Vermeiren 201 Delta Manuale utente

Tipo
Manuale utente
All ri
ghts reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: B, 2019-12
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : B, 2019-12
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: B, 2019-12
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2019-12
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2019-12
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: B, 2019-12
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: B, 2019-12
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2019-12
Multi version: B, 2019-12
© Vermeiren Group
201 Delta
2019-12
Sommario
1
EN
NL
IT
Sommario
Sommario ................................................... 1
1 Premessa ....................................... 1
2 Il prodotto....................................... 2
3 Prima dell’uso ................................ 2
4 Montaggio/smontaggio e
regolazioni ..................................... 4
5 Uso del deambulatore ................... 5
6 Manutenzione ................................ 6
7 Specifiche tecniche ....................... 7
1 Premessa
Congratulazioni! Ora possiede un
deambulatore Vermeiren!
Grazie per la fiducia accordata ai prodotti
Vermeiren. Questo manuale viene fornito
come supporto per l’uso della carrozzina e
delle sue opzioni operative. Leggerlo
attentamente, in quanto aiuta a familiarizzarsi
con il funzionamento, le prestazioni e le
limitazioni del deambulatore.
Per eventuali ulteriori domande successive
alla lettura di questo manuale, rivolgersi al
proprio rivenditore specializzato, che sarà
lieto di fornire un supporto.
Nota importante
Per garantire la propria sicurezza e
prolungare la durata del prodotto, trattarlo con
cura e farlo controllare e/o sottoporlo a
manutenzione con regolarità.
La garanzia del prodotto presuppone un uso
e una manutenzione normali del medesimo,
come descritti in questo manuale. I danni al
prodotto dovuti a uso improprio o
manutenzione carente causano la decadenza
della garanzia.
Questo manuale rispecchia gli sviluppi più
recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il
diritto di introdurre modifiche di questo tipo di
prodotto senza alcun obbligo di adattare o
sostituire i prodotti analoghi consegnati in
precedenza.
Le immagini del prodotto vengono utilizzate
per chiarire le istruzioni contenute nel
manuale. I dettagli del prodotto raffigurato
possono essere diversi da quelli del prodotto
in uso.
Informazioni disponibili
Sul sito Web di Vermeiren, all'indirizzo
http://www.vermeiren.com/, è sempre
disponibile la versione più recente delle
informazioni contenute in questo manuale.
Visitare con regolarità tale sito per verificare
l’esistenza di eventuali aggiornamenti.
Le persone ipovedenti possono scaricare la
versione elettronica di questo manuale e farlo
leggere da un software applicativo di sintesi
vocale.
201 Delta
2019-12
Il prodotto
2
EN
NL
IT
2 Il prodotto
Figura 1 Componenti del deambulatore
1. Impugnatura
2. Leva del freno
3. Vassoio di plastica
4. Cestino
5. Borsa portaoggetti
6. Ruota anteriore
7. Ruota posteriore
3 Prima dell’uso
3.1 Alla consegna
Disimballare il prodotto e verificare che sia
completo. Devono essere presenti i seguenti
articoli:
Telaio con 3 ruote;
Impugnature regolabili in altezza complete
di freni;
cestino;
vassoio di plastica;
Borsa portaoggetti;
Manuale.
Verificare che il prodotto non presenti danni
dovuti al trasporto. Se si rilevano danni dopo
la consegna, mettersi in contatto con il proprio
fornitore.
3.2 Uso previsto
Rischio di caduta
Il deambulatore è studiato per supportare
il funzionamento delle gambe durante la
deambulazione. Non utilizzarlo se si soffre
di altre limitazioni fisiche, come debolezza
delle braccia, disturbi dell’equilibrio e co
via, in grado di causare un uso non sicuro
del deambulatore
Il deambulatore è progettato e realizzato
esclusivamente per l’uso come ausilio per la
deambulazione di una sola persona di peso
non superiore a 125 kg.
Il deambulatore compensa l’assenza di un
sostegno adeguato da parte delle gambe
dell’utente, che deve appoggiarsi o spostarsi
con esso servendosi degli arti superiori o del
busto. Il deambulatore offre un maggior livello
di stabilità, supporto e sicurezza durante la
deambulazione.
