NiceHome EL100 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Avvertenze
L’installazione, il collaudo e la messa in servizio delle
automazioni per cancelli deve essere eseguita da
personalequalificatoedespertochedovràfarsicari-
co di stabilire le prove previste in funzione dei rischi
presentieverificareilrispetto diquanto previsto da
leggi, normative e regolamenti.
Nice non risponde dei danni risultanti da un uso
improprio del prodotto diverso da quanto previsto
nel presente manuale.
Il materiale dell’imballaggio deve essere smaltito nel
pieno rispetto della normativa locale.
Evitare che l’interfaccia EL100 possa venir immersa
inacquaoaltresostanzeliquide.Qualorasostanze
liquide siano penetrate all’interno del dispositivo,
scollegare immediatamente l’alimentazione elettrica
e rivolgersi al servizio assistenza Nice; l’uso del
componente in tali condizioni può causare situazioni
di pericolo.
Non tenere l’interfaccia EL100 vicino a forti fonti
di calore né esporla a fiamme; tali azioni possono
danneggiarla ed essere causa di malfunzionamenti,
incendio o situazioni di pericolo.
Descrizione e destinazione d’uso
EL100 è un dispositivo che consente di attivare
un’elettroserratura installata in un automatismo per
cancelli ad ante della linea Nice Home.
EL100écompatibilesolamentecon:
– elettroserrature aventi tensione di alimentazione
12V
15 VAmassimo, di tipo ascattoiniziale(uni-
co impulso di comando ad inizio della manovra di
apertura).
– centrali di comando della linea Nice Home compati-
bili(vedererispettivomanualediistruzione).
Installazione
Tutte le operazioni di installazione vanno
eseguite in assenza di tensione all’impianto; nel
caso sia presente la batteria tampone, è neces-
sario scollegarla.
01.EL100nonèprotettacontrolapioggiaol’entrata
di altre sostanze liquide, pertanto deve essere
posta all’interno del box della centrale di comando
o in luoghi protetti.
02. Installare l’elettroserratura, come da istruzioni del
produttore,sull’antaazionatadalmotoreN.2.
03. Collegare l’interfaccia EL100 come indicato in
fig. 1, seguendo le indicazioni di Tabella 1. Nei
collegamenti non è necessario rispettare alcuna
polarità.
TABELLA 1
Collegamento Tipo cavo Lunghezza
massima
consentita
Centrale Cavo2x1mm
2
1 m
Flash Cavo2x0,5mm
2
20m
EL100 Cavo2x1mm
2
20m
Attenzione:icaviutilizzatidevonoessereadattialtipodiinstalla-
zione;adesempiosiconsigliauncavotipoH03VV-Fperposain
ambienti interni oppure H07RN-F se posato all’esterno.
04.
Nella centrale di comando sostituire il fusibile [A]
(2AtipoF)(
fig. 2
)conquelloacorredodell’inter-
facciaEL100(3,15AtipoF).
05. Applicare l’etichetta
3,15A tipo F
” in dotazione
con l’interfaccia EL100, sull’etichetta della centrale
dicomandosopralascrittaFuse2AF.
Apprendimento
Dopo aver installato EL100 è necessario far ricono-
scere alla centrale la presenza del dispositivo; l’opera-
zione avviene eseguendo l’apprendimento degli angoli
diaperturaechiusuradelleantenelseguentemodo:
01.Sbloccareimotori conleappositechiavi(vedere
rispettivo manuale istruzione).
02.Portareleanteametà corsa inmodoche siano
libere di muoversi in apertura e chiusura, poi bloc-
care i motori.
03. Sulla centrale, premere e tenere premuto il tasto
P3 di fig. 3 in modo da avviare la fase di appren-
dimento angoli apertura e chiusura.
04. Rilasciare il tasto dopo che le ante, una volta chiu-
se, abbiano iniziato la manovra di apertura.
Ostrzeżenia
•Montaż,próbaodbiorcza iprzekazanie automatyki
do bram do eksploatacji powinno być wykonane
przez wykwalifikowany i doświadczony personel,
który powinien wykonać przewidziane testy, w
zależności od istniejących zagrożeń i sprawdzić
przestrzeganieprzepisów,normirozporządzeń.
•FirmaNicenieodpowiadazaszkody wynikające z
niewłaściwego używania urządzenia, odmiennego
od przewidzianego w niniejszej instrukcji.
•Materiałopakowaniowynależyutylizowaćzgodniez
lokalnymiprzepisami.
•Nie wolno zanurzać interfejsu EL100 w wodzie
lub innych cieczach. W przypadku przeniknięcia
jakiegoś płynu do środka urządzenia, należy nie-
zwłocznie odłączyć zasilanie elektryczne i zwrócić
siędoserwisufirmyNice.Użytkowanieurządzenia
wtakichwarunkachmożeprowadzićdozagrożenia.
•InterfejsEL100 nie może się znajdować w pobliżu
silnych źródeł ciepła, czy płomieni. Może to pro-
wadzić do jego uszkodzenia, pożarówlub sytuacji
niebezpiecznych.
Opis i przeznaczenie
EL100 jest urządzeniem umożliwiającym aktywację
zamkaelektrycznegozamontowanegowautomatyce
dobramskrzydłowychliniiNiceHome.
UrządzenieEL100jestkompatybilnewyłączniez:
–zamkamielektrycznymizmaksymalnymnapięciem
zasilaniawynoszącym12V
15VA,zpoczątkowym
impulsem (jeden impuls sterowniczy na początku
manewru otwierania).
– kompatybilnymi centralami sterującymi linii Nice
Home(patrzodpowiedniainstrukcjaobsługi).
Montaż
Wszystkie czynności montażowe należy
wykonywać po odłączeniu centrali od zasila-
nia; w razie obecności akumulatora awaryjnego
należy go odłączyć.
01.UrządzenieEL100niejestchronioneprzeddesz-
czemlubprzeciekanieminnychcieczy,więcnależy
jeumieścićwewnętrzuskrzynkicentralisterującej
lubwmiejscuchronionym.
02. Zamontowaćzamekelektrycznyzgodniezinstruk-
cją producenta na skrzydle napędzanym przez
silniknr2.
03. Podłączyć interfejs EL100 zgodnie z rys. 1,
zgodnie ze wskazówkami w Tabeli 1. Podczas
podłączania nie jest konieczne przestrzeganie
biegunowości.
TABELA 1
Połączenie Rodzaj przewodu Maksymalna
dozwolona
długość
Centrala Przewód2x1mm
2
1 m
Flash Przewód2x0,5mm
2
20m
EL100 Przewód2x1mm
2
20m
Uwaga:zastosowaneprzewodypowinnyodpowiadaćrodzajowi
instalacji,naprzykładzalecasięprzewódtypuH03VV-Fdoinsta-
lowania we wnętrzach lub przewód H07RN-F do instalowania
nazewnątrz.
04.
Wcentralisterującejwymienićbezpiecznik[A](2A
typF)(
rys. 2
)nabezpiecznikdołączonydointer-
fejsuEL100(3,15AtypF).
05. Zastosowaćetykietę
3,15AtypF
”dołączonądo
interfejsu EL100, na etykiecie centrali sterującej
powyżejnapisu„Fuse2AF”.
Wczytywanie
PozainstalowaniuEL100należysprawić,bycentrala
rozpoznałaobecnośćurządzenia;działanietoodbywa
się wykonując odczyt kątów otwierania i zamykania
skrzydełwnastępującysposób:
01.Odblokowaćsilnikizapomocąodpowiednichklu-
czy(patrzodpowiedniainstrukcjaobsługi).
02.Przenieśćskrzydłanapołowęskokuwsposóbtaki,
by mogły się swobodnie przemieszczać podczas
otwieraniaizamykania,następniezablokowaćsilniki.
03.Na centrali, nacisnąć i przytrzymać wciśnięty
przycisk P3 na rys. 3 w sposób umożliwiający
włączenie fazy wczytywania kątów otwierania i
zamykania.
05.Attenderechelamanovradiapprendimentoangoli
(chiusura,aperturaechiusuraante)sisiaconclusa
correttamente(led L3 di fig. 3 spento).
A questo punto l’interfaccia EL100 è stata ricono-
sciuta.
Verifica del funzionamento e collaudo
Con il cancello chiuso, usando uno dei dispositivi
collegati al morsetto SbS o il trasmettitore, eseguire
una manovra di apertura e verificare che, ad inizio
manovra,siattivil’elettroserraturapercirca2secondi,
permettendo così l’apertura regolare dell’anta; duran-
tei2secondiillampeggianterimaneacceso.
Manutenzione e smaltimento
L’interfaccia EL100 non necessita di alcuna manu-
tenzione.
alcuni componenti elettronici potrebbero contenere
sostanze inquinanti, non disperderli nell’am-
biente. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o
smaltimento di EL100 attenendovi alle norme in
vigore a livello locale.
Caratteristiche Tecniche
EL100èprodottodaNiceS.p.A.(TV)Italy.Alloscopo
dimigliorarei prodotti,NiceS.p.A.siriservail diritto
di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi
momentoesenzapreavviso,garantendocomunque
funzionalitàedestinazioned’usopreviste.
Nota:tuttelecaratteristichetecnichesonoriferitealla
temperaturadi20°C.
Tipologia: interfaccia di comando per attivazione
di una elettroseratura
Uscita lampeggiante: Per segnalatori luminosi
conlampadada12V,massimo21W
Uscita elettroserratura:12V
,massimo15VA
Tempo di attivazione elettroserratura: circa 2
secondi
Lunghezza massima cavi: vedere indicazioni di
Tabella 1
Temperatura ambientale di funzionamento:
-20°C...+50°C
Montaggio e collegamenti: Inserimento nei vani
delle centrali o motoriduttori
Grado di protezione: IP30
Dimensioni / peso:60x59x422conalette,
60x38x422senzaalette/50g
04.Zwolnićprzyciskpotym,jakskrzydła,pozamknię-
ciu,rozpocznąmanewrotwierania.
05.Odczekać na prawidłowe zakończenie manewru
wczytywaniakątów(zamykanie,otwieranieizamy-
kanieskrzydeł)(zgaszona dioda L3 na rys. 3).
WtejchwiliinterfejsEL100zostałwczytany.
Kontrola działania i próba odbiorcza
Zzamkniętąbramą,przyużyciujednegozurządzeń
podłączonych do listwy zaciskowej SbS lub nadaj-
nika, wykonać manewr otwierania i sprawdzić, czy
na początku manewru, nastąpi aktywacja zamka
elektrycznego na około 2 sekundy, umożliwiając w
ten sposób prawidłowe otwarcie skrzydła; w tych 2
sekundach lampa ostrzegawcza pozostanie zaświe-
cona.
Konserwacja i utylizacja
Interfejs EL100 nie wymaga specjalnych czynności
konserwacyjnych.
Niektóre elementy elektroniczne mogą zawierać
szkodliwe substancje: nie należy ich wyrzucać do
środowiska.Zapoznaćsię ze sposobami recy-
klingulubutylizacjiEL100idostosowaćsiędo
aktualnieobowiązującychwtymzakresienorm
lokalnych.
Charakterystyka techniczna
EL100jestproduktemfirmyNiceS.p.A.(TV)Italy.W
celuulepszeniaswoichproduktów,spółkaNiceS.p.A.
zastrzega sobie prawo do wnoszenia zmian technicz-
nych w którymkolwiek momencie i bez uprzedniego
powiadomienia,gwarantującprzewidzianąfunkcjonal-
nośćiprzeznaczenieużytkowania.
Uwaga: charakterystyka techniczna odnosi się do
temperatury20°C.
Typologia:interfejssterowniczydoaktywacjizam-
kaelektrycznego
Wyjście lampy ostrzegawczej: Dla urządzeń
sygnalizacjioptycznejzżarówką12Vo mocy mak-
symalnej21W
Wyjście zamka elektrycznego:12 V
,maksy-
malnie15VA
Czas aktywacji zamka elektrycznego:około2
sekundy
Maksymalna długość kabli:patrz wskazówkiw
Tabeli 1
Temperatura robocza otoczenia: -20°C ...
+50°C
Montaż i podłączenia: Montażw odpowiednich
komorachcentralilubmotoreduktorów
Stopień ochrony: IP30
Wymiary / masa:60x59x422złopatkami,60
x38x422bezłopatek/50g
FR - Déclaration de conformité
DéclarationconformeàlaDirective2014/30/CE(CME)
Note : le contenu de cette déclaration correspond à ce
qui a été déclaré dans le document ofciel déposé au
siège social de Nice S.p.A. et, en particulier, à la dernière
mise à jour disponible avant l’impression de ce manuel. Le
présent texte a été réadapté pour des raisons d’édition.
Une copie de la déclaration originale peut être demandée
à Nice S.p.A. (TV) Italy.
Numéro :577/EL100Révision : 0
Nom du producteur :NICES.p.A.
Adresse :ViaPezzaAltan°13,31046Rustignè
diOderzo(TV)Italy
Type de produit:KitpourVerrouillageélectrique
Nice Home
Modèle :EL100
Accessoires :
Le soussigné Roberto Griffa en sa qualité de
Chief Executive Ofcer, déclare sous son entière
responsabilité que le produit indiqué ci-dessus
est conforme aux dispositions prescrites par les
directivessuivantes:
• DIRECTIVE 2014/30/UE du PARLEMENT
EUROPÉENETDUCONSEILdu 26 février2014
relativeaurapprochementdeslégislationsdesÉtats
membresconcernantlacompatibilitéélectromag-
nétique (refonte), selon les normes harmonisées
suivantes:EN61000-6-1:2007,
EN61000-6-3:2007+A1:2011
Oderzo,le28juillet2016
Ing. Roberto Griffa
(ChiefExecutiveOfcer)
IT - Dichiarazione di conformità
DichiarazioneinaccordoallaDirettiva2014/30/
UE(EMC)
Nota – Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a
quanto dichiarato nel documento ufciale depositato pres-
so la sede di Nice S.p.A. e, in particolare, alla sua ultima
revisione disponibile prima della stampa di questo manuale.
Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali.
Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a
Nice S.p.A. (TV) Italy.
Numero:577/EL100Revisione: 0
Nome produttore:NICES.p.A.
Indirizzo:ViaPezzaAltan°13,31046Rustignèdi
Oderzo(TV)Italy
Tipo di prodotto:KitperelettroserraturaNice
Home
Modello:EL100
Accessori:
Il sottoscritto Roberto Griffa in qualità di
AmministratoreDelegato,dichiarasottolapropria
responsabilitàcheilprodottosopraindicatorisulta
conforme alle disposizioni imposte dalle seguenti
direttive:
• DIRETTIVA 2014/30/UE DEL PARLAMENTO
EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 26 febbraio
2014 concernente l’armonizzazione delle legisla-
zioni degli Stati membri relative alla compatibilità
elettromagnetica (rifusione), secondo le seguenti
normearmonizzate:EN61000-6-1:2007,
EN61000-6-3:2007+A1:2011
Oderzo,28Luglio2016
Ing. Roberto Griffa
(AmministratoreDelegato)
EN - Declaration of conformity
Declarationofconformityinaccordancewith
Directive2014/30/EU(EMC)
Note - The contents of this declaration correspond to that
stated in the ofcial document led in the ofces of Nice
S.p.A. and, in particular, the latest version thereof available
prior to the printing of this manual. The text herein has
been re-edited for editorial purposes. A copy of the original
declaration can be requested from Nice S.p.A. (TV) Italy.
Number:577/EL100Revision: 0
Manufacturer’s name:NICES.p.A.
Address:ViaPezzaAltan°13,31046Rustignèdi
Oderzo(TV)Italy
Product type:ElectriclockkitbyNiceHome
Model:EL100
Accessories:
TheundersignedRobertoGriffa,asChiefExecutive
Ofcer,herebydeclaresunderhisownresponsibi-
litythattheproductidentiedabovecomplieswith
theprovisionsofthefollowingdirectives:
• DIRECTIVE 2014/30/EU OF THE EUROPEAN
PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 26
February 2014 on the harmonisation of the laws
oftheMember Statesrelatingtoelectromagnetic
compatibility (recast), in accordance with the fol-
lowingharmonisedstandards:EN61000-6-1:2007,
EN61000-6-3:2007+A1:2011
Oderzo,28July2016
Ing. Roberto Griffa
(ChiefExecutiveOfcer)
PL - Deklaracja zgodności
DeklaracjazgodnazDyrektywą2014/30/WE
(EMC)
Uwaga Zawartość niniejszej deklaracji zgodności
odpowiada oświadczeniom znajdującym się w ocjalnym
dokumencie złożonym w siedzibie rmy Nice S.p.A., w
szczególności ostatnim zmianom dostępnym przed wydru-
kowaniem niniejszej instrukcji. Niniejszy tekst został dosto-
sowany w celach wydawniczych. Kopię oryginalnej dekla-
racji można uzyskać w siedzibie spółki Nice S.p.A. (TV) Italy.
Numer:577/EL100 Wydanie: 0
Nazwa producenta:NICES.p.A.
Adres:ViaPezzaAltan°13,31046Rustignèdi
Oderzo(TV)Italy
Typ produktu:Zestawdozamkaelektrycznego
Nice Home
Model:EL100
Urządzenia dodatkowe:
Ja, niżej podpisany Roberto Griffa jako Chief
Executive Ofcer, oświadczam na własną
odpowiedzialność, że wyżej wymieniony produkt
jestzgodnyznastępującymidyrektywami:
•DYREKTYWAPARLAMENTUEUROPEJSKIEGO
IRADY2014/30/UEz26lutego2014r.wsprawie
harmonizacjiustawodawstwpaństwczłonkowskich
wzakresiezgodnościelektromagnetycznej(wersja
przekształcona),zgodnieznastępującyminormami
zharmonizowanymi:EN61000-6-1:2007,
EN61000-6-3:2007+A1:2011
Oderzo,28lipiec2016
Inż.Roberto Griffa
(ChiefExecutiveOfcer)
ITALIANO POLSKI
Istruzioni originali Instrukcja przetłumaczona z języka włoskiego
  • Page 1 1
  • Page 2 2

NiceHome EL100 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario