttons increases or decreases the
tuning frequency by 50 kHz.
Automatic station search
: Pressing and
holding these buttons searches for the
next or previous station on the band.
Direct station selection
This function can only be accessed via the
remote control.
1st Example
:
Setting the station to FM 107.10 MHz.
Select TUNER and FM.
Press the "--" button on the remote
control. Press the numerical buttons in
succession to enter 1, 0, 7, 1, 0.
2nd Example
:
Setting the station to FM 91.40 MHz.
Select TUNER and FM.
Press the "--" button on the remote
control. Press the numerical buttons in
succession to enter
9, 1, 4, 0.
S
tation presets
A total of 80 FM and AM stations can be
stored in the memory.
Select the desired station (FM or AM).
Open the memory using the MEMORY
button on the front panel or on the remote
control.
Choose the desired station number using
the TONE/SKIP button on the front panel
or via the numerical buttons on the
remote control.
The station number and MEM flash in the
display.
Press one of the MEMORY buttons again
to store the station.
The station number stops flashing and
MEM disappears.
Repeat this procedure to store other
stations.
Selecting the preset st
ations
Press the SOURCE button and select
TUNER as the audio source.
Turn the TONE/SKIP knob on the front
panel or press one of the PRESET
buttons on the remote control to select the
desired station number.
The memory slot can also be selected
directly by using the numerical buttons.
Display during radio operation
FM stereo:
FM
mono:
During RDS reception
Station set
FM mono
Station number FM Station frequency
Bei RDS Empfang
FM Senderfrequenz
FM stereo
Stereoempfang
Sendernummer
Sender eingestellt
16
GB
--
FUNCTIONS OF THE MC 1
17
GB
RDS (RADIO DATA SYSTEM) FUNCTIONS OF THE TUNER
RDS is a system which provides information about FM stations that is broadcast together
with the station's signal. The MC1 can present this information (about the station,
broadcast, etc.) in the display. The RDS functions can be set via the DISPLAY button on
the remote control.
RDS functions of the MC 1
PS (Program Service Name): Displays the name of the programme.
PTY (Program Type Identification): Displays the type of programme.
RT (Radio Text): Displays all information for the programme.
CT (Clock Time): Time
Display sequence when repeatedly pressing the DISPLAY button: PS, PTY, RT station
frequency, CT.
If one of these functions is not supported despite reception of an RDS signal, "NONE" will
appear in the display.
Messages on the display (with examples)
When searching for a radio station with an RDS signal, RDS is displayed in red in the
display.
The display shows the station frequency and, if available, the number of the station's
preset:
PS
: The station name is displayed after approx. 5 seconds:
PTY
: This is displayed, if available, by pressing the DISPLAY button:
R
T: Press the DISPLAY button again.
Pressing the button again will display the station frequency and another press will display
the CT
(time).
SOUND SETTINGS
Setting the volume
The volume can be adjusted by using the VOLUME regulator on the front panel or on the
remote control. VOL and a value between 00 and MAX (40) then appears in the display.
MUTE on the remote control
The sound can be deactivated using this button. MUTING flashes on the display.
The sound can be reactivated by pressing this button again or by altering the volume.
Adjusting the bass/treble
Repeatedly press the TONE/SKIP/BAL button on the front panel of the MC1 or
TONE/BAL on the remote control until BASS or TRE appears in the display.
Adjust the tone by turning the TONE/SKIP/BAL knob on the front panel or by using the
PRESET buttons on the remote control.
DSM Direct Source Mode
Switches off the tone regulator. This can be selected by using the TONE/SKIP/BAL
button on the front panel or by using the DS-MODE button on the remote control and it
can be switched on and off using TONE/SKIP/BAL or PRESET. (DSM ON = tone
regulator off).
Adjusting the balance
The balance setting is selected in the same way as the tone regulator. Press the
corresponding button repeatedly until L00 - 00R appears in the display. The balance can
be adjusted to the left or right by using TONE/SKIP/BAL or PRESET; for example, when
adjusting the balance to the left: L10 - 00R.