È possibile utilizzare il deambulatore sia
all’interno che all’esterno.
Esso non è destinato al trasporto di merci e/o
di persone in più oltre all’utente.
Esso deve essere utilizzato soltanto su
superfici sulle quali tutte le ruote tocchino il
suolo. Non utilizzare il deambulatore su
terreni pietrosi, irregolari o sabbiosi, o in punti
con una forte inclinazione. Il deambulatore
può diventare instabile. Per camminare con il
ATTENZIONE
1
2
3
4
5
6
7
201 Delta
2019-12
Prima dell’uso
3
EN
NL
IT
deambulatore, scegliere aree piane e stabili e
cordoli smussati.
Verificare tutti i dettagli tecnici e le limitazioni
del deambulatore nel §7.
3.3 Istruzioni di sicurezza
Rischio di lesioni
Leggere e osservare le istruzioni
contenute in questo manuale. In caso
contrario, è possibile ferirsi o danneggiare
il deambulatore.
Verificare che nessuna pietra o altro
oggetto blocchi le ruote del deambulatore.
Prima di utilizzare il deambulatore come
ausilio per alzarsi in piedi, accertarsi che
entrambe le leve dei freni si trovino in
posizione di parcheggio. È opportuno
sbloccare i freni di parcheggio soltanto
una volta che si sia in piedi in modo
confortevole e stabile.
Durante la deambulazione, tenere
entrambe le mani sulle impugnature.
Non dimenticare che alcune parti del
deambulatore possono diventare molto
calde o fredde a causa della temperatura
ambiente, della radiazione solare, di
dispositivi di riscaldamento e co via.
Prestare attenzione quando si tocca il
deambulatore.
Prima di ogni impiego, verificare che le
regolazioni dell’altezza siano saldamente
bloccate; vedere i §4.
Non afferrare le impugnature con le mani
bagnate. In caso contrario si possono
perdere la presa e l’equilibrio.
Non utilizzare il deambulatore nel traffico.
Rimanere sempre sul marciapiede.
Prendere nota delle istruzioni per la cura e
la manutenzione. Il produttore declina ogni
responsabilità per danni dovuti a errori di
manutenzione/cura.
3.4 Simboli presenti sul
deambulatore
La targhetta di identificazione è situata in
basso a destra, sul lato interno del telaio
base
Peso massimo dell’utente in kg
Indicazione del modello
3.5 Spedizione e magazzinaggio
La spedizione e il magazzinaggio del
deambulatore devono avvenire come indicato
nelle specifiche tecniche riportate nel §7.
Avere cura di immagazzinare il deambulatore
in un luogo asciutto.
Fornire una copertura o un imballaggio
sufficienti a proteggere il deambulatore da
ruggine e corpi estranei (ad esempio acqua
salata, aria di mare, sabbia e polvere).
Per evitare danni, accertarsi che sul
deambulatore, o contro il medesimo, non sia
immagazzinato alcun oggetto.
ATTENZIONE
201 Delta
2019-12
Montaggio/smontaggio e regolazioni
4
EN
NL
IT
4 Montaggio/smontaggio e
regolazioni
4.1 Montaggio
4.1.1 Montaggio e regolazioni delle
impugnature
1. Poggiare il deambulatore sulle tutte le
ruote. Accertarsi che sia stabile.
2. Posizionare l’impugnatura (1) nel telaio
(2), e scorrere su e giù fino alla posizione
desiderata (intervallo di 100 mm, 5
posizioni).
3. Inserire il bullone nella staffa di metallo
con i ganci, nel tubo del telaio e in quello
dell’impugnatura.
4. Posizionare il distanziatore e la manopola
a stella (3), e stringere fermamente.
5. Ripetere l’operazione per la seconda
impugnatura. Accertarsi che entrambe le
impugnature siano fissate saldamente e
regolate sulla stessa altezza.
Per regolare le impugnature, rimuovere la
manopola a stella ed il bullone e ripetere dal
punto 2.
4.1.2 Montaggio della borsa
portaoggetti, del cestino e del
vassoio
Rischio di caduta e
di ribaltamento
Non sovraccaricare la borsa portaoggetti,
il cestino e il vassoio.
Il peso massimo che la borsa, il cestino ed il
vassoio sono in grado di trasportare è
riportato nella tabella del §7.
La borsa portaoggetti
La borsa portaoggetti deve essere montata
all’interno della parte inferiore del telaio.
1. Sollevare il deambulatore.
2. Montare la borsa portaoggetti sui tubi del
telaio con i otto fissaggi a scatto (4).
Cestino
Montare il cestino sui due ganci (5) sotto alle
impugnature. Assicurarsi che sia posizionato
centralmente, per evitare sbilanciamenti o il
ribaltamento!
Vassoio
Posizionare il vassoio sopra al cestino.
Assicurarsi che si adatti bene ai bordi del
cestino, per evitare cadute o ribaltamenti!
4.2 Smontaggio
Rischio di danni
Prestare attenzione alla posizione dei cavi
dei freni e non tirare eccessivamente
verso l'alto le impugnature, per evitare di
danneggiarli.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
1
2
3
4
5
201 Delta
2019-12
Uso del deambulatore
5
EN
NL
IT
Per smontare il deambulatore, procedere
nell'ordine inverso a quello di montaggio
descritto nella sezione precedente:
1. Rimuovere il vassoio ed il cestino.
2. Borsa portaoggetti: aprire i fissaggi a
scatto (6) e rimuovere la borsa.
3. Impugnatura con leva del freno (2x):
Rimuovere la manopola a stella (3) e il
bullone e sfilare l'impugnatura dal telaio.
4.3 Regolazione dei freni
È possibile regolare la forza dei freni
allentando/serrando la vite (6) situata sul lato
posteriore della leva del freno.
5 Uso del deambulatore
5.1 Sistema frenante
Rischio di caduta
Per garantire la propria sicurezza,
verificare il funzionamento dei freni. Le
condizioni del sistema frenante sono
influenzate dalla presenza di usura, olio e
altri contaminanti sulle ruote posteriori e
sul meccanismo di frenata.
Il deambulatore è dotato di freni azionati da
due apposite leve (7); vedere la figura che
segue. È possibile utilizzare le leve dei freni in
due modalità di frenata, vale a dire esercizio
e parcheggio.
Rischio di danni
Non spingere il deambulatore con una
forza eccessiva mentre si utilizzano i freni
nella modalità di esercizio. Ciò può
danneggiare gli pneumatici o i freni.
Per utilizzare i freni nella modalità di
esercizio, tirare simultaneamente
entrambe le leve dei freni (7) verso l’alto
[A] con un movimento di compressione.
Per interrompere la frenatura, rilasciare le
leve dei freni.
Per utilizzare i freni di parcheggio,
spingere entrambe le leve dei freni (7)
verso il basso nella posizione bloccata [B].
Utilizzare sempre simultaneamente
entrambi i freni di parcheggio. Per uscire
dalla modalità di parcheggio, tirare
simultaneamente entrambe le leve dei
freni verso l’alto.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
6
7
201 Delta
2019-12
Manutenzione
6
EN
NL
IT
5.2 Apertura/chiusura
Rischio di
intrappolamento
Tenere fibbie, dita e indumenti lontani dal
meccanismo di chiusura.
Rischio di caduta
Verificare che il deambulatore sia
completamente aperto e che il telaio sia
bloccato.
5.2.1 Apertura del deambulatore
1. Disporre il deambulatore con tutti le ruote
sul terreno, afferrando allo stesso tempo i
tubi del telaio.
2. Tirare le impugnature allontanandole l’una
dall’altra e spingere il più possibile verso il
l’esterno il meccanismo di chiusura (8)
utilizzando la manopola (9). Prestare
attenzione a non schiacciarsi le dita nel
meccanismo!
3. Montare la borsa portaoggetti, il cestino ed
il vassoio.
5.2.2 Chiusura del deambulatore
1. Rimuovere il vassoio ed il cestino.
2. Posizionarsi in piedi dietro il
deambulatore.
3. Svuotare la borsa portaoggetti.
4. Tirare indietro la manopola (9) del
meccanismo di chiusura (8) per chiudere
leggermente il telaio.
5. Chiudere completamente il telaio
spingendo le impugnature l’una verso
l’altra.
6 Manutenzione
6.1 Pulizia
Per pulire il deambulatore, utilizzare un panno
morbido inumidito con acqua tiepida e un
detergente delicato. Non immergere il
deambulatore.
Non utilizzare detergenti abrasivi per la
pulizia.
6.2 Disinfezione
Rischio di danni
La disinfezione deve essere eseguita
esclusivamente da personale con
un’opportuna formazione. Consultare il
proprio rivenditore autorizzato.
6.3 Verifica / assistenza /
riparazioni
La durata del deambulatore è influenzata
dalle modalità di uso, conservazione,
manutenzione, assistenza e pulizia.
Prima di riprendere a utilizzare il
deambulatore, occorre verificarlo in relazione
ai seguenti punti:
Completezza.
Meccanismo di chiusura: funzionamento
corretto.
Bulloni e dadi: fissati saldamente.
Freni: funzionamento corretto.
Ruote (stabilità, direzione e viti di
fissaggio).
In caso di contatto regolare con fili, capelli
o altri residui, è possibile che le ruote si
blocchino. Verificare con regolarità che le
ruote ruotino liberamente e siano in buone
condizioni.
Telaio (deformazione, stabilità e
collegamenti).
Impugnature (bloccaggio sicuro del
sistema di regolazione dell’altezza e
supporto adeguato delle impugnature).
Borsa portaoggetti (usura o danni).
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
8
9
201 Delta
2019-12
Specifiche tecniche
7
EN
NL
IT
Il rollator è composto da telaio in alluminio e
componenti e parti in plastica. La frequenza di
Manutenzione dipende dalla frequenza e
dall’intensità dell’uso. Consultare il proprio
rivenditore autorizzato per accordarsi sulla
frequenza di manutenzione.
Riparazioni e sostituzioni devono essere
eseguite esclusivamente da personale con
un’opportuna formazione e utilizzando
unicamente ricambi originali Vermeiren. Non
esitare a utilizzare i servizi offerti dal proprio
concessionario autorizzato, che sarà lieto di
fornire un supporto per l’assistenza e le
riparazioni.
6.4 Smaltimento
A fine vita, occorre smaltire il deambulatore
conformemente alla legislazione ambientale
locale. Il modo migliore per farlo consiste nello
smontare il deambulatore per agevolare il
trasporto dei componenti riciclabili.
7 Specifiche tecniche
I dettagli tecnici riportati di seguito sono validi
soltanto per il deambulatore oggetto del
manuale, con le impostazioni standard e in
condizioni ambiente ottimali. Durante l’uso,
tenere conto di questi dati di dettaglio.
Marca
Vermeiren
Tipo
Deambulatore
Modello
201 Delta
Descrizione
Dimensioni
Peso massimo
dell’utente
125 kg
Peso massimo del carico
del cestino
5 kg
Lunghezza complessiva
576 mm
Lunghezza in
configurazione ripiegata
610 mm
Larghezza complessiva
680 mm
Larghezza in
configurazione ripiegata
270 mm
Altezza complessiva
820-920 mm
Massa totale
- senza borsa, cestino
e vassoio
5,8 kg
4,55 kg
Ruote
190 mm
Freni
Freni di esercizio e
di parcheggio
Inclinazione max. in
avanti
15°
Inclinazione max.
all’indietro
Inclinazione max. laterale
3,5°
Temperatura di
magazzinaggio
+5 - +41 °C
Umidità di
magazzinaggio
30% - 70%
Vermeiren si riserva il diritto di introdurre
modifiche tecniche. Tolleranze di misurazione
+/- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Vermeiren 201 Delta Manuale utente

Tipo
Manuale utente