Philips HD2505/40 Manuale utente

Categoria
Produttori di sandwich
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio.
- Non lasciate mai in funzione l’apparecchio senza sorveglianza.
- Al ne di evitare eventuali rischi, non collegate questo apparecchio a un
timer esterno.
- Non utilizzate l’apparecchio in prossimità di tende o altri materiali
inammabili o sotto i pensili della cucina onde evitare il rischio di incendi.
- Per evitare il rischio di incendi, togliete spesso le briciole dal vassoio
raccoglibriciole. Controllate anche che il vassoio sia posizionato in
modo corretto.
- In presenza di fumo o amme, togliete immediatamente la spina dalla
presa di corrente.
- L’apparecchio deve essere usato unicamente per tostare il pane. Non
inserite altri ingredienti nell’apparecchio, per evitare situazioni pericolose.
Attenzione
- Evitate di toccare le parti metalliche del tostapane, che durante l’uso
diventano bollenti. Toccate solo gli appositi pulsanti e se dovete alzare
l’apparecchio, utilizzate le parti in plastica.
- Non appoggiate il tostapane su una supercie calda.
- Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso.
- Il tostapane è destinato esclusivamente a un uso domestico e può
essere utilizzato solo in ambienti chiusi. Non utilizzatelo per applicazioni
commerciali o industriali.
- Se una fetta di pane rimane bloccata all’interno del tostapane, togliete la
spina dalla presa e lasciate raffreddare l’apparecchio prima di rimuovere
la fetta. Non usate coltelli o utensili a punta per evitare di danneggiare
la serpentina.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le
istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un
utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente disponibili.
Primo utilizzo
1 Togliete eventuali etichette adesive e pulite il corpo dell’apparecchio e
i cesti del pane con un panno umido.
2 Primadiusarel’apparecchioperlaprimavolta,viconsigliamodifar
compiere all’apparecchio alcuni cicli completi di tostatura senza inserire
ilpane,impostandoilvaloremassimodidoratura,inunlocaleben
ventilato. In questo modo verrà eliminata la polvere eventualmente
accumulata sulla serpentina ed eviterete odori sgradevoli quando
tosterete il pane.
Modalità d’uso dell’apparecchio
1 Appoggiatel’apparecchiosuunasuperciepiattaestabile,lontanoda
tendeealtrimaterialiinammabili.
2 Inserite la spina nella presa di corrente a muro. Potete regolare la
lunghezza del cavo avvolgendo la parte eccedente attorno ai supporti
situatisullaparteinferioredell’apparecchio(g.2).
Tostatura di panini o fette di pane
Non lasciate mai in funzione l’apparecchio senza sorveglianza.
AttenzioneEvitateditoccarelepartiinmetallodeltostapane,poiché
diventano roventi durante la tostatura.
1 Inserite la farcitura (ad esempio prosciutto e formaggio) tra due fette
di pane tagliate sottili.
Consiglio L’apparecchio può essere utilizzato anche per tostare singole fette di
pane prive di farcitura.
2 Estraete i cesti del pane dall’apparecchio tenendoli dalle apposite
impugnature.
3 Inseriteunpaninoounafettadipaneinciascuncesto.(g.3)
Consiglio Per ottenere una tostatura uniforme e di buona qualità, assicuratevi
che i panini o le fette di pane siano inseriti no in fondo ai cesti.
4 Inserite i cesti del pane nell’apparecchio.
5 Selezionatel’impostazionedidoraturadesiderata.(g.4)
- Selezionate un’impostazione di doratura bassa (1-2) per ottenere una
tostatura leggera dei panini o delle fette di pane.
- Selezionate un’impostazione di doratura alta (5-7) per ottenere una
tostatura maggiore dei panini o delle fette di pane.
- Selezionate la funzione di scongelamento Ñ (impostazione 6 o 7, a
seconda del livello di doratura desiderato) per tostare del pane congelato.
Nettoyage
Ne plongez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Laissez toujours refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
1 Débranchez l’appareil.
2 Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
N’utilisez pas de produits abrasifs ni de tampons à récurer.
3 Pourretirerlesmiettesdel’appareil,ouvrezleramasse-miettes.(g.7)
4 Retirez les grilles de l’appareil pour en éliminer les miettes.
5 Nettoyezlespiècesamovibles,commeleramasse-miettesetlesgrilles,
séparément avec un chiffon humide ou à l’eau chaude légèrement
savonneuse.
Ne nettoyez pas ces pièces au lave-vaisselle.
Rangement
1 Laissez refroidir l’appareil complètement avant de le ranger.
2 Pourrangerlecordond’alimentation,enroulez-leautourdescrochets
àlabasedel’appareil(g.8).
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (g. 9).
Garantie et service
- Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire
réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous
sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez
le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie
internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans
votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su
www.philips.com/welcome.
Descrizione generale (fig. 1)
A Vassoio raccoglibriciole
B Supporto per cavo
C Cesti del pane con impugnatura a pressione e vassoio di
sgocciolatura formaggio
D Leva del tostapane
E Pulsante di arresto
F Controllo doratura
G Impostazione scongelamento
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e
conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergete l’apparecchio e il cavo di alimentazione nell’acqua o in
altri liquidi.
- Non inserite cibi troppo voluminosi o carta d’alluminio nell’apparecchio,
per evitare il rischio di scintille o scariche elettriche.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla
parte inferiore dell’apparecchio corrisponda a quella locale.
- Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di
alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure
da personale debitamente qualicato, per evitare situazioni pericolose.
- Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra.
- Tenete il cavo lontano da superci incandescenti.
