Amprobe ACD-30P & ACD-41PQ Clamp-On Power Meters Manuale utente

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

17
Figure 5. VDC VAC ACA
Figure 6.
Resistance Continuity
Figure 7. Temperature
61
Italiano
ACD-31P
ACD-41PQ
Multimetri a pinza da 1000 A
Manuale d’Uso
ACD-31P_Rev001
© 2008 Amprobe Test Tools.
Tutti i diritti riservati.
62
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità
Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un
anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le
pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione,
contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o maneggiamento. I rivenditori
non sono autorizzati a offrire nessun’altra garanzia a nome della Amprobe. Per richiedere
un intervento durante il periodo di garanzia, restituire il prodotto, allegando la ricevuta
di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Amprobe Test Tools oppure a un
rivenditore o distributore Amprobe locale. Per ulteriori informazioni vedere la sezione
Riparazioni. QUESTA GARANZIA È IL SOLO RICORSO A DISPOSIZIONE DELLACQUIRENTE
E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA, IMPLICITA O PREVISTA DALLA
LEGGE, COMPRESA, MA NON A TITOLO ESCLUSIVO, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI
COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER SCOPI PARTICOLARI. IL PRODUTTORE NON SA
RESPONSABILE DI DANNI O PERDITE SPECIALI, INDIRETTI O ACCIDENTALI, DERIVANTI
DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA.
Poiché in alcuni Paesi non sono permesse esclusioni o
limitazioni di una garanzia implicita o dei danni incidentali o indiretti, questa limitazione
di responsabilità potrebbe non riguardare lacquirente.
Riparazioni
A tutti gli strumenti di misura restituiti per interventi in garanzia o non coperti dalla
garanzia, oppure per la taratura, devono essere allegate le seguenti informazioni: il
proprio nome e quello dell’azienda, indirizzo, numero telefonico e ricevuta di acquisto.
Allegare anche una breve descrizione del problema o dell’intervento richiesto e i cavi di
misura. Gli importi dovuti per sostituzioni o riparazioni non coperte dalla garanzia vanno
versati tramite assegno, vaglia bancario, carta di credito con data di scadenza, oppure
ordine di acquisto all’ordine di Amprobe
®
Test Tools.
Sostituzioni e riparazioni in garanzia – Tutti i Paesi
Leggere la garanzia e controllare le pile prima di richiedere una riparazione. Durante
il periodo di garanzia, si può restituire uno strumento difettoso al rivenditore
Amprobe
®
Test Tools per ricevere un prodotto identico o analogo. Nella sezione “Where
to Buy” del sito www.amprobe.com c’è un elenco dei distributori più vicini. Negli Stati
Uniti e nel Canada gli strumenti da sostituire o riparare in garanzia possono essere inviati
anche a un centro di assistenza Amprobe
®
Test Tools, agli indirizzi seguenti.
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Stati Uniti e Canada
Per riparazioni non coperte dalla garanzia, negli Stati Uniti e nel Canada, lo strumento deve
essere inviato a un centro di assistenza Amprobe
®
Test Tools. Rivolgersi alla Amprobe
®
Test
Tools o al rivenditore per informazioni sui costi delle riparazioni e sostituzioni.
Stati Uniti Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Europa
Gli strumenti acquistati in Europa e non coperti dalla garanzia possono essere sostituiti dal
rivenditore Amprobe
®
Test Tools per un importo nominale. Nella sezione “Where to Buy”
del sito www.amprobe.com c’è un elenco dei distributori più vicini.
Recapito postale europeo*
Amprobe
®
Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
* (Solo per corrispondenza – Non rivolgersi a questo indirizzo per riparazioni o
sostituzioni. Si pregano i clienti europei di rivolgersi al proprio rivenditore.)
63
Pinza amperometrica
per la misura di
correntialternate
Contrassegni sulla pinza
per l’indicazione di
errore di posizione per
le misure di corrente
alternata (e quindi
dipotenza)
Nervature indicanti
il limite di accesso in
sicurezza alla pinza
durante le misure
dicorrente
Pulsanti per
funzionispeciali
Terminale d’ingresso
per tutte le funzioni
ECCETTO la funzione
misure non invasive di
correnti alternate (e
quindi di potenza)
Terminale d’ingresso
comune (riferimento
di massa) per tutte le
funzioni ECCETTO la
funzione misure non
invasive di correnti
alternate (e quindi
dipotenza)
Selettore a cursore di
accensione/spegnimento
strumento e selezione
funzione
Display a cristalli liquidi
Pulsante di
aperturapinza
Indicatori centro pinza, il
punto in cui è specificata
la precisione più alta
per misure di corrente
alternata (e quindi
dipotenza)
Il manuale mostra solo
modelli rappresentativi.
Consultare la sezione dei
dati tecnici per le funzioni
disponibili su ciascun modello.
64
ACD-31P / ACD-41PQ
Multimetri a pinza da 1000 A
Indice ...............................................................................................................................................64
Simboli ............................................................................................................................................65
Informazioni sulla sicurezza ..........................................................................................................
65
Disimballaggio e contenuto ..........................................................................................................66
Introduzione ...................................................................................................................................
66
Funzionamento ..............................................................................................................................
66
Segni di allineamento (vedi Figura 1) .....................................................................................
66
Pulsante PEAK-rms HOLD
(vedi Figura 2) ............................................................................67
Pulsante HOLD
(Tenuta dei dati).........................................................................................67
Pulsante THD%-F (Distorsione armonica totale-Fondamentale) (vedi Figura 3) ..................
67
Pulsante SELECT / Retroilluminazione (
) ...........................................................................67
Misure di frequenza (vedi Figura 4) ........................................................................................
67
Funzione di spegnimento automatico ....................................................................................
67
Funzionalità di interfaccia con computer RS232C ..................................................................
68
Misure Auto-VA (vedi Figura 5) ...............................................................................................
68
Misure di resistenza (vedi Figura 6) .........................................................................................
68
Prova di continuità (vedi Figura 6) ..........................................................................................
68
Misure di temperatura (vedi Figura 7) ....................................................................................
69
Misure di potenza .....................................................................................................................69
Misure di potenza monofase (Ø) (vedi Figura 8) ..................................................................
69
Misure di potenza trifase (Ø) – 3 conduttori (vedi Figura 9) ...............................................
69
Misure di potenza trifase (Ø) – 4 conduttori (vedi Figura 10) .............................................
69
Fattore di potenza (PF) ............................................................................................................
70
Manutenzione e riparazioni .........................................................................................................70
Sostituzione delle pile (vedi Figura 11) ..................................................................................
71
Dati tecnici .....................................................................................................................................71
Generali ....................................................................................................................................
71
Dati elettrici (23 °C ± 5 °C) < 75% umidità relativa ................................................................72
65
SIMBOLI
Pila
Consultare il manuale
Isolamento doppio
Alta tensione
Corrente continua
Messa a terra
Corrente alternata
Segnalazione acustica
Conforme alle norme
australiane di pertinenza
Conforme alle direttive UE
Non smaltire questo prodotto
assieme ad altri rifiuti solidi
nondifferenziati
Underwriters Laboratories
È permessa l’applicazione su
conduttori sotto tensione
pericolosi e la rimozione
daglistessi
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
I multimetri digitale a pinza ACD-31P e ACD-41PQ sono a norma EN61010-1:2001;
EN610102- 032:2002; CAT III 600 V, classe 2 e livello di inquinamento 2.
Questo strumento ha conseguito la certificazione EN61010-1 relativamente agli
impianti di Categoria III (600 V). Si suggerisce di adoperarlo su impianti fissi e di
distribuzione dell’energia elettrica, nonché su impianti meno complessi, e non per
misure su linee di alimentazione principale, linee aeree o sistemi di cavi.
Non superare né i limiti di sovraccarico massimo per ciascuna funzione (vedere la
sezione Dati tecnici) né i limiti indicati sullo strumento stesso. Mai applicare più di
600V c.c. o 600 V c.a. (valore efficace) fra il cavo di misura e la massa di terra.
Avvertenze e precauzioni
Prima e dopo misure di alte tensioni, provare la funzione di misura di tensioni su
una sorgente nota, come una tensione di linea, per accertarsi che il multimetro
funzioni correttamente.
Scollegare i cavi di misura dai punti di misura prima di cambiare funzione sul multimetro.
Scollegare dal multimetro i cavi di misura prima di eseguire una misura di corrente.
Prima di ogni uso ispezionare il multimetro, i cavi di misura e gli accessori. Non usare
alcun componente danneggiato.
Non collegare mai sé stessi al potenziale di terra quando si eseguono misure. Non
toccare gli elementi di un circuito esposti o i puntali delle sonde.
Non usare lo strumento in un’atmosfera esplosiva.
Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre il multimetro alla
pioggia o all’umidità.
Il multimetro va adoperato solo in locali chiusi. Per prevenire scosse elettriche,
osservare le precauzioni appropriate quando si lavora con tensioni maggiori di 60 V a
66
corrente continua o 30 V (valore efficace) a corrente alternata; questi livelli di tensioni
sono pericolosi.
Prima e dopo misure di alte tensioni, provare la funzione di misura di tensioni su
una sorgente nota, come una tensione di linea, per accertarsi che il multimetro
funzioni correttamente.
Tenere le mani o le dita dietro le apposite nervature, che indicano il limite di accesso in
sicurezza al multimetro e ai cavi di misura durante le misure.
Prima di usare lo strumento ispezionare i cavi di misura, i connettori e le sonde per
rilevare eventuali danni all’isolamento o metallo esposto. Se si riscontrano difetti,
rimediarvi immediatamente.
Il multimetro è concepito per l’uso su conduttori sotto tensione non isolati. È necessario
usare un equipaggiamento di protezione individuale se potrebbero essere accessibili
componenti sotto tensione pericolosi.
Procedere con estrema cautela quando: si eseguono misure di tensioni > 20 V o di
correnti > 10 mA su linee di alimentazione in corrente alternata con carichi induttivi o
durante temporali, se il fusibile è intervenuto in un circuito con tensione a circuito aperto
> 1000 V, e durante la manutenzione di apparecchi con tubi a raggi catodici (CRT).
Prima di aprire l’involucro per sostituire la pila, scollegare i cavi di misura.
Prima di eseguire misure di resistenza o di capacità oppure prove di continuità o di diodi,
scollegare l’alimentazione dal circuito e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione.
Per evitare errori di lettura, che potrebbero comportare il rischio di folgorazione e
altri infortuni, sostituire la pila non appena si visualizza l’indicatore di basso livello di
carica ().
ATTENZIONE
Per eseguire misure non invasive di correnti alternate, chiudere la pinza intorno a un solo
conduttore del circuito; se si racchiude più di un conduttore si ottiene una lettura sbagliata.
DISIMBALLAGGIO E CONTENUTO
La confezione deve contenere:
1 ACD-31P o ACD-41PQ
1 Set di cavi di misura
1 Sonda per termocoppia tipo K
2 Pile ministilo (AAA) da 1,5 V
1 Manuale d’Uso
1 Custodia da trasporto
Se un componente è danneggiato o mancante, restituire immediatamente l’intera
confezione al rivenditore per ottenerne una di ricambio.
INTRODUZIONE
I modelli ACD-31P e ACD-41PQ sono multimetri a pinza a vero valore efficace, con selezione
automatica della portata, da 400 A / 600 V. Eseguono misure di tensione continua e
alternata, corrente continua e alternata, resistenza, continuità e qualità della potenza.
FUNZIONAMENTO
Segni di allineamento (vedi Figura 1)
Racchiudere il conduttore con la pinza quanto più possibile in corrispondenza dei segni su
di essa, per ottenere la massima precisione della misura.
67
Pulsante PEAK-rms HOLD (vedi Figura 2)
La funzione Peak-rms acquisisce e visualizza il massimo valore efficace di una tensione o
corrente transitoria di durata brevissima, sino a 65 ms, quando il multimetro è impostato
per eseguire misure di tensione c.a. o di corrente alternata.
Per passare a questa modalità premere e mantenere premuto il pulsante Peak-rms
finché non si sentono 2 bip.
Sul display sono visibili gli indicatori ‘P-‘ e ‘Max’.
Per lasciare questa modalità premere e mantenere premuto il pulsante Peak-rms finc
non si sentono 2 bip.
Pulsante HOLD
(Tenuta dei dati)
Ferma la lettura presente sul display quando si preme il pulsante.
Selezionare il tipo di misura da eseguire.
Collegare i cavi di misura al resistore o al circuito, o chiudere la pinza intorno al
conduttore, su cui eseguire la misura.
Premere il pulsante Hold.
La lettura sul display non cambia più ed è visibile l’indicatore ‘
. A questo punto si
possono scollegare i cavi di misura e la lettura non cambia finché non si preme di nuovo
il pulsante Hold.
Attenzione
Anche se si collega il multimetro a un circuito sotto tensione pericoloso, continua a essere
visualizzata la lettura precedente; questa funziona non aggiorna la lettura.
Pulsante THD%-F (Distorsione armonica totale-Fondamentale) (vedi Figura 3)
La distorsione fondamentale è il rapporto percentuale tra il valore efficace di tutte le
armoniche e il valore efficace della fondamentale di un segnale di tensione o di corrente.
THD%-F = (Valore efficace di tutte le armoniche / Valore efficace della
fondamentale) x 100%
Una forma d’onda sinusoidale ideale ha un valore di 0,00 THD%, mentre una forma d’onda
sinusoidale molto distorta può avere un valore THD% più alto, sino ad alcune centinaia.
Nota: quando si usa con la funzione di misure di tensione c.a. o di corrente alternata,
THD%-F visualizza valori sino a 99 THD% nella sezione secondaria, più piccola, del display.
Premere il pulsante THD%-F per spostare le letture THD%-F sulla sezione principale del
display per visualizzare letture sino a 999,9 THD%. Ogni volta che si preme il pulsante
THD%-F la lettura compare alternativamente sull’una o sull’altra sezione del display.
Pulsante SELECT / Retroilluminazione (
)
Premendo questo pulsante per più di 1 secondo si attiva o disattiva la retroilluminazione.
Ogni volta che si preme questo pulsante si selezionano una dopo l’altra la funzioni
V-A Auto selezionate manualmente:
Auto
THD% Aac THD% Vac Vdc Auto
Misure di frequenza (vedi Figura 4)
Premendo il pulsante ‘Hz’ si visualizza la frequenza quando la funzione selezionata è Vac o
Aac. I livelli di trigger dipendono dalle portate.
Premere il pulsante ‘Hz’ per visualizzare la frequenza del segnale.
Premere di nuovo il pulsante ‘Hz’ per ritornare alla schermata precedente.
Funzione di spegnimento automatico
Il multimetro si spegne automaticamente dopo circa 17 minuti di inattività.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
68
Per riaccenderlo, portare il selettore nella posizione OFF e poi nella posizione di una delle
funzioni di misura.
Per disabilitare la funzione di spegnimento automatico, premere e mantenere premuto
il pulsante HOLD mentre si sposta il selettore da OFF alla posizione della funzione di
misura desiderata.
Funzionalità di interfaccia con computer RS232C
Il multimetro è dotato di una porta di uscita dati isolata otticamente, situata sul pannello
posteriore accanto allo scomparto delle pile. Per collegare il multimetro a un PC tramite
il protocollo RS232C è necessario un apposito kit d’interfaccia opzionale RS232 KIT2
(adattatore per la porta ottica, cavo RS232 e software Amprobe Download).
Per abilitare l’uscita RS-232, premere e mantenere premuto il pulsante Hz mentre si
porta il selettore nella posizione di una delle funzioni di misura.
Quando si rilascia il pulsante Hz, il multimetro visualizza ’
‘ per confermare
l’abilitazione.
Per disabilitare l’uscita RS-232, portare il selettore in un’altra posizione.
Misure Auto-VA (vedi Figura 5)
Portare il selettore nella posizione Auto-VA.
In assenza di ingresso, il multimetro visualizza “Auto” quando è pronto.
Se attraverso la pinza amperometrica non è applicato nessun ingresso in corrente
alternata ed è presente un segnale di tensione > 2,4 V c.c. o 30 V c.a. (tra 40 Hz e
500Hz), il multimetro visualizza il valore della tensione insieme con un indicatore.
Se ai terminali ‘+’ COM non è applicato nessun segnale di tensione ed è presente un
segnale di corrente alternata > 1 A (tra 40 Hz e 500 Hz), il multimetro visualizza il valore
della corrente e ~ A.
La funzione di selezione automatica Auto-VA rimane abilitata finché il segnale
applicato rimane sopra una soglia specificata.
Premere e rilasciare il pulsante SELECT per passare manualmente da una funzione
allaltra (ACA ACV DCV Auto-VA).
Misure di resistenza (vedi Figura 6)
Portare il selettore nella funzione ‘‘.
Inserire i cavi di misura nei terminali; il cavo rosso nel terminale V/
e quello nero nel
terminale COM.
Scollegare dall’alimentazione il circuito di cui si vuole misurare la resistenza e scaricare
tutti i condensatori.
Collegare i cavi di misura al circuito; si visualizza la resistenza misurata.
Se compare OL alla portata più alta, significa che la resistenza non è misurabile perc
è troppo grande.
Prova di continuità (vedi Figura 6)
Portare il selettore nella funzione ‘.
Inserire i cavi di misura nei terminali; il cavo rosso nel terminale V/
e quello nero nel
terminale COM.
Scollegare dall’alimentazione il circuito di cui si vuole verificare la continuità e scaricare
tutti i condensatori.
Collegare i cavi di misura al circuito.
Se la resistenza è compresa tra 10 e 300 , si visualizza il valore di resistenza e viene
emesso un segnale acustico.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
69
Misure di temperatura (vedi Figura 7)
Portare il selettore nella posizione °C/°F.
Premere il pulsante SELECT per selezionare alternativamente la funzione di misura in
°C o in °F.
Inserire la sonda di temperatura tipo K con spina a banana, facendo attenzione a
rispettare la giusta polarità.
Misure di potenza
Nota riguardo alla polarità:
Quando si eseguono misure su circuiti che assorbono potenza, letture positive (‘+’ è
implicito) W o kW (potenza reale) indicano che la configurazione di misura è giusta.
Letture negative (è visualizzato il segmento ‘-’) indicano che la direzione della pinza
intorno al conduttore o la polarità dei cavi di misura è invertita. Correggere la
configurazione per ottenere letture giuste.
Misure di potenza monofase (Ø) (vedi Figura 8)
Portare il selettore nella posizione Power.
Premere e rilasciare il pulsante SELECT per selezionare la funzione di misura:
W(potenza reale), VAR (potenza reattiva) o VA (potenza apparente).
Collegare l’ingresso COM al neutro o alla massa.
Collegare l’ingresso ‘+‘ al conduttore di fase.
Chiudere la pinza amperometrica intorno al conduttore di fase.
Il multimetro visualizza la misura:
W (potenza reale), VAR (potenza reattiva) o
VA(potenza apparente) e il fattore di potenza PF.
Misure di potenza trifase (Ø) – 3 conduttori (vedi Figura 9)
Portare il selettore nella posizione Power.
Premere e rilasciare il pulsante SELECT per selezionare la funzione di misura:
W(potenza reale), VAR (potenza reattiva) o VA (potenza apparente).
Collegare l’ingresso COM al terminale della fase 3.
Collegare l’ingresso ‘+‘ al terminale della fase 1.
Chiudere la pinza amperometrica intorno al conduttore della fase 1.
Il multimetro visualizza la misura:
W (potenza reale) o VA (potenza apparente) e il
fattore di potenza PF.
Annotare le letture come kW1 e kVA1.
Collegare l’ingresso COM al terminale della fase 3.
Collegare l’ingresso ‘+‘ al terminale della fase 2.
Chiudere la pinza amperometrica intorno al conduttore della fase 2.
Il multimetro visualizza la misura:
W (potenza reale) o VA (potenza apparente) e il
fattore di potenza PF.
Annotare la lettura come kW2.
Carico Bilanciato Sbilanciato
kW totali kW1 + kW2 kW1 + kW2
kVA totali 1,732 * kVA1 Non pertinente
kVAR totali kVA totali
2
- kW totali
2
Non pertinente
Misure di potenza trifase (Ø) – 4 conduttori (vedi Figura 10)
Portare il selettore nella posizione Power.
Premere e rilasciare il pulsante SELECT per selezionare la funzione di misura:
W(potenza reale), VA (potenza apparente) o VAR (potenza reattiva).
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1.
2.
70
Collegare l’ingresso COM al terminale del neutro o di massa.
Collegare l’ingresso ‘+‘ al terminale della fase 1.
Chiudere la pinza amperometrica intorno al conduttore della fase 1.
Il multimetro visualizza la misura:
W (potenza reale), VA (potenza apparente) o
VAR(potenza reattiva) e il fattore di potenza PF.
Annotare le letture come kW1, kVA1 e kVAR1.
Collegare l’ingresso COM al terminale del neutro o di massa.
Collegare l’ingresso ‘+‘ al terminale della fase 2.
Chiudere la pinza amperometrica intorno al conduttore della fase 2.
Il multimetro visualizza la misura:
W (potenza reale), VA (potenza apparente) o
VAR(potenza reattiva) e il fattore di potenza PF.
Annotare le letture come kW2, kVA2 e kVAR2.
Collegare l’ingresso COM al terminale del neutro o di massa.
Collegare l’ingresso ‘+‘ al terminale della fase 3.
Chiudere la pinza amperometrica intorno al conduttore della fase 3.
Il multimetro visualizza la misura:
W (potenza reale), VAR (potenza reattiva) o
VA(potenza apparente) e il fattore di potenza PF.
Annotare le letture come kW3, kVA3 e kVAR3.
Carico Bilanciato Sbilanciato
kW totali 3 * kW1 kW1 + kW2 + kW3
kVA totali 3 * kVA1 kVA1 + kVA2 + kVA3
kVAR totali 3 * kVAR1 kVAR1 + kVAR2 + kVAR3
Fattore di potenza (PF)
Fattore di potenza totale =
Potenza reale (V rms * A rms * Cos θ )/potenza apparente
(Vrms * A rms)
La scritta
“A-lags indica un circuito induttivo ossia la corrente (A) è in ritardo sulla
tensione (V) (l’angolo di sfasamento θ è “+”).
Se la scritta A-lags” non è visualizzata significa che il circuito è capacitivo, ossia la
corrente (A) è in anticipo sulla tensione (V) (l’angolo di sfasamento θ è “-”).
MANUTENZIONE E RIPARAZIONI
Se sembra che il multimetro non funzioni bene, procedere come segue per individuare la
causa del problema:
Controllare le pile.
Rileggere le istruzioni per l’uso, per accertarsi di non avere compiuto
operazionisbagliate.
Ispezionare e verificare i cavi di misura per rilevare eventuali connessioni interrotte
ointermittenti.
Tranne che per la sostituzione della batteria o dei cavi di misura, ogni intervento sul
multimetro deve essere eseguito solo da un centro di assistenza autorizzato dalla fabbrica
o da altro personale di manutenzione qualificato. Il pannello anteriore e l’involucro
possono essere puliti con una soluzione di detergente neutro e acqua; applicare in
quantità moderata con un panno morbido e lasciare asciugare completamente prima
dell’uso. Non utilizzare idrocarburi aromatici o solventi clorurati per la pulizia.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
1.
2.
3.
71
Sostituzione delle pile (vedi Figura 11)
Attenzione
Per prevenire scosse elettriche o danni al multimetro, prima di togliere il coperchio dello
scomparto delle pile scollegare i cavi di misura da qualsiasi circuito e dal multimetro
e poi spegnere quest’ultimo. La sostituzione delle pile deve essere eseguita in un
ambiente pulito e con la cura appropriata per evitare di contaminare i componenti interni
delmultimetro.
Togliere le viti e sollevare il coperchio dello scomparto della pile.
Sostituire le pile con pile di tipo identico (AAA da 1,5 V); rispettare le polarità, indicate
sotto le pile.
Riposizionare il coperchio e le viti.
DATI TECNICI
Generali
Display:
Misure di tensione: 6.000 conteggi sul display a cristalli liquidi
Misure di potenza, resistenza e frequenza: 9.999 conteggi sul display a cristalli liquidi
Misura di correnti alternate con la pinza amperometrica: 4.000 conteggi sul display a
cristalli liquidi
Frequenza di aggiornamento
Misure di potenza: 1 volte al secondo, nominale
Misure di tensione, resistenza, frequenza e temperatura, e correnti alternate con la pinza
amperometrica: 4 volte al secondo, nominale
Polarità: automatica
Temperatura di funzionamento:
da 0 °C a 40 °C; umidità relativa < 80% a temperature sino
a 31 °C, con riduzione lineare al 50% di umidità relativa a 40 °C
Altitudine: sotto i 2000 m; usare il multimetro solo in locali chiusi
Temperatura di immagazzinaggio:
da -20 °C a 60 °C, < 80% di umidità relativa (con
pilerimosse).
Coefficiente di temperatura: valore nominale 0,15 x (precisione specificata)/ °C a
(0 °C - 18°C o 28 °C - 40 °C)
Sensibilità: vero valore efficace.
Alimentazione: due pile ministilo (AAA) da 1,5 V (NEDA 24 A o IEC LR03)
Basso livello di tensione batteria:
meno di 2,4 V circa
Consumo di potenza:
Misure di potenza, corrente alternata, frequenza e potenza: 10 mA valore tipico
Misure di resistenza e temperatura: 4 mA valore tipico
Time-out per lo spegnimento automatico:
multimetro inattivo per 17 minuti
Consumo di potenza dopo lo spegnimento automatico: 10 µA valore tipico
Apertura della pinza (diametro dei conduttori misurabili): 45 mm max
Dimensioni: 224 mm x 78 mm x 40 mm
Peso: 224 g circa
Sicurezza (Direttiva basse tensioni): a norma EN60101-1:2001; EN61010-2-032(2002),
Categoria III- 600 V c.a. e c.c.; grado di inquinamento: 2.
1.
2.
3.
72
Compatibilità elettromagnetica: EN 61326-1. Questo prodotto risponde ai
requisiti delle seguenti direttive della Comunità Europea: 89/336/CEE (compatibili
elettromagnetica) e 73/23/CEE (basse tensioni) modificate dalla direttiva 93/68/CEE
(marchio CE). Tuttavia, rumore elettrico o campi elettromagnetici intensi vicino
allapparecchiatura possono disturbare il circuito di misura. Inoltre gli strumenti di misura
risponderanno a segnali indesiderati che possono essere presenti nel circuito di misura.
Esercitare cautela e prendere le opportune precauzioni per evitare risultati falsi quando si
eseguono misure in presenza di interferenze elettroniche.
Dati elettrici (23 °C ± 5 °C) < 75% umidità relativa
Misure di tensione in corrente alternata
Tensione Intervallo di frequenze Precisione
600,0 V
Da 50 Hz a 60 Hz
± (0,5% della lettura + 5 cifre)
Da 45 a 50 Hz, da 60 a 500 Hz
± (1,5% della lettura + 5 cifre)
Da 500 Hz a 3,1 kHz
± (2,5% della lettura + 5 cifre)
CMRR: > 60 dB da 0 Hz a 60 Hz, Rs = 1 k
Impedenza d’ingresso: 2 M
, 30 pF nominale
Fattore di cresta: < 2,3 : 1 a fondo scala; < 4,6 : 1 a metà scala
Soglia V c.a. Auto-VA: 30 V c.a. (da 40 a 500 Hz) nominale
Misure di tensione in corrente continua
Portata: 600,0 V
Precisione: ± (0,5% della lettura + 5 cifre)
NMRR: > 50 dB a 50 o 60 Hz
CMRR: > 120 dB da 0 Hz a 50 o 60 Hz, Rs = 1 k
Impedenza d’ingresso: 2 M
, 30 pF nominale
Soglia V c.c. Auto-VA: 2,4 V c.c. nominale
PEAK-rms HOLD (solo ACA e ACV)
Risposta: 65 ms al 90% della lettura.
Misure di resistenza
Portata: da 000,0 a 999,9
Precisione: ± (1,0% della lettura + 6 cifre)
Tensione di circuito aperto: 0,4 V c.c. tipica
Prove di continuità con segnale acustico
Soglia segnale acustico: tra 10 e 300
Tempo di risposta: 250 µs
73
Misure di corrente alternata con la pinza
Portata Intervallo di frequenze Precisione
1) 2)
40,00 A, 400,0 A,
1000 A
50 Hz / 60 Hz ± (0,5% della lettura + 5 cifre)
40,00 A, 400,0 A
Da 45 a 50 Hz, da
60a500 Hz
± (2,0% della lettura + 5 cifre)
1000 A ± (2,5% della lettura + 5 cifre)
40,00 A, 400,0 A
Da 500 Hz a 3,1 kHz
± (2,5% della lettura + 5 cifre)
1000 A ± (3,0% della lettura + 5 cifre)
Soglia A c.a. AutoVA: 1 A c.a. (solo da 40 Hz a 500 Hz) nominale
Fattore di cresta:
40,00 A e 400,0 A: < 2,5 : 1 a fondo scala; < 5,0 : 1 a metà scala
1000 A: < 1,4 : 1 a fondo scala; < 2,8 : 1 a metà scala
1)
Errore indotto da conduttori adiacenti percorsi da corrente: < 0,06 A/A
2)
La precisione specificata va da 1% a 100% della lettura della portata e per misure
eseguite con il conduttore al centro della pinza. Se il conduttore non si trova al centro
della pinza, gli errori di posizione introdotti sono:
Aggiungere 1% della lettura alla precisione specificata per misure eseguite ENTRO i
contrassegni sulla pinza (lontano dall’apertura della pinza).
Aggiungere 4% alla precisione specificata per misure eseguite OLTRE i contrassegni sulla
pinza (verso l’apertura della pinza).
