Amprobe Telaris-Earth-Test Earth Resistance Tester Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Users Manual
• Bedienungshandbuch
• Mode d’emploi
• Manual de instrucciones
• Istruzioni d'uso
EARTH-TEST
Series
Earth Resistance Tester
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:06 Uhr Seite 1
Sommario ..........................................................................................................................Pagina
Garanzia limitata e restrizioni di responsabilità ..............................................................3
Riparazione ........................................................................................................................3
Avvertenze riportate sull'apparecchio o nelle istruzioni d'uso:......................................5
Introduzione / Contenuto della fornitura ........................................................................6
Trasporto e immagazzinaggio ..........................................................................................6
Misure di sicurezza ............................................................................................................7
Uso consentito ..................................................................................................................7
Nozioni generali sulle misurazioni di messa a terra ........................................................8
Effetti sulla precisione di misurazione..............................................................................8
Denominazioni ..................................................................................................................9
Display ed elementi di comando ......................................................................................10
Esecuzione delle misurazioni ............................................................................................12
Misurazione della resistenza di messa a terra (metodo a due conduttori) ....................13
Misurazione della resistenza di messa a terra (metodo a tre conduttori) ....................14
Misurazione della resistenza di messa a terra (metodo a quattro conduttori)..............16
Misurazione della specifica resistenza di messa a terra
(metodo a quattro conduttori sec. Wenner)....................................................................17
Indicazioni / messaggi di errore ........................................................................................19
Gestione dell'energia ........................................................................................................20
Manutenzione....................................................................................................................20
Pulizia ................................................................................................................................20
Sostituzione della batteria ................................................................................................20
Intervallo di calibrazione ..................................................................................................21
Dati tecnici ........................................................................................................................22
2
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 2
Garanzia limitata e restrizioni di responsabilità
Si garantisce che questo prodotto Amprobe non presenterà difetti di materiale e di produ-
zione per la durata di un anno a partire dalla data d'acquisto. Questa garanzia non copre co-
munque fusibili, batterie monouso oppure danni dovuti a incidenti, trascuratezza, uso non ap-
propriato, modifiche arbitrariamente apportate o condizioni d'esercizio anomale ovvero
manipolazione non appropriata. I centri di vendita non sono autorizzati ad estendere questa
garanzia a nome di Amprobe. Per richiedere le prestazioni di servizio durante il periodo di va-
lidità della garanzia, spedire il prodotto allegando la ricevuta o lo scontrino d'acquisto ad un
centro di servizio AMPROBE autorizzato o a un rivenditore specializzato/distributore della Am-
probe. Si prega di consultare i dettagli riportati nel paragrafo “Riparazione“ qui sopra. LA
PRESENTE GARANZIA RAPPRESENTA L'ESCLUSIVO E UNICO DIRITTO LEGITTIMO AL RISARCI-
MENTO DANNI. QUALSIASI ALTRA GARANZIA - SIA CHE SIANO REGOLATE CONTRATTUAL-
MENTE O CHE SIA PRESCRITTA PER LEGGE - INCLUSA LA GARANZIA PRESCRITTA AI SENSI DI
LEGGE NELL'AMBITO DELLA COMPATIBILITÀ DI MERCATO E L'ATTITUDINE AD UNO SCOPO
PREVISTO E DETERMINATO SONO COMUNQUE ESCLUSE. IL COSTRUTTORE NON SI ASSUME AL-
CUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI PARTICOLARI, INDIRETTI, SECONDARI O CONSEGUENTI
OSSIA PERDITE BASATE SU UNA CAUSA QUALSIASI O SU TEORIE DI LEGGE. Poiché alcuni stati
o paesi non ammettono l'esclusione o la restrizione di una garanzia implicita nonché danni
contemporanei o conseguenti, questa restrizione di garanzia potrebbe essere non valida per
voi.
Riparazione
Per tutti gli apparecchi che vengono spediti per la riparazione o la calibrazione nell'ambito
della garanzia o al di fuori della garanzia, è necessario allegare quanto segue: nome del clien-
te, nome dell'impresa, indirizzo, numero di telefono e ricevuta d'acquisto. Si prega inoltre di
allegare una breve descrizione del problema verificatosi o della manutenzione richiesta come
pure i conduttori di misurazione insieme al misuratore. Gli importi per le riparazioni effettuate
al di fuori della garanzia o per la sostituzione di strumenti sono pagabili tramite assegno ban-
cario, versamento bancario, carta di credito (numero della carta di credito con data di sca-
denza), altrimenti sarà necessario formulare un ordine alla AMPROBE.
