Rowenta ADAGIO CT380 Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
EL
TR
DA
NO
SV
FI
AR
FA
www.rowenta.com
h
g
a
b
i
d
c
f
f
e
e
=
=
8g
6g
1x4
fig.1
fig.3
fig.5
fig.4
fig.6
fig.2
fig.7
fig.9 fig.10.a
fig.11fig.10.b
fig.8
fig.12 fig.13.a
fig.13.b
1
FR
f Pot isotherme (selon modèle)
g Interrupteur lumineux de mise en
fonctionnement
h Indicateur du niveau d'eau
i Réservoir d'eau
a Couvercle du réservoir d'eau
b Porte-filtre amovible avec système
anti-goutte
c Dosette
d Cassette pivotante
e Couvercle du pot isotherme
(selon modèle)
des objets chauds. Utilisez le
logement cordon.
• L'appareil doit être débranché : dans
le cas d'une anomalie pendant la
filtration, avant chaque nettoyage ou
entretien, après utilisation.
Ne pas verser d'eau chaude ou d'autres
liquides dans le réservoir d'eau.
• Pendant le passage du café ne
jamais ouvrir le porte filtre.
• Ne pas poser ou utiliser l'appareil ni
le pot thermo sur des surfaces
chauffantes. Ne pas placer le pot
dans un four à micro-ondes.
• Ne pas immerger l'appareil, ni le pot.
• Ne confier les réparations
d'appareils électroménagers qu'à
des spécialistes. Réparer un appareil
soi-même peut constituer un danger
pour l'utilisateur.
• Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter
un danger.
• Pour d'éventuelles détériorations de
l'appareil dues à une utilisation
inappropriée ou non conforme au
• Vérifiez que la tension du réseau
corresponde bien à celle indiquée
sur la plaque de l'appareil.
• Toujours bien placer le pot sur
l'appareil (risque de débordements).
• Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Un appareil électroménager ne doit
pas être utilisé si le cordon ou
l'appareil présente des détériorations
visibles, si l'appareil est tombé ou s'il
fuit. Dans ce cas, envoyez la cafetière
à un Centre Service agréé Rowenta
(voir liste des adresses ci-jointe).
• Ne pas poser ou laisser pendre le
cordon sur des angles, des arêtes ou
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
CONSIGNES DE SECURITE
Votre cafetière est équipée d'un arrêt
automatique. L’arrêt automatique in-
tervient quelques minutes après la fin
du cycle (c'est-à-dire quelques mi-
nutes après qu’il n’y ait plus d’eau
dans le réservoir). Lors de cet arrêt
automatique, le voyant lumineux
s’éteint.
Votre cafetière Rowenta a été conçue
pour que vous puissiez l’arrêter si be-
soin en cours de cycle. Si vous sou-
haitez l’arrêter en cours de cycle,
appuyez fermement sur l’interrupteur
lumineux.
• Pour verser le café :
- Pour les modèles équipés du pot
plastique, dévissez un demi-tour le
bouchon du pot
(illustration 7).
- Pour les modèles équipés du pot
inox pressez ou relâchez le levier
pour servir ou arrêter le café
(illustration 8).
2
• Des pots isothermes Rowenta à titre
de rechange sont disponibles en
service après-vente pour tous les
modèles.
• Mettez en place un filtre papier.
• Faites fonctionner la cafetière deux
fois en ajoutant uniquement de
l'eau. Attendre environ 5 minutes
entre les 2 passages.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Votre machine a été conçue pour un
usage domestique et à l’interieur de
la maison seulement.
Elle n’a pas été conçue pour être
utilisée dans les cas suivants qui ne
sont pas couverts par la garantie :
- Dans des coins de cuisines
réservés au personnel, dans des
magasins, bureaux et autres
environnements professionnels,
- Dans des fermes,
- Par les clients des hôtels, motels
et autres environnements à
caractère résidentiel,
- Dans des environnements de
type chambres d’hôtes.
mode d'emploi, aucune
responsabilité ne peut engager
Rowenta.
• À la fin de la durée de vie de
l'appareil, il y a lieu de l'évacuer de
façon appropriée.
• Pot inox : ne pas utiliser pour
recevoir des préparations salées.