- Assicuratevi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo del tavolo
o dal piano di lavoro su cui è posizionato l’apparecchio.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità
mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone
Gevaar
- Dompel het apparaat en het netsnoer niet in water of een andere vloeistof.
- Steek geen grote etenswaren en verpakkingen van aluminiumfolie in de
broodrooster, omdat dit brand of elektrische schokken kan veroorzaken.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van het
apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien het netsnoer, de stekker of het
apparaat zelf beschadigd is.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
- Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken.
- Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen
waarop het apparaat staat.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
- Sluit dit apparaat nooit aan op een externe tijdschakelaar om gevaarlijke
situaties te vermijden.
- Gebruik het apparaat niet onder of in de buurt van gordijnen of andere
brandbare materialen en ook niet onder hangende keukenkastjes, omdat
dit brand kan veroorzaken.
- Om brandgevaar te voorkomen moet de kruimellade regelmatig worden
geleegd. Zorg ervoor dat de kruimellade goed in het apparaat zit.
- Haal direct de stekker uit het stopcontact indien u vuur of
rook waarneemt.
- Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het roosteren van brood. Doe
geen andere ingrediënten in het apparaat, aangezien dit tot gevaarlijke
situaties kan leiden.
Let op
- Raak de metalen delen van de broodrooster niet aan, omdat deze tijdens
het roosteren zeer heet worden. Raak alleen de knoppen aan en til het
apparaat op door de kunststof behuizing vast te pakken.
- Plaats de broodrooster niet op een hete ondergrond.
- Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
- De broodrooster is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag
alleen binnenshuis worden gebruikt. De broodrooster is niet bedoeld
voor commercieel of industrieel gebruik.
- Als een sneetje brood vast komt te zitten in het apparaat, haal dan de
stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het
brood verwijdert. Gebruik hiervoor geen mes of ander scherp voorwerp,
omdat dit schade aan de verwarmingselementen kan veroorzaken.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Voor het eerste gebruik
1 Verwijder eventuele stickers van het apparaat en maak de behuizing
en de broodrekjes schoon met een vochtige doek.
2 Voordatuhetapparaatvoordeeerstekeergebruikt,radenweuaan
het apparaat in een goed geventileerde kamer enkele keren op de
hoogste bruiningsstand te laten werken zonder dat er brood in zit.
Hierdoor wordt het stof dat zich eventueel op de
verwarmingselementenheeftverzameld,weggebrandenwordthet
ontstaan van onaangename geurtjes tijdens het roosteren voorkomen.
Het apparaat gebruiken
1 Plaatshetapparaatopeenstabieleenvlakkeondergrond,uitdebuurt
van gordijnen en andere brandbare materialen.
2 Steek de stekker in het stopcontact. U kunt de lengte van het snoer
aanpassen door een deel van het snoer rond de haken aan de onderkant
vanhetapparaattewikkelen(g.2).
Tosti’s of sneetjes brood roosteren
Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
Letop:Raakdemetalendelenvandebroodroosternietaan,omdatdeze
tijdens het roosteren zeer heet worden.
Nota Se il pane è umido o se le fette sono state farcite con una grande
quantità di ingredienti, l’apparecchio impiega un tempo maggiore per produrre
lo stesso livello di tostatura.
6 Abbassatelalevadeltostapaneperaccenderel’apparecchio.(g.5)
Nota La leva del tostapane rimane abbassata quando l’apparecchio è collegato
alla presa di corrente.
, Quando la tostature dei panini o delle fette di pane è stata
completata,leleveditostaturascattanoel’apparecchiosispegne
automaticamente.
Nota Per interrompere in qualsiasi momento il processo di tostatura, è sufciente
premere il pulsante di arresto del tostapane.
AttenzioneSeunafettadipanerimanebloccataall’internodeltostapane,
togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare l’apparecchio prima di
rimuovere la fetta. Non usate coltelli o utensili a punta per evitare di
danneggiare la serpentina.
7 Estraete i cesti del pane dall’apparecchio tenendoli dalle apposite
impugnature.
8 Premete l’impugnatura del cesto (1) e capovolgetelo per rimuovere il
paninoolafettadipanetostato(2)(g.6).
Pulizia
Non immergete l’apparecchio e il cavo di alimentazione nell’acqua o in
altri liquidi.
Lasciate sempre raffreddare l’apparecchio prima di procedere alla pulizia.
1 Staccate la spina dalla presa di corrente.
2 Usate un panno umido per pulire la parte esterna dell’apparecchio.
non utilizzate detergenti o materiali abrasivi.
3 Pertoglierelebricioledall’apparecchio,estraeteilvassoioslandolo
daltostapane.(g.7)
4 Togliete le briciole dai cesti del pane estraendoli dall’apparecchio.
5 Pulitelepartirimovibili,adesempioilvassoioraccoglibricioleeicesti
delpane,separatamenteutilizzandounpannoumidooimmergendole
in acqua calda con l’aggiunta di un detergente per i piatti.
Queste parti non possono essere lavate in lavastoviglie.
Conservazione
1 Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo.
2 Riponete il cavo di alimentazione avvolgendolo attorno ai supporti
situatisullaparteinferioredell’apparecchio(g.8).
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i
riuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un
centro di raccolta ufciale (g. 9).
Garanzia e assistenza
- Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web
Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono
consultate l’opuscolo della garanzia. Se nel vostro paese non esiste un
Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
NEDERLANDS
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan
op www.philips.com/welcome.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Kruimellade
B Snoeropbergvoorziening
C Broodrekjes met knijphandvat en kaasopvangplaatje
D Roosterknop
E Stopknop
F Bruiningsknop
G Ontdooistand
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
raadplegen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Philips HD2505/40 Manuale utente

Categoria
Produttori di sandwich
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per