Si prega di leggere attentamente la seguente dichiarazione di garanzia e di verificare le bat-
terie, prima di richiedere eventuali riparazioni. Durante il periodo di garanzia tutti gli appa-
recchi difettosi potranno essere spediti al distributore AMPROBE per una sostituzione con gli
stessi modelli o un modello simile. Un elenco dei distributori competenti è contenuto nel pa-
ragrafo “Where to Buy“ (centri di vendita) sul sito Internet www.amprobe.eu. Inoltre, gli ap-
parecchi possono essere spediti negli USA e in Canada ad un centro di servizio AMPROBE
(per l'indirizzo si veda più in basso) per la riparazione o la sostituzione.
3
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 3
Riparazioni e sostituzione al di fuori della garanzia
USA e Canada Per le riparazioni effettuate al di fuori della garanzia negli Stati Uniti e in Canada si
potranno spedire gli apparecchi ad un centro di servizio AMPROBE. Le informazioni relative alle
spese di riparazione e sostituzione attualmente valide sono da richiedere alla AMPROBE o a un cen-
tro di vendita.
Negli Stati Uniti In Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905-890-7600
Fax : 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Riparazioni e sostituzione al di fuori della garanzia - Europa
Gli apparecchi potranno essere sostituiti al di fuori della garanzia da parte del distributore
competente della AMPROBE dietro pagamento del rispettivo importo. Un elenco dei distri-
butori competenti è contenuto nel paragrafo “Where to Buy“ (centri di vendita) sul sito
Internet www.amprobe.eu.
Indirizzo per la corrispondenza in Europa *
BEHA-AMPROBE GmbH
In den Engematten 14
D-79286 Glottertal
Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
Fax: +49 (0) 7684 8009 - 410
www.amprobe.eu
info@amprobe.eu
4
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 4
Avvertenze riportate sull'apparecchio o nelle istruzioni d'uso:
AVVERTENZA
Le istruzioni d'uso contengono informazioni ed indicazioni necessarie per un comando ed un
uso sicuro dell'apparecchio.
Prima di usare l'apparecchio (messa in funzione) leggere con attenzione le istruzioni d'uso
Se le istruzioni non vengono rispettate o se non vengono osservate le avvertenze e gli avvisi,
possono venire causati infortuni seri all'utilizzatore o il danneggiamento dell'apparecchio.
5
Avviso da punto di pericolo. Osservare le istruzioni d'uso.
Da osservare tassativamente.
Prudenza! Tensione pericolosa, pericolo di folgorazione.
Isolamento continuo doppio o rinforzato secondo la classe II IEC 61140.
Contrassegno degli apparecchi elettrici ed elettronici (direttiva WEEE 2002/96/CE).
Marchio di conformità, conferma il rispetto delle direttive vigenti. La direttiva per
la compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE) viene rispettata. La direttiva per
basse tensioni (73/23/CEE) viene anche rispettata.
N10140
Concordanza con le norme australiane
rilevanti
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 5
Introduzione / Contenuto della fornitura
L' AMPROBEEARTH-TEST è un misuratore maneggevole per la determinazione della resistenza
di messa a terra. Il misuratore viene costruito secondo le norme tecniche vigenti e garantisce
un lavoro sicuro ed affidabile.
L' AMPROBE EARTH-TEST si distingue per le seguenti caratteristiche:
• Determinazione della resistenza di messa a terra o della resistenza di messa a terra specifica
• Possibilità di misurazione a 2, 3 e 4 conduttori
• Misurazione secondo il metodo Wenner
• Corrente di misurazione maggiore di 10 mA
• Misurazione e monitoraggio della resistenza del dispersore ausiliario e delle resistenze sonda
Indicazione della corrente di misurazione attuale per il controllo dell'incertezza di misurazione
• Resistenze sonda e ausiliarie fino a 50 kΩ
• Riconoscimento della tensione di disturbo
• Due frequenze di misurazione (127/140 Hz) per la soppressione della tensione di disturbo
• Selezione ottimizzata automatica della frequenza di misurazione
• Preselezione della tensione di contatto massima ammessa: UL 25/50 V
• Display grande e chiaro
• Gestione dell'energia
• Costruito secondo DIN VDE 0413 Parte 5, EN61557-5, IEC61557-5
La fornitura contiene:
1 EARTH-TEST
1 conduttore di misurazione rosso
1 conduttore di misurazione blu
1 morsetto a coccodrillo rosso
1 morsetto a coccodrillo blu
1 borsa di custodia
6 batterie 1,5 V Mignon IEC LR6
1 istruzioni d'uso
Trasporto e immagazzinaggio
Si prega di conservare la confezione originale per le eventuali future spedizioni in fabbrica,
ad es. per la calibrazione dell'apparecchio. I danni di trasporto causati da un imballaggio non
corretto sono esclusi dalla garanzia.
Per evitare danneggiamenti e nel caso che il misuratore non venga usato per un periodo pro-
lungato, si raccomanda di estrarre le batterie. Se l'apparecchio dovesse comunque essersi spor-
cato a causa della fuoriuscita del liquido dell'elemento di batteria, l'apparecchio deve essere
spedito in stabilimento per essere pulito e controllato.
L'apparecchio deve essere immagazzinato in locali asciutti e chiusi. Se l'apparecchio è stato
trasportato a temperature estreme, prima dell'accensione esso ha bisogno di un periodo di
acclimatazione di almeno 2 ore.
6
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 6
Misure di sicurezza
AVVERTENZA
L'AMPROBE EARTH-TEST è stato costruito in pieno rispetto delle disposizioni di sicurezza per di-
spositivi di misurazione e di controllo ed è uscito dallo stabilimento in perfetto stato di funzio-
namento tecnico di sicurezza. Per mantenere tale stato, l'utilizzatore deve osservare le avvertenze
di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni.
Durante ogni lavoro devono essere osservate le prescrizioni antinfortunistiche vigenti degli
enti antinfortunistici commerciali per impianti elettrici e mezzi di esercizio.
Le misurazioni in prossimità di impianti elettrici devono essere eseguite esclusivamente
seguendo le istruzioni di un elettricista responsabile e non di propria iniziativa.
Prima di ogni uso controllare che il misuratore e i conduttori di collegamento utilizzati non
presentino alcun danno visibile. Assicuratevi che il misuratore e i conduttori di collegamen-
to utilizzati si trovino in perfetto stato. Il misuratore non deve essere più utilizzato, se una
o più funzioni risultano essere difettose o se non è possibile riconoscerne l'operatività.
Se non è più possibile garantire la sicurezza dell'utilizzatore, l'apparecchio deve essere spen-
to e protetto contro l'uso accidentale. Questo è il caso se l'apparecchio:
• presenta danni evidenti
• non esegue più le misurazioni desiderate
• è stato conservato troppo a lungo in condizioni sfavorevoli
• è stato esposto a sollecitazioni meccaniche durante il trasporto.
L'apparecchio deve essere usato solamente nei campi di esercizio e di misurazione specifi-
cati alla voce “Dati tecnici“.
Evitate qualsiasi surriscaldamento degli apparecchi dovuto a radiazione solare diretta. Solo
in tale maniera è possibile garantire un perfetto funzionamento ed una lunga durata.
• Il misuratore può essere collegato esclusivamente a dispersori privi di tensione.
Uso consentito
AVVERTENZA
L'apparecchio deve essere usato solamente nei campi di esercizio e di misurazione specifi-
cati alla voce “Dati tecnici“.
In caso di modifica o di trasformazioni, non è più possibile garantire la sicurezza di
funzionamento.
Gli interventi di manutenzione o di calibrazione devono essere effettuati esclusivamente dal
nostro personale di fabbrica.
7
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 7
Nozioni generali sulle misurazioni di messa a terra
La resistenza di messa a terra è la resistenza tra la massa di riferimento e il punto di collegamento del
sistema di messa a terra. Il sistema di messa a terra serve per portare le singole parti dell'impianto e i
circuiti elettrici al potenziale di riferimento più prossimo possibile alla massa di riferimento. Le misu-
razioni di messa a terra sono obbligatorie negli impianti dotati di interruttori di protezione, nei si-
stemi parafulmine, nei sistemi di telecomunicazione e negli impianti di rifornimento del carburante.
La misurazione di messa a terra integrata nell'AMPROBE EARTH-TEST è una misurazione della
resistenza di messa a terra secondo il procedimento di corrente/tensione. L'alimentazione di cor-
rente è garantita dalle batterie integrate nell'apparecchio. Le resistenze di messa a terra ven-
gono calcolate con il procedimento di misurazione della corrente/tensione. La messa a terra è
un componente essenziale di un sistema di alimentazione elettrica. Essa è necessaria per por-
tare le singole parti dell'impianto e i circuiti elettrici ad un potenziale di riferimento comune
prossimo alla massa di riferimento. La messa a terra viene utilizzata anche per proteggere gli
impianti dalle sovratensioni o dalle correnti di cortocircuito.
Le resistenze di messa a terra devono essere a bassa ohmicità, i valori di riferimento sono sta-
biliti nelle disposizioni DIN VDE. La messa a terra e la resistenza di messa a terra sono com-
poste dal conduttore di terra (conduttori di compensazione del potenziale o PE), dal disper-
sore (massa di fondamenta, dispersore di terra, piattina di terra..) e dalla resistenza di
propagazione verso terra. Questa è la resistenza tra il dispersore e la massa di riferimento.