N'utiliser que pour du caou du thé.
• Pour votre sécurité, cet appareil est
conforme aux normes et
réglementations applicables :
- Directive Basse Tension
- Compatibilité Electromagnétique
- Environnement
- Matériaux en contact avec les
aliments.
PRÉPARATION DU CAFÉ
Suivez les illustrations
de 1 à 6.
3
• La cafetière peut se nettoyer avec un
chiffon doux humide.
• Nettoyez l'intérieur du pot
uniquement avec une brosse douce
et rincer à l'eau claire.
• Le porte filtre intérieur est amovible
(illustrations 10a et 10b).
• Ne pas immerger la cafetière.
Le porte filtre (b) peut être mis au
lave vaisselle, contrairement au pot
thermo (f) et au porte filtre pivotant
(d).
• Débranchez et laisser refroidir la
cafetière.
Attention !
Ne pas utiliser d'objets durs,
un œuf à thé métallique ou
céramique, ceux-ci risquent de
détériorer l'intérieur du pot.
Suivez les illustrations
de 9 à 12.
Astuce pour nettoyer le pot :
Mettre un litre d’eau dans le
pot. Ajouter du produit
lessiviel de lave vaisselle
(poudre ou pastille) et laisser
agir 2 heures minimum.
Vider et rincer abondamment.
Nettoyer régulièrement le
bouchon du pot (fig.13a) puis
rincer à l’eau claire (fig.13b).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Mettez la cafetière en route.
- Arrêtez l'appareil à la moitié du
passage et laissez reposer 1 heure.
Remettez la cafetière en route et
laissez passer le reste de la
solution.
- Après un détartrage, faites
impérativement 2 à 3 rinçages à
l'eau.
• La garantie ne couvre pas
l'entartrage des cafetières.
• Détartrez votre cafetière tous les 40
cycles.
Vous pouvez utiliser.
• soit un sachet de détartrant dilué
dans 2 grandes tasses d’eau.
• soit 2 grandes tasses de vinaigre
d’alcool blanc.
- Versez la solution de détartrage
froide dans le réservoir, poser un
filtre en papier ou le filtre
permanent dans le porte filtre et
mettez le pot avec son bouchon
dans la cafetière.
DETARTRAGE
4
• Maintien au chaud :
Tempérez le pot au préalable
quelques minutes avec de l'eau
chaude et videz le.
Votre pot isotherme maintient votre
boisson au chaud pendant 4 heures.
Ne l'utilisez pas pour des soupes ou
des préparations salées.
Maintien au froid :
Refroidissez le pot avec de l'eau
froide et videz le avant de le remplir
avec une boisson froide.
POT ISOTHERME ROWENTA
PANNES ÉVENTUELLES
ET MOYENS POUR Y REMÉDIER
Sous réserve de modification
- Le voyant de mise en route ne
s’éteint pas tout de suite après
la fin du cycle de café.
- Fonctionnement normal de la
cafetière, le voyant s’éteindra
quelques minutes après la fin
du cycle de café.
- Attendez quelques minutes
après la fin du cycle de café
que le voyant s’éteigne ou ap-
puyez fermement sur l’inter-
rupteur lumineux pour arrêter
votre cafetière.
- Le voyant de mise en route ne
s’allume pas.
- L’eau ne s’écoule pas
complètement.
- Bruit accru.
- Le voyant de mise en route
s’éteint pendant le passage
de l’eau.
- Cafetière entartrée. - Détartrez la cafetière.
- Le café ne coule pas dans le pot
mais la cafetière fonctionne.
- Oubli du bouchon thermo.
- Le bouchon du pot est bouché
ou la sortie du porte filtre est
bouchée.
- Mettez en place le bouchon.
- Bien nettoyer le bouchon à
l’eau savonneuse ou la sortie
du porte filtre (fig. 9 à 13).
-
Le café ne s'écoule pas du pot
dans la tasse.
- Appui insuffisant sur le levier
(pot inox).
- Le couvercle n’est pas
suffisamment dévissé (pot
plastique).
- L’air chaud comprime le
bouchon.
- Appuyez complètement (pot
inox).
- Vérifiez la position de repère
- Appuyez sur le dôme du
bouchon pour faire tomber
la pression.