18
GB
SLEEP FUNCTION
This function enables you to set a time after which the device will switch off automatically
and change to the standby mode.
Press the SLEEP button on the remote control. The following appears in the display:
Press the SLEEP button again and the following will be displayed:
You can reduce the switch-off time in 10-minute intervals by using the SLEEP button. The
sleep mode is deactivated at SLEEP 00.
After the time has been set the display automatically reverts back to its previous status.
However, confirmation that the sleep mode is active is visible in the display.
OTHER IMPORTANT INFORMATION
Head
phones
You can connect headphones with a 3.5 mm stereo jack to the socket located on the front
of the MC 1.
Before doing this set the volume to VOL 00.
The sound from the speakers is automatically disconnected when headphones are
inserted.
Please note that listening to music at high volume via headphones can cause irreparable
damage to your hearing!
Line in (front p
anel)
This is used for connecting an audio source with a 3.5 mm stereo jack.
The other analogue connections on the rear of the MC 1 are designed for RCA cables.
If you should have any further queries, please refer to the operating instructions for the
respective device.
Phono input
The MC 1 has a high quality phono preamplifier with RIAA equalisation. Only record players
with a magnetic system (MM) or a moving coil system with high level output (high output
MC) may be connected here.
Most of these devices have an additional earth wire. Please connect this to the rear of the
MC 1 using the screw (10) in order to minimise the degree of humming.
90 min. Sleep mode
SPECIFICATIONS
Amplifier
Power output:
Rated power 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 ohm 2 x 80 w
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 ohm 2 x 60 w
Pulse power 1 kHz, 4 ohm 2 x 150 w
Frequency response:
5 Hz – 100 kHz (-3.0 dB)
20 Hz – 20 kHz (-0.5 dB)
Phono 20 Hz – 20 kHz (-1.0 dB)
Signal to noise ratio:
CD/Aux/Line/Tape 95 dB
Phono 85 dB
Input sensitivity/impedance:
AUX/Line/Tape 250 mV/33 kOhm
Phono 5 mV/47 kOhm
Equalisation:
Bass ±10 dB/100 Hz
Treble ±10 dB/ 10 kHz
FM Tuner
Frequency response: 87.5 – 108 MHz
Signal to noise ratio:
Mono 75 dB
Stereo 70 dB
Harmonic distortion:
Mono <0.25%
Stereo <0.50%
AM Tuner
Frequency response: 531-1602 MHz
Signal to noise ratio: 40 dB
Miscellaneous
Dimensions (wxhxd): 360 x 110 x 400 mm
Weight: 8.9 kg
Electricity consumption::
Max 200 W
Standby 1.4 W Subject to technical change.
19
F
SOMMAIRE
19 Accessoires
20 Avant la mise en marche
20 Consignes de sécurité
20 Consignes d'élimination
21 Éléments de commande et connexions
21 Panneau frontal
22 Télécommande
23 Face arrière/connexions
23 Installation
23 Haut-parleurs
23 Antennes
23 Appareils audio supplémentaires
23 Mise en marche
23 Télécommande
24 Fonctions du MC 1
24 Fonctions du lecteur de CD
24 Fonctions du tuner
25 RDS (Radio Data Service) - Fonctions du tuner
25 Réglages de la sonorité
26 Fonction " Sleep "
26 Autres consignes importantes
27 Caractéristiques techniques
ACCESSOIRES
1) Manuel d’instruction
2) Télécommande
3) Piles pour la télécommande (2x AA)
4) Câble secteur
5) Antenne-cadre AM
6) Antenne intérieure FM
123
456
20
F
AVANT LA MISE EN MARCHE
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir opté pour le récepteur SACD/CD MC 1 de Magnat.
Avant de mettre en marche votre MC1, veuillez lire attentivement les consignes suivantes.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Avant l'utilisation de l'appareil, lisez attentivement la notice d'utilisation et conservez-la.
Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation avec une tension alternative
de 230 V / 50 Hz.
Utilisez uniquement l'appareil à une température ambiante comprise entre 0°C et 40°C.
S'assurer que l'appareil est placé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne placer aucun
objet à moins de 10 cm des faces latérales, arrière et supérieure de l'appareil:
Les trous d'aération ne doivent pas être recouverts par des objets (par ex. des rideaux,
journaux) afin de garantir une aération suffisante de l'appareil. Ne placez pas de sources
de chaleur, telles que des radiateurs, des poêles, des flammes nues ou d'autres appareils
produisant de la chaleur, à proximité de l'appareil.
L'appareil et la télécommande ne doivent être exposés ni aux gouttes d'eau et projections
d'eau ni à l'eau ni à une humidité de l'air importante.
Ne posez jamais des vases ou d’autres récipients contenant des liquides sur l’appareil.
En cas de contact avec un milieu humide ou liquide, retirer l'adaptateur secteur
immédiatement.
Nettoyer l'appareil avec un chiffon sec uniquement.
Ne pas utiliser d'agents nettoyants ou de solvants chimiques, ceux-ci pouvant
endommager la surface de l'appareil.
Ne jamais ouvrir l'appareil.
Le cordon d'alimentation doit toujours être en état de fonctionner. Ne pas continuer à
utiliser l'appareil en cas de dommage visible sur le câble secteur. Un câble endommagé
ne doit pas être réparé mais doit être remplacé.
Ne pas brancher ou débrancher le cordon d'alimentation avec les mains humides.
Toujours demander conseil à un spécialiste pour tout travail de maintenance ou de
réparation.
10 cm
10 cm10 cm
En cas de non utilisation prolongée, éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur
d'alimentation (2) situé sur la face arrière de l'appareil (cf. le chapitre " Face
arrière/connexions ").
En cas d'orage, débranchez le cordon d'alimentation.
Branchez l'appareil uniquement à l'aide d'un câble d'alimentation tripolaire doté d'un
conducteur de protection (terre) ! Celui-ci fait partie des accessoires d'origine. Utilisez
uniquement cet accessoire pour alimenter l'appareil en courant ou un câble électrique
certifié conforme en matière de sécurité (par ex. certifié TÜV ou VDE)
La fonction de sécurité du connecteur de mise à la terre du câble électrique ne doit pas
être entravée. Le connecteur de mise à la terre possède deux contacts et un contact de
conducteur de protection, c'est-à-dire au total 3 contacts. Le contact du conducteur de
protection est important pour la sécurité de fonctionnement et doit être en contact avec
le contact du conducteur de protection de la prise murale qui alimente l'appareil en
courant. Si le connecteur de mise à la terre du câble électrique fourni avec l'appareil ne
peut pas être branché aux prises électriques (alimentation en courant) de votre pays,
demandez à du personnel spécialisé et qualifié de remplacer le câble.
Ce symbole avertit l'utilisateur que l'appareil est traversé par des tensions
élevées pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses.
Ce symbole indique à l'utilisateur de l'appareil que la notice d'utilisation
jointe avec l'appareil contient des consignes importantes devant
impérativement être respectées.
Attention! Ne pas ouvrir, risque d'électrocution!
Afin de reduire les risques d’incendie ou de décharge
électricque, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Ce symbole indique à l'utilisateur de l'appareil que l'appareil contient un
rayon laser de classe 1 qui ne présente aucun danger en dehors de
l'appareil.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE AU REBUT
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, tous les appareils électriques et
électroniques usagés doivent être triés et déposés dans des points de collecte locaux.
Veuillez respecter les réglementations locales et ne pas jeter vos appareils usagés avec
les déchets ménagers.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Magnat Audio MC 1 Manuale utente

Categoria
Ricevitore
Tipo
Manuale utente