Temperatura
Portata Precisione
Da -50 °C a -20 °C ± (2,0% lettura + 6 °C)
Da -20 °C a 300 °C ± (2,0% lettura + 3 °C)
Da -58 °F a -4 °F ± (2,0% lettura + 12 °F)
Da -4 °F a 572 °F ± (2,0% lettura + 6 °F)
Portata e precisione della termocoppia tipo K non incluse
Misure di frequenza
Portata: Da 5,00 Hz a 500,0 Hz
Precisione: ± (0,5% della lettura + 4 cifre)
Portata
Sensibilità (onda sinusoidale,
valore efficace)
40 A > 4 A
400 A > 40 A
1000 A > 400 A
600 V > 30 V
74
THD%-F
1)
(solo ACD-41PQ)
Portata: da 0,0% a 999,9%
2)
Armoniche Precisione
3)
Fondamentale ± (1,5% della lettura + 6 cifre)
2a – 3a ± (5,0% della lettura + 6 cifre)
4a – 16a ± (2,5% della lettura + 6 cifre)
17a – 46a ± (3,0% della lettura + 6 cifre)
47a – 51a ± (4,5% della lettura + 6 cifre)
1)
THD%-F è definita come (Valore efficace di tutte le armoniche / Valore efficace della
fondamentale) x 100%
2)
Portata per la modalità a doppia schermata: da 0% a 99%
3)
Precisione specificata alla fondamentale della corrente alternata > 5 A ; fondamentale
di V c.a. > 50 V
Fattore di potenza totale (PF)
Portata Precisione
1)
Da 0,10
a0,99
Dalla fondamentale alla 21a armonica Dalla 22a alla 51a armonica
± 3 cifre ± 5 cifre
1)
Precisione specificata alla fondamentale della corrente alternata > 2 A ; fondamentale
di V c.a. > 50 V
Potenza (VA)
Portata Precisione
1) 2)
Da 0 a 600,0 kVA
Dalla
fondamentale alla
10a armonica
Dall’11a alla 46a
armonica
Dalla 47a alla 51a
armonica
A PF = da 0,99
a 0,1
± (2,0% della
lettura + 6 cifre)
± (3,5% della
lettura + 6 cifre)
± (5,5% della
lettura + 6 cifre)
75
Potenza (kW e kVAR)
Portata Precisione
1) 3)
Da 0 a
600,0kW /
kVAR
Dalla
fondamentale
alla 10a armonica
Dall’11a alla
25a armonica
Dalla 26a alla
46a armonica
Dalla 47a alla 51a
armonica
A PF = da 0,99
a 0,70
± (2,0% della
lettura + 6 cifre)
± (3,5% della
lettura +
6cifre)
± (4,5% della
lettura +
6cifre)
± (10% della
lettura + 6 cifre)
A PF = da 0,70
a 0,50
± (3,0% della
lettura + 6 cifre)
A PF = da 0,50
a 0,30
± (4,5% della lettura + 6 cifre)
A PF = da 0,30
a 0,20
± (10% della lettura + 6 cifre)
± (15% della
lettura + 6 cifre)
1)
La precisione specificata si riferisce a misure di corrente alternata eseguite con la
pinza amperometrica con il conduttore al centro della pinza; se il conduttore non è
posizionato al centro, vengono introdotti i seguenti errori: aggiungere 1% della lettura
alla precisione specificata per misure di corrente alternata eseguite ENTRO i contrassegni
sulla pinza (in direzione opposta all’apertura della pinza).
La precisione non è specificata per misure di corrente alternata eseguite OLTRE i
contrassegni sulla pinza (verso l’apertura della pinza).
2)
Aggiungere 1% della lettura alla precisione specificata alla fondamentale della corrente
alternata < 5 A o alla fondamentale di V c.a. > 90 V.
La precisione non è specificata alla fondamentale della corrente alternata < 1 A o alla
fondamentale di V c.a. > 30 V.
3)
Aggiungere 1% della lettura alla precisione specificata alla fondamentale della corrente
alternata < 5 A o alla fondamentale di V c.a. > 90 V.
La precisione non è specificata alla fondamentale della corrente alternata < 2 A o alla
fondamentale di V c.a. > 50 V.
76
Figura 4. Misure di frequenza
Figura 1. Segni di allineamento Figura 2. Misure di picco (PEAK-rms)
Figura 3. Misure di THD%-F
77
Figura 5. Misure di tensione c.c. Misure di tensione c.a. Misure di corrente
alternata
Figura 6.
Misure di resistenza Prova di continui
Figura 7. Misure di temperatura
78
Φ1
Φ2
Φ3
Φ1
Φ2
Φ3
Figura 9. Trifase 3 conduttori
kW kVA kVAR
Figura 8. Misure di potenza
Φ1
Φ2
Φ3
N
Φ1
Φ2
Φ3
N
Φ1
Φ2
Φ3
N
79
Figura 11. Sostituzione delle pile
Φ1
Φ2
Φ3
N
Φ1
Φ2
Φ3
N
Φ1
Φ2
Φ3
N
Figura 10. Trifase 4 conduttori
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

Amprobe ACD-30P & ACD-41PQ Clamp-On Power Meters Manuale utente

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per