Questions Causes possibles Réponses
- Le cordon n’est pas bien
branché.
- Le bouton n’a pas été correcte-
ment actionné.
- Branchez la fiche de façon
appropriée.
- Appuyez fermement sur l’Inter-
rupteur lumineux.
5
PRODUITS ELECTRIQUES OU ELECTRONIQUES
EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agréé pour que son traitement soit effectué.
EN
6
f Thermal coffee jug (depending on
model)
g On/Off indicator light switch
h Water level indicator
i Water tank
a Water tank lid
b Removable filter holder with non-
drip system
c Measuring spoon
d Swing filter case
e Isothermal pot lid (depending on
model)
• Disconnect the appliance if
problems occur during filtering,
before each cleaning or servicing
and after use.
• Do not pour hot water or other
liquids into the water tank.
• Never open the filter-holder while
the coffee is flowing.
• Do not place or use the appliance or
the thermal jug on hot surfaces. Do
not place the jug in a microwave
oven.
• Do not immerse the appliance or the
jug in water.
• Entrust the repair of household
appliances only to specialists. It is
dangerous to try to repair an
appliance yourself and will
invalidate the guarantee.
• If the power cord is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer, an approved after-
sales service or a similarly qualified
person, in order to avoid any
danger.
• Rowenta accepts no liability for
damage caused by improper use or
operation of the appliance.
• When the appliance has reached the
• Check that the supply voltage
corresponds to that shown on the
appliance's rating plate.
• Always place the jug in a stable
position on the appliance to avoid
spillage.
• This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
• Children should not be allowed to
play with the appliance.
• A household appliance must not be
used if the power supply cord of the
appliance shows visible signs of
damage, if the appliance has fallen
or if it leaks. In this case, send the
coffee-maker to an authorised
Rowenta Service Centre (see list of
addresses enclosed).
• Do not let the supply cord rest on or
hang down over corners, sharp
edges or hot objects. Use the cord
storage.
DESCRIPTION
SAFETY INSTRUCTIONS
7
Your coffee maker is fitted with an
automatic shutoff. The appliance will
stop automatically some minutes
after the cycle ends (i.e. some
minutes after the water tank is
emptied completely). When the
appliance turns off, the light signal
will turn off also.
Your Rowenta coffee maker is
designed so that you may also stop it
in the middle of a cycle, if necessary.
If you wish to stop it in the middle of
a cycle, press firmly on the luminous
switch.
• To pour out the coffee :
- For models with a plastic jug,
unscrew the jug lid by a half-turn
(illustration 7).
- For models with a stainless steel
jug, press or release the lever to
serve or stop the coffee
(illustration 8).
• Spare Rowenta Thermal coffee jugs
are available from the after-sales
service for all models.
• Put a paper filter into the filter
holder.
• Run the coffee-maker twice by
adding water only (do not use
coffee). Wait about 5 minutes
between each operation.
USING FOR THE FIRST TIME
covered by the guarantee:
- In staff kitchenettes, shops, offices
and other professional
environments
- In farms
- By customers in hotels, motels
and other residential
environments
- In environments such as bed and
breakfast.
- This product has been designed for
domestic use only. Any commercial
use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the
manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will
not apply.
end of its useful life it must be
disposed of in an appropriate
manner.
• Stainless steel jug: do not use it for
storing savoury preparations. Use it
only for coffee or tea.
• For your safety, this appliance
complies with applicable standards
and regulations:
- Low Voltage Directive
- Electromagnetic Compatibility
- Environment
- Materials in contact with food
• Your appliance has been designed
for domestic indoor use only. It is
not designed to be used in the
following cases, which are not
MAKING COFFEE
Follow the illustrations 1 to 6.
8
• Clean the coffee-maker with a soft,
damp cloth.
• Clean the inside of the jug only with
a soft brush and rinse with fresh
water.
• The internal filter holder is
detachable
(illustrations 10a and 10b).
• Do not immerse the coffee-maker in
water.
• The filter holder (b) is dishwasher
safe but the thermal coffee jug (f)
and the swing filter case are not (d).
• Disconnect the coffee-maker and
leave it to cool.
Caution!
Do not put hard objects, like
metallic or ceramic tea
infusers, in the jug as they
could damage the inside.