Intorno ad ogni dispersore si forma un imbuto di tensione che dipende dalla forma del disperso-
re stesso e dal terreno circostante. Se il terreno è uniforme e presenta la stessa temperatura e lo
stesso livello di umidità, si formano imbuti di tensione di forma concentrica intorno al dispersore.
Più la resistenza di messa a terra presenta una bassa ohmicità, più piccoli saranno gli imbuti di ten-
sione. Nella misurazione della resistenza di messa a terra viene misurata la caduta di tensione pro-
dotta da una corrente costante conosciuta mediante la resistenza di messa a terra da misurare.
Effetti sulla precisione di misurazione
L'EARTH-TEST offre la possibilità di impostare una tensione di misurazione massima con il tasto
UL 25/50V. Il limite della tensione di contatto andrebbe impostato 25 V per le applicazioni me-
diche e agricole e a 50 V per tutti gli altri utilizzi.
L'apparecchio fornisce una corrente di misurazione superiore ai 10 mA, in questo modo viene
garantito un risultato di misurazione preciso. Se a causa della resistenza di messa a terra to-
tale la tensione prodotta dalla corrente di misurazione raggiunge il limite di 25 V impostato
per la tensione di contatto, viene misurata solo la corrente che scorre al raggiungimento del
limite della tensione di contatto. Se il limite della tensione di contatto selezionato è pari a 50
V, la corrente di misurazione non viene limitata a 50 V; per tensioni di misurazione superiori
a 50 V la corrente di misurazione viene limitata a 3 mA. In questo modo, anche in caso di con-
dizioni di misurazione difficili, ad es. su terreno sassoso, con una corrente di misurazione suf-
ficiente può essere garantito un risultato di misurazione preciso.
Le tensioni di disturbo presenti nei dispersori possono influenzare il risultato della misura-
zione. L'influsso delle tensioni di disturbo è molto basso nell'EARTH-TEST. Un filtro preciso
sopprime tutti i disturbi le cui frequenze si discostano dalla frequenza di misurazione attua-
le. Grazie alla possibilità di scegliere tra due frequenze di misurazione sono garantiti buoni
risultati di misurazione anche in caso di campi di disturbo molto intensi.
8
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 8
Con la selezione automatica della frequenza, l'EARTH-TEST seleziona la frequenza di misura-
zione che presenta le tensioni di disturbo minori. La frequenza di misurazione andrebbe sele-
zionata manualmente solo se la frequenza di disturbo è nota. Nel caso in cui siano presenti ten-
sioni di disturbo così alte da influenzare il risultato della misurazione nonostante il filtro, ciò
viene segnalato sul display con il messaggio “Unoise“. Sulla precisione di misurazione possono
influire anche i rapporti tra i dispersori ausiliari o le resistenze sonda e la resistenza di messa a
terra (RH/RE o RS/RE) e i valori assoluti dei dispersori ausiliari o le resistenze sonda (RH/RS).
Se il rapporto RH/RE (o RS/RE) supera il valore 1000/1 (o 10000/1), l'EARTH-TEST non è più in
grado di lavorare con la precisione indicata nei dati tecnici. Questo dipende dal fatto che la ten-
sione da misurare rappresenta solo l'1/1000 (1/10000) della tensione presente nel circuito di mi-
surazione. Se i dispersori ausiliari e le resistenze sonda diventano troppo grandi, sul display com-
pare il messaggio “ Limit RH“. In questo caso è necessario tentare di migliorare il contatto
dei dispersori e delle spine di messa a terra con il terreno (ad es. inserendo più a fondo le spine
di messa a terra, inumidendo il terreno), e utilizzare più spine posate in parallelo.
Denominazioni
9
Dispersore (E): Il dispersore è un conduttore posato nel terreno o nelle
fondamenta e collegato con la massa in modo condutti-
vo (ad es. una massa di fondamenta in cemento).
Dispersore sonda (ES): Collegamento della sonda più vicina al dispersore.
Massa di riferimento: Una zona della massa abbastanza distante dal relativo
dispersore da fare in modo che in qualunque punto della
zona non si verificano tensioni percettibili prodotte dalla
corrente di messa a terra.
Dispersore ausiliario (H): Dispersore supplementare che conduce la corrente di mi-
surazione necessaria ai fini della misurazione.
Prova (S): Un dispersore supplementare, preferibilmente una spina
di messa a terra, che funge da presa di potenziale per la
massa di riferimento ai fini della misurazione.
Resistenza di propagazione di
un dispersore:
La resistenza del terreno tra il dispersore e la massa di
riferimento.
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 9
Display ed elementi di comando
Indicazioni sul display a cristalli liquidi:
(Si veda anche Indicazioni / Messaggi di errore)
1) Simbolo per superamento del valore di soglia
2) Limit: indicazione per dispersore ausiliario/errore sonda
Prova: errore sonda
Unoise: tensione esterna
3) Indicatore stato batterie
4) Indicatore unità in funzione della grandezza di misurazione (8)
5) Indicazione della frequenza (f1 = 127 Hz / f2 = 140 Hz)
6) Selezione automatica/manuale della frequenza
7) Valore di soglia della tensione di contatto
8) Visualizzazione grandezze di misurazione
Elementi di comando
9) Boccole di collegamento per i conduttori di misurazione:
Dispersore ausiliario (H) nero
Sonda (S) gialla
Sonda dispersore (ES) rossa
Dispersore (E) blu
10) Display a cristalli liquidi
11) Tasto UL per tensione di contatto: 50 V/25 V
12) Tasto f1/f2 per selezione manuale della frequenza (f1 = 127 Hz / f2 = 140 Hz)
13) Selettore del tipo di misurazione
14) Tasto “Start“
15) Vano portabatterie sul lato posteriore dell'apparecchio
16) Tasto auto/man per selezione automatica/manuale della frequenza (si veda anche 4.1)
17) Tasto “Display“ per la selezione della visualizzazione delle grandezze di misurazione
sul display
RE - Resistenza di messa a terra
RH - Resistenza del dispersore ausiliario
RS - Resistenza sonda
I
M
- Corrente di misurazione
10
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 10
Esecuzione delle misurazioni
AVVERTENZA
Le misurazioni in prossimità di impianti elettrici devono essere eseguite esclusivamente se-
guendo le istruzioni di un elettricista responsabile e non di propria iniziativa.
• Per realizzare una misurazione di messa a terra con spine di messa a terra (dispersore ausi-
liario/sonda) è necessario disporre del set di accessori AMPROBE (n° d'ord. 1048).
• Il misuratore può essere collegato esclusivamente a dispersori privi di tensione.
Verificare la presenza di eventuali oggetti pericolosi (tubi, conduttori ecc.) nel terreno prima
dell'inserimento del dispersore o delle sonde.
Se nei conduttori di misurazione è presente una tensione superiore a ca. 5 V AC/DC, sul display
compare il messaggio di allarme 'Unoise'.
Per evitare errori di misurazione, prestare attenzione alla presenza di tubi metallici paral-
leli alla strumentazione di misurazione, cavi di massa e, negli spazi aperti, infiltrazioni d'ac-
qua o radici. Inoltre, la resistenza di messa a terra specifica è soggetta a fluttuazioni sta-
gionali determinate dalle condizioni atmosferiche.
12
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 12
Misurazione della resistenza di messa a terra
(metodo a due conduttori)
Nella misurazione a due conduttori si misura la resistenza tra il dispersore interessato e un di-
spersore noto; in questo caso è possibile utilizzare ad es. il conduttore PEN di un sistema TN.
Dal risultato della misurazione va sottratta la resistenza del dispersore noto. È possibile effet-
tuare questa misurazione anche in zone densamente edificate o sigillate, dove non possono es-
sere impiegate sonde o dispersori ausiliari.
Figura 3: principio di misurazione, misurazione bipolare:
1) Collegare il dispersore da misurare con la boccola (E) e il dispersore noto con la boccola
(H), si veda anche la figura 3.
2) Ruotare il selettore dei tipi di misurazione (13) nella posizione “2 pol“.
3) Impostare la tensione di contatto voluta con il tasto “UL“ (11).
4) Se necessario, impostare la selezione manuale della frequenza con il tasto “auto/man“
(16) e la frequenza di misurazione con il tasto “f1/f2“ (12).
5) Premere il tasto “Start“ (14).
6) Leggere il risultato della misurazione sul display.
• Si veda anche Indicazioni / Messaggi di errore
Al termine della misurazione, a seconda del risultato è possibile scegliere tra le indicazioni
della resistenza di messa a terra e della corrente di misurazione (I
M
) con il tasto “Display“ (17).
Con il campo di misurazione “2pol“ possono essere misurate anche le resistenze conven-
zionali. Collegare al corpo da controllare i conduttori E e H. La corrente di controllo scorre
nei conduttori E e H e anche la tensione di misurazione viene misurata tramite E e H.
13
E
PEN
RE
RPEN
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 13
Misurazione della resistenza di messa a terra
(metodo a tre conduttori)
• Per eseguire questa misurazione è necessario disporre del set di accessori AMPROBE
(option)
AVVERTENZA
Nella misurazione a tre conduttori vengono posizionate 2 spine di messa a terra (un disper-
sore ausiliario e una sonda) ad una distanza di almeno 20 m. Questa disposizione può anche
essere triangolare. La corrente di misurazione viene alimentata tra il dispersore ausiliario e il
dispersore e viene misurata la caduta di tensione tra il dispersore e la sonda. Viene misurata
anche la resistenza del conduttore di misurazione tra il misuratore e il dispersore. Con questa
misurazione è possibile determinare ad. es. le resistenze di messa a terra dei dispersori di fon-
damenta, di cantieri e di parafulmini.
Figura 4: misurazione tripolare
1) Disporre le spine di messa a terra per il dispersore ausiliario e la sonda come illustrato
nella figura 4. Questa disposizione può anche essere triangolare. La distanza tra la
sonda e il dispersore e tra la sonda e il dispersore ausiliario deve essere di almeno 20
m. Posare con cura i conduttori e assicurarsi che i conduttori non siano posizionati in
parallelo e non si incrocino per evitare possibili accoppiamenti.
2) Collegare i conduttori di misurazione con le spine di messa a terra come illustrato
nella figura 4.
3) Ruotare il selettore dei tipi di misurazione (13) nella posizione “3 pol“.
4) Impostare la tensione di contatto voluta con il tasto “UL“ (11).
5) Se necessario, impostare la selezione manuale della frequenza con il tasto “auto/man“ (16)
e la frequenza di misurazione con il tasto “f1/f2“ (12).
6) Premere il tasto “Start“ (14).
7) Leggere il risultato della misurazione sul display.
14
H
S
E
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 14
8) Per il controllo della misurazione scambiare i collegamenti per la sonda e il dispersore
ausiliario oppure spostare la spina di messa a terra per la sonda di ca. 1...2 m in dire-
zione del dispersore (e in seguito in direzione del dispersore ausiliario) e ripetere la mi-
surazione. Se il misuratore indica dei valori di misurazione simili in tutte le disposizio-
ni, la sonda si trova al di fuori degli imbuti di tensione creati dal dispersore e dal
dispersore ausiliario nella zona della massa di riferimento. Se il misuratore indica no-
tevoli differenze, la sonda si potrebbe trovare nell'imbuto di tensione del dispersore
o del dispersore ausiliario. Esistono due possibilità per evitare questo inconveniente:
A: Aumentare la distanza tra dispersore e dispersore ausiliario
oppure
B: posizionare la spina di messa a terra per la sonda in un punto delle rette
al di fuori dell'imbuto di tensione come illustrato nella figura 5 e ripetere
la misurazione.
Figura 5: imbuto di tensione
• A misurazione terminata è possibile, mediante il tasto “Display“ (17), cambiare le grandez-
ze di misurazione scegliendo tra resistenza di messa a terra (RE), resistenza del dispersore au-
siliario (RH) resistenza sonda (RS), e corrente di misurazione (IM).
Rispettare la sequenza dei collegamenti, altrimenti l'apparecchio non sarà in grado di ese-
guire la misurazione e visualizzerà il seguente messaggio di errore:
l'indicazione “Prova“ segnala un errore di collegamento di S, E (interruzione, scam-
bio anche con H o E)
l'indicazione “Limit I
M
“ segnala un'interruzione nel collegamento di H.
• Si veda anche Indicazioni / messaggi di errore
15
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 15
Misurazione della resistenza di messa a terra
(metodo a quattro conduttori)
La misurazione a quattro conduttori viene utilizzata al posto della misurazione a tre condut-
tori se sono presenti resistenze di messa a terra a ohmicità molto bassa e l'influsso del con-
duttore di misurazione tra il misuratore e il dispersore influenza notevolmente il risultato della
misurazione.
In questo caso il dispersore da misurare viene collegato mediante i collegamenti E ed ES, il se-
lettore del tipo di misurazione però viene posizionato su “4pol“ e la misurazione viene ef-
fettuata come descritto.
Figura 6: misurazione quadripolare
16
H
S
E
ES
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 16
Misurazione della resistenza di messa a terra specifica
(metodo a quattro conduttori sec. Wenner)
Per eseguire questa misurazione è necessario disporre del set di accessori AMPROBE
(option)
Per il calcolo della resistenza di propagazione dei dispersori e dei sistemi di messa a terra è ne-
cessario calcolare la resistenza di messa a terra specifica. Per il calcolo della resistenza di messa
a terra specifica, la resistenza di messa a terra misurata va inserita in una formula:
ρ = 2*π*a*RE.
Questa misurazione viene effettuata mediante quattro spine di messa a terra che vengono in-
serite nel terreno da misurare in disposizione lineare e sempre alla stessa distanza 'a'. Le quat-
tro spine di messa a terra vengono inserite ad una profondità massima di 1/5 della distanza
'a'. La resistenza di messa a terra viene rilevata fino alla profondità della distanza 'a'. Per evi-
tare errori di misurazione, prestare attenzione alla presenza di tubi metallici paralleli alla stru-
mentazione di misurazione, cavi di massa e, negli spazi aperti, infiltrazioni d'acqua o radici.
Inoltre, la resistenza di messa a terra specifica è soggetta a fluttuazioni stagionali determina-
te dalle condizioni atmosferiche.
Figura 7: resistenza di messa a terra specifica
1) Disporre le quattro spine di messa a terra per E, ES, S, H in linea, come illustrato nella
figura 7. La distanza tra le singole sonde deve corrispondere alla distanza utilizzata
nella formula. Posare con cura i conduttori e assicurarsi che i conduttori non siano
posizionati in parallelo e non si incrocino per evitare possibili accoppiamenti.
2) Collegare i conduttori di misurazione con le spine di messa a terra come illustrato
nella figura 7.
3) Ruotare il selettore dei tipi di misurazione (13) nella posizione “4 pol“.
4) Impostare la tensione di contatto voluta con il tasto “UL“ (11).
5) Se necessario, impostare la selezione manuale della frequenza con il tasto “auto/man“ (16)
e la frequenza di misurazione con il tasto “f1/f2“ (12).
6) Premere il tasto “Start“ (14).
7) Leggere il risultato della misurazione sul display.
17
H
S
ES
E
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 17
A misurazione terminata è possibile, mediante il tasto “Display“ (17), cambiare le grandezze
di misurazione scegliendo tra resistenza di messa a terra (RE), resistenza del dispersore au-
siliario (RH) resistenza sonda (RS), e corrente di misurazione (IM).
• Rispettare la sequenza dei collegamenti, altrimenti l'apparecchio non sarà in grado di ese-
guire la misurazione e visualizzerà il seguente messaggio di errore:
l'indicazione “Prova“ segnala un errore di collegamento di S, E (interruzione, scam-
bio anche con H o E)
l'indicazione “Limit I
M
“ segnala un'interruzione nel collegamento di H.
• Si veda anche Indicazioni / messaggi di errore
Questo procedimento viene eseguito in punti diversi variando di volta in volta la distanza
'a'. In questo modo vengono esaminate le condizioni del terreno della zona desiderata.
Una misurazione con distanze “a“ più grandi è utile per chiarire la resistenza di messa a
terra specifica a profondità maggiori.
Tabella 1:
Indicazioni per la valutazione dei risultati di misurazione
La tabella 2 mostra i valori che possono essere visualizzati per un valore di riferimento richie-
sto in considerazione dell'errore di utilizzo.
Esempio: resistenza di messa a terra richiesta 1 Ω l'EARTH-TEST può visualizzare al max. 0,84 Ω.
18
Condizioni del ter-
reno
Resistenza di messa a terra
Dispersore di terra
Resistenza di messa a terra
Piattina di terra
profondità 3 m profondità 5 m lunghezza 5 m lunghezza 10 m
Terreno paludo-
so/palude
10 Ω 5 Ω 12 Ω 6 Ω
Terreno coltivabile / argilla
33 Ω 17 Ω 40 Ω 20 Ω
Terreno sabbioso umido
66 Ω 33 Ω 80 Ω 40 Ω
Terreno sabbioso secco
330 Ω 165 Ω 400 Ω 200 Ω
Terreno sassoso
1000 Ω 500 Ω 1200 Ω 60 Ω
Cemento 1:5
160 Ω 80 Ω
resistenza richiesta valore di misura massimo visualizzato
0.3 Ω 0.18 Ω
0.4 Ω 0.28 Ω
0.5 Ω 0.37 Ω
0.6 Ω 0.46 Ω
0.7 Ω 0.56 Ω
0.8 Ω 0.65 Ω
0.9 Ω 0.75 Ω
1.0 Ω 0.84 Ω
2. 0 Ω 1.84 Ω
3.0 Ω 2.79 Ω
4.0 Ω 3.73 Ω
5.0 Ω 4.67 Ω
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 18
Indicazioni / messaggi di errore
19
Messaggio Causa
Indicazione del superamento del valore di soglia in una grandezza di
misurazione
Prova
Interruzione / scambio sonda (S) e sonda di terra (ES) (nella misurazione 4 pol)
Interruzione / scambio sonda (S) e dispersore (E) (nella misurazione 3 pol)
Interruzione dispersore ausiliario (H) e dispersore (E) (2 pol)
Limite
I
M
Interruzione dispersore ausiliario (H) e dispersore (E) (nella misurazione 4/3 pol
)
Unoise
La tensione esterna ha superato il valore consentito, i valori di misurazione
non corrispondono più alle specifiche.
Limite
RH
Valore di misura dispersore ausiliario (RH) > 50 kΩ
o dispersore ausiliario (RH) > 1000RE
I valori di misurazione non corrispondono più alle specifiche.
Limite
RS
Valore di misura resistenza sonda (RS) > 50 kΩ
o resistenza sonda RS > 10000 x RE
I valori di misurazione non corrispondono più alle specifiche.
Limite
RE
Valore di misura resistenza di messa a terra (RE) > 2 kΩ (nella misurazione 4/3 pol)
I valori di misura visualizzati per RH, RS in questo caso sono RH + RE, RS + RE !
Limite
Valore di misura R > 2kΩ (nella misurazione 2 pol)
Simbolo
della batteria
Le batterie sono quasi scariche e devono essere sostituite. I risultati della mi-
surazione non corrispondono più alle specifiche.
Il simbolo
della batteria
lampeggia
Le batterie sono scariche, non è più possibile usare l'apparecchio
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 19
Gestione dell'energia
Ca. 5 minuti dopo l'ultima pressione di un tasto l'apparecchio si spegne automaticamente
(Auto-Power-Off). Per rimetterlo in funzione è necessario spostare l'interruttore rotante dalla
posizione “OFF“.
Quando la batteria è quasi scarica sul display compare il simbolo della batteria (3), l'apparec-
chio continua a funzionare, tuttavia senza che venga garantito il rispetto delle specifiche.
Se si continua ad utilizzare le batterie finché sono completamente scariche, al raggiungimento
della tensione minima della batteria l'apparecchio si spegne e il simbolo della batteria (3) lam-
peggia per alcuni secondi. Poi non è più possibile accendere l'apparecchio.
Manutenzione
Se usato come indicato nelle istruzioni d'uso, il misuratore non richiede una particolare ma-
nutenzione.
Pulizia
Se durante l'uso quotidiano l'apparecchio si dovesse sporcare, esso può essere pulito con un
panno umido e con del detergente domestico non aggressivo.
Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che l'apparecchio sia spento e che sia staccato da
qualsiasi circuito elettrico.
• Per la pulizia, non usare mai detergenti aggressivi o solventi.
Sostituzione della batteria
AVVERTENZA
Prima di sostituire le batterie l'apparecchio deve essere scollegato da qualsiasi circuito di
misurazione.
• Non tentare mai di disassemblare una pila. Non gettare mai le batterie nel fuoco, in quan-
to possono esplodere. Non esponete mai le batterie all'umidità.
Devono essere usate esclusivamente le b atterie indicate nei dati tecnici (1,5 V Mignon
Tipo IEC LR6 ).
Si prega di tenere in considerazione anche l'aspetto ecologico di tali operazioni. Non gettate le
batterie esauste nei rifiuti urbani, ma smaltitele nei contenitori o nei punti previsti. Solitamente, le
batterie possono essere anche smaltite presso i rivenditori dai quali si acquistano le batterie nuove.
Sono da osservare le disposizioni generalmente valide riguardo al ritiro, al riciclaggio e allo
smaltimento di batterie esauste.
Se l'apparecchio non viene usato per un periodo prolungato, le batterie devono essere estrat-
te. Se l'apparecchio dovesse essersi sporcato a causa della fuoriuscita del liquido della batte-
ria, l'apparecchio deve essere spedito al nostro stabilimento per essere pulito e controllato.
20
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 20
1) Se sul display compare il simbolo della batteria (3), le batterie devono essere sostituite.
2) Spegnere l'apparecchio con il selettore del metodo di misurazione.
3) Allentare le viti (2) sul retro dell'apparecchio.
4) Sollevare il coperchio del vano portabatterie (colpendo leggermente l'apparecchio sul
palmo della mano).
5) Estrarre le batterie esauste
6) Inserire le nuove batterie rispettando la polarità.
7) Montare il coperchio del vano portabatterie e avvitare le viti.
8) L'apparecchio è pronto all'esercizio.
Intervallo di calibrazione
Per mantenere costanti le precisioni dei risultati di misurazione, l'apparecchio deve essere ca-
librato ad intervalli regolari da parte del nostro servizio di assistenza. Raccomandiamo di ri-
spettare un intervallo di calibrazione di un anno. In caso di uso frequente dell'apparecchio in
condizioni operative severe, si raccomanda di accorciare tale intervallo. Se l'apparecchio do-
vesse essere usato di rado, allora l'intervallo di calibrazione può essere aumentato a 3 anni.
21
PAEB30872261:Layout 1 12.12.2007 12:07 Uhr Seite 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Amprobe Telaris-Earth-Test Earth Resistance Tester Manuale utente

Tipo
Manuale utente