Follow the illustrations 9 to 12
Tip for cleaning the jug:
Put a litre of water in the jug.
Add some dishwasher
detergent (powder or pellets)
and allow it to act for at least
2 hours. Empty and rinse
thoroughly.
Clean the jug lid regularly (fig.
13a) and then rinse with fresh
water (fig. 13b).
CLEANING AND MAINTENANCE
- Stop the appliance once half the
solution has run through and leave
for about an hour. Start the coffee-
maker again and let the rest of the
solution run through.
- After descaling, the appliance must
be operated at least 2 or 3 times
with fresh water to rinse.
The guarantee does not cover
coffee-makers with excessive scale
build-up.
Descale your coffee maker after
every 40 cycles.
You can use:
a packet of limescale remover
diluted in 2 large cups of water.
or 2 cups of white vinegar.
- Pour the cold descaling solution into
the tank, fit a paper filter in the filter-
holder and place the jug with its lid
fitted in the coffee-maker.
- Start the coffee-maker.
DESCALING
9
• Keeping warm:
Pre-heat the jug for a few minutes
with hot water, then pour out the hot
water.
Your isothermal jug will keep your
drink hot for 4 hours.
Do not use it for soups or savoury
preparations.
Keeping cold:
Cool the jug with cold water and
empty before filling with a cold
drink.
ROWENTA THERMOS JUG
TROUBLESHOOTING GUIDE
- The ON signal will not turn off
immediately after the coffee
cycle ends.
- As long as the coffee maker is
working normally, the signal
will turn off a few minutes after
the end of the cycle.
- Wait for a few minutes after
the cycle ends until the ON si-
gnal turns off or press firmly
on the luminous switch to stop
your coffee maker.
- The on/off light fails to come
on.
- Appliance is not correctly
plugged in.
- The button was not activated
correctly.
- Plug in properly.
-
Press firmly on the luminous
switch.
- Water does not run through
completely.
- Increased noise level.
- The on/off light goes off while
the water is running through.
- Coffee-maker lined with scale.
- Descale the coffee-maker.
- The coffee does not flow into the
jug but the coffee-maker
functions
- Thermal lid not fitted.
- The jug lid is clogged or the
filter-holder outlet is clogged.
- Put the lid in place.
- Clean the lid thoroughly with
soapy water or the filter-holder
outlet (Fig. 9 to 13).
-
The coffee does not pour from
the jug into the cup.
- Lever not pressed sufficiently
(stainless steel jug).
- Lid is not unscrewed enough
(plastic jug).
- Hot air is compressing the lid.
- Press fully (stainless steel jug).
- Check the position of marker
- Press the dome cap on the lid
to reduce pressure.
Questions Possible causes Answers
Subject to modification
10
END-OF-LIFE ELECTRICAL OR ELECTRONIC
PRODUCTS
Think of the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it a local civic waste collection point.
If you have any problems or queries please contact our Customer Relations Team for
expert help and advice:
Helpline:
0845 602 1454 - UK
(01) 677 4003 - ROI
or consult our web site: www.rowenta.co.uk
11
DE
f
T
h
e
r
m
o
s
k
a
n
n
e
(
j
e
n
a
c
h
M
o
d
e
l
l
)
g
L
e
u
c
h
t
e
n
d
e
r
B
e
t
r
i
e
b
s
s
c
h
a
l
t
e
r
h
W
a
s
s
e
r
s
t
a
n
d
s
a
n
z
e
i
g
e
i
W
a
s
s
e
r
t
a
n
k
a
D
e
c
k
e
l
d
e
s
W
a
s
s
e
r
t
a
n
k
s
b
A
b
n
e
h
m
b
a
r
e
r
F
i
l
t
e
r
t
r
ä
g
e
r
m
i
t
A
n
t
i
-
T
r
o
p
f
-
S
y
s
t
e
m
c
D
o
s
i
e
r
e
r
d
S
c
h
w
e
n
k
b
a
r
e
r
F
i
l
t
e
r
t
r
ä
g
e
r
e
D
e
c
k
e
l
d
e
r
T
h
e
r
m
o
s
k
a
n
n
e
(
j
e
n
a
c
h
M
o
d
e
l
l
)
Fähigkeiten oder durch Personen mit
mangelnder Erfahrung bzw.
mangelnden Kenntnissen
vorgesehen, es sei denn mit
Unterstützung und unter
Beobachtung einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist
und die vorab Anweisungen zur
Handhabung des Gerätes gegeben
hat.
• Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Elektrohaushaltsgeräte dürfen nicht
verwendet werden, wenn das Kabel
oder das Gerät sichtbare Schäden
aufweisen, wenn sie auf den Boden
gefallen oder undicht sind. Bringen
Sie in diesem Fall die
Kaffeemaschine zu einer
autorisierten Rowenta-
Kundendienstwerkstatt (siehe
beiliegende Adressenliste).
• Legen Sie das Stromkabel nicht über
Ecken oder Kanten und lassen Sie es
nicht auf heißen Gegenständen
aufliegen. Verwenden Sie das
Kabelfach.
• Der Netzstecker des Gerätes muss
herausgezogen werden: bei
Störungen während der
Lesen Sie vor der ersten
Inbetriebnahme des Gerätes die
Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch: bei Nichtbeachtung der
Anweisungen ist jegliche Haftung
ausgeschlossen und die Garantie
erlischt.
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung
übereinstimmt.
Das Gerät darf nur an eine geerdete
Steckdose angeschlossen werden.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel
verwenden, muss dieses einen
Stecker mit Erdung aufweisen und
es muss verlegt werden, dass
niemand darüber stolpert.
Achten Sie immer auf die Mini und
Maximale Füllmenge.
• Setzen Sie die Kanne immer
ordnungsgemäß in die Maschine ein
(Überlaufgefahr).
• Dieses Gerät ist nicht zur
Handhabung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
G
E
R
Ä
T
E
B
E
S
C
H
R
E
I
B
U
N
G
:
SICHERHEITSHINWEISE
12
• Rowenta übernimmt keinerlei
Haftung für eventuelle Schäden am
Gerät aufgrund einer
unsachgemäßen oder nicht den
Angaben der Bedienungsanleitung
entsprechenden Nutzung des
Gerätes.
• Nach Ablauf seiner Lebensdauer
muss das Gerät vorschriftsmäßig
entsorgt werden.
• Edelstahlkanne: Es dürfen keine
salzhaltigen Zubereitungen in die
Kanne gegeben werden. Sie darf
ausschließlich für Kaffee oder Tee
verwendet werden.
• Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit
entspricht das Gerät den geltenden
Normen und Bestimmungen:
- Niederspannungsrichtlinie
- elektromagnetische
Verträglichkeit
- Umwelt
- Materialien, die mit
Lebensmitteln in Berührung
kommen.
• Dieses Gerät dient ausschließlich
dem haushaltsüblichen Gebrauch in
geschlossenen Räumen.
Es ist keinesfalls geeignet, in
folgenden Fällen verwendet zu
werden, die zudem von der Garantie
ausgeschlossen sind:
- in Küchenecken für Verkaufs- und
Büroangestellte und
sonstigen gewerblich genutzten
Einrichtungen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- in Unterkünften und sonstigen
Gastronomie- und
Hotelbetrieben für deren Gäste,
- in Pensionen und
Privatunterkünften.
Kaffeebereitung, vor Reinigungs
-
oder W
artungs
maßnahmen, nac
h
dem G
ebrauc
h. Las
s
en Sie das
G
erät
vor der Reinigung abk
u
̈hlen.
Ziehen Sie den Stec
k
er nic
ht am
Kabel aus
der Stec
k
dos
e.
• G
eben Sie k
ein heißes
W
as
s
er oder
s
ons
tige Flu
̈s
s
igk
eiten in den
W
as
s
erbehälter
. Fu
̈llen Sie k
ein
W
as
s
er in das
noc
h heiße G
erät ein.
A
c
htung: D
as
W
as
s
er und der
aus
tretende D
ampf s
ind s
ehr heiß,
V
erbrennungs
gefahr
.
Las
s
en Sie die leere Kanne nic
ht auf
der W
armhalteplatte s
tehen.
Während des
Kaffeedurc
hlaufs
darf
der Filterhalter niemals
geöffnet
w
e
rde
n.
W
e
de
r da
s Ge
r
ä
t
noch die
Thermoska
nne
du
̈rfen a
uf he
iße
n
Obe
r
flä
che
n a
bge
ste
llt ode
r
v
e
rw
e
ndet
w
e
rde
n. D
ie Ka
nne
ode
r
die
The
r
moska
nne da
r
f nicht
in de
n
Mikrow
e
lle
nhe
rd ode
r
in die
Ge
schir
rspu
̈lma
schine
ge
ge
ben
w
e
r
de
n. Ka
nne
n du
̈rfen nicht a
uf
e
ine
m Ele
kt
r
ohe
r
d oder e
ine
r
Gasfla
mme
v
e
rwe
ndet
w
erde
n.
• T
a
uche
n Sie
w
e
der
das Ge
r
ä
t, da
s
Ka
be
l, de
n St
e
cke
r, noch die
The
r
moska
nne ins Wasse
r
.
Elektrohaushaltsgeräte du
̈rfen nur
von einem Fachmann repariert
werden. Das eigenständige
Reparieren eines Gerätes kann
Gefahren fu
̈r den Benutzer mit sich
bringen.
Wenn das Stromkabel beschädigt
ist, darf es, um jedwede Gefahr zu
vermeiden, nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgetauscht
werden.
13
• Thermo-Ersatzkannen von Rowenta
sind für alle Modelle beim
Kundendienst erhältlich.
• Setzen Sie einen Papierfilter ein.
• Führen Sie zwei Durchläufe
ausschließlich mit Wasser durch.
Warten Sie 5 Minuten zwischen den
2 Durchläufen.
INBETRIEBNAHME
erforderlich, während des Brühvor-
gangs ausschalten können. Wenn Sie
sie während des Brühvorgangs aus-
schalten möchten, drücken Sie fest
auf den leuchtenden Schalter.
Zum Ausgießen des Kaffees:
- Drehen Sie bei Modellen mit
Kunststoffkanne den Verschluss
um eine halbe Drehung
(Abbildung 7).
- Drücken Sie bei Modellen mit
Edelstahlkanne den Hebel und
lassen Sie ihn wieder los, um den
Ausguss zu stoppen
(Abbildung 8).
Ihre Kaffeemaschine besitzt einen
Aromastopp. Einige Minuten nach
Ende des Brühvorgangs (das heißt ei-
nige Minuten nachdem sich kein Was-
ser mehr im Tank befindet), schaltet
sich die Maschine automatisch ab. Bei
diesem automatischen Abschalten er-
lischt die Leuchte.
Ihre Kaffeemaschine von Rowenta
wurde so entwickelt, dass Sie sie, falls
Folgen Sie den Abbildungen
1 bis 6.
KAFFEEZUBEREITUNG
14
• Reinigen Sie die Kaffeemaschine mit
einem weichen, angefeuchteten
Tuch.
• Reinigen Sie das Innere der Kanne
ausschließlich mit einer weichen
Bürste und spülen Sie mit klarem
Wasser.
• Der innere Filterträger ist heraus-
nehmbar
(Abbildungen 10a bis 10b).
• Tauchen Sie die Kaffeemaschine
nicht ins Wasser.
• Der Filterträger (b) ist im Gegensatz
zur Thermoskanne (f) und dem
schwenkbaren Filterträger (d) spül-
maschinenfest.
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und lassen Sie die
Kaffeemaschine abkühlen.
Achtung !
Verwenden Sie keine harten
Gegenstände, kein
metallisches oder keramisches
Tee-Ei; diese können das
Innere der Kanne beschädigen.
Folgen Sie den Abbildungen
9 bis 12
Reinigungstipp fu r die
Edelstahlkanne:
Geben Sie einen Liter heißes
Wasser in die Kanne. Geben
Sie einen Geschirrspülreiniger
(Pulver oder Tab) hinein und
lassen Sie das Ganze
mindestens 2 Stunden
einwirken. Ausleeren und
reichlich spülen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Der Verschluss der Kanne
muss regelmäßig gereinigt
(Abb.13a) und anschließend
mit klarem Wasser gespült
(Abb.13b) werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Rowenta ADAGIO CT380 Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario