Telair Energy 2504D Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Vers. 004
INDICE
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
ED ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
I
ENERGY 2504D
V
. 007
Febbraio 2008
GENERATORS
Energy 2504 D Vers. 007
I
2
INDICE
1 INTRODUZIONE ...............................................................................................................................4
1.1 Scopo e campo di applicazione del manuale.............................................................................. 4
1.2 Simboli e definizioni .................................................................................................................... 4
1.3 Informazioni generali .................................................................................................................. 4
2 IDENTIFICAZIONE DEL GRUPPO ELETTROGENO.......................................................................5
2.1 Componenti (Fig. 1) .................................................................................................................... 5
2.2 Targa di identificazione (Fig. 2)................................................................................................... 5
2.3 Dimensioni d'ingombro ............................................................................................................... 5
2.4 Caratteristiche tecniche .............................................................................................................. 6
3 TRASPORTO, MOVIMENTAZIONE, IMMAGAZZINAMENTO.........................................................7
3.1 Immagazzinamento .................................................................................................................... 7
3.2 Peso............................................................................................................................................ 7
3.3 Movimentazione.......................................................................................................................... 7
4 INSTALLAZIONE..............................................................................................................................7
4.1 Informazioni preliminari............................................................................................................... 7
4.2 Istruzioni per il fissaggio del gruppo elettrogeno......................................................................... 7
4.2.1 Collegamento raccordo di scarico........................................................................................8
4.3 Istruzioni per il collegamento elettrico......................................................................................... 8
4.4 Collegamento Batteria ................................................................................................................ 8
4.5 Collegamento pannello elettronico di comando.......................................................................... 8
5 INDICAZIONI DI FUNZIONAMENTO..............................................................................................10
5.1 Sicurezza delle macchine ......................................................................................................... 10
6 USO DEL GRUPPO ELETTROGENO............................................................................................10
6.1 Avviamento del gruppo elettrogeno .......................................................................................... 10
6.2 Arresto dei gruppi elettrogeni.................................................................................................... 11
6.3 Informazioni sugli usi non consentiti ......................................................................................... 11
6.4 Consigli utili............................................................................................................................... 11
6.5 Funzioni di controllo e allarme (Fig. 14).................................................................................... 11
7 INDICAZIONI PER LA MANUTENZIONE.......................................................................................12
7.1 Scheda manutenzioni ............................................................................................................... 12
7.2 Manutenzioni che non richiedono personale qualificato ........................................................... 12
7.3 Controllo livello olio motore....................................................................................................... 12
7.4 Interventi di manutenzione che richiedono personale qualificato ............................................. 12
7.4.1 Sostituzione olio motore..................................................................................................... 13
7.4.2 Manutenzione filtro aria...................................................................................................... 13
7.4.3 Sostituzione filtro olio......................................................................................................... 14
8 INDICAZIONI PER LA MESSA FUORI SERVIZIO E SMANTELLAMENTO .................................14
8.2 Smantellamento........................................................................................................................ 14
9 MEZZI ANTINCENDIO DA UTILIZZARE........................................................................................14
SCHEMA ELETTRICO ENERGY 2504 D............................................................................................15
LISTA PARTI DI RICAMBIO ENERGY 2504 D...................................................................................16
SCHEMA DI COLLEGAMENTO MARMITTE......................................................................................21
CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA ............................................................................................22
Vers. 007
Energy 2504 D
I
3
Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY
DICHIARAZIONE "CE" DI CONFORMITÀ
ai sensi della Direttiva Macchine 89/392/CEE, allegato II A
Si dichiara che il generatore, i cui dati sono sotto specificati, è stato progettato e costruito in modo rispondente
ai requisiti essenziali di sicurezza e di salute dettati dalla Direttiva Europea sulla Sicurezza delle Macchine.
La presente dichiarazione perde validità in caso di modifiche apportate alla macchina senza nostra approva-
zione scritta.
Macchina: GENERATORE
Modello: ENERGY 2504 D
N.ro serie .........................................
Direttive di riferimento:
Direttiva Macchine (89/392/CEE) nella versione 91/31/CEE.
Direttiva Bassa Tensione (73/23/CEE).
Compatibilità Elettromagnetica (89/336/CEE) nella versione 93/31/CEE.
Norme armonizzate applicate in particolare: EN 292-1; EN 292-2; EN 60204-1.
DATA ........07/02/2008..........
IL PRESIDENTE
Energy 2504 D Vers. 007
I
4
1 INTRODUZIONE
Consultare attentamente
questo manuale prima di procedere a qualsia-
si intervento sul gruppo elettrogeno.
1.1 Scopo e campo di applicazione del
manuale
Questo manuale è stato redatto dal Costruttore
allo scopo di fornire le informazioni e le istruzioni
essenziali per effettuare, correttamente e in con-
dizioni di sicurezza, tutte le operazioni di manu-
tenzione e impiego del gruppo elettrogeno.
Esso costituisce parte integrante del corredo del
gruppo elettrogeno, deve essere conservato con
cura per tutta la durata del suo ciclo di vita e va
protetto da qualsiasi agente che potrebbe dete-
riorarlo. Esso deve seguire il gruppo elettrogeno
qualora questo venga reinstallato su di un nuovo
veicolo o che avvenga un cambio di proprietà.
Le informazioni contenute in questo manuale so-
no dirette al personale che dovrà provvedere alla
installazione del gruppo elettrogeno e a tutte le
persone coinvolte nelle operazioni di manuten-
zione ed utilizzo.
Il manuale definisce lo scopo per cui la macchina
è stata costruita, contiene tutte le informazioni
necessarie per garantirne un uso sicuro e corret-
to.
La costante osservanza delle indicazioni in esso
contenute garantisce la sicurezza dell’utilizzatore,
l’economia d’esercizio ed una maggiore durata
della macchina stessa.
Per facilitare la consultazione esso è stato suddi-
viso in sezioni che ne identificano i concetti prin-
cipali; per una consultazione rapida degli argo-
menti consultare l’indice descrittivo.
Le parti di testo da non trascurare sono state evi-
denziate in grassetto e precedute da simboli qui
di seguito illustrati e definiti.
Si consiglia vivamente di leggere attentamente
quanto contenuto in questo manuale e nei docu-
menti di riferimento; solo così viene assicurato il
regolare funzionamento nel tempo del gruppo e-
lettrogeno, la sua affidabilità e la salvaguardia da
danni a persone e cose.
Nota: le informazioni contenute in questa pubbli-
cazione sono corrette al momento della stampa,
ma possono essere modificate senza preavviso.
1.2 Simboli e definizioni
In questo libretto sono utilizzati "simboli grafici di
sicurezza" che hanno lo scopo di identificare di-
versi livelli di pericolo o importanti informazioni.
Richiamo che indica una si-
tuazione potenzialmente pericolosa che potrebbe
provocare infortuni gravi o possibili danni alla sa-
lute.
Richiamo che indica una si-
tuazione potenzialmente pericolosa che potrebbe
provocare infortuni o danni a cose.
Richiamo che indica una si-
tuazione potenzialmente pericolosa che potrebbe
provocare mal funzionamenti o danni alla mac-
china.
I disegni sono forniti a scopo esemplificativo.
Anche se la macchina in vostro possesso si diffe-
renzia dalle illustrazioni contenute in questo ma-
nuale, la sicurezza e le informazioni sulla stessa
sono garantite.
Il costruttore, nel perseguire una politica di co-
stante sviluppo ed aggiornamento del prodotto,
può apportare modifiche senza preavviso.
1.3 Informazioni generali
Il gruppo elettrogeno ENERGY è stato progettato
per essere installato su veicoli. Esso è in grado di
erogare corrente elettrica con tensione a 230 V
c.a. 50 Hz.
Il modello ENERGY 2504 D va alimentato a ga-
solio.
Allo scopo di ottenere un basso livello di potenza
sonora emessa il gruppo elettrogeno ENERGY
2504D è provvisto di cassa insonorizzante inter-
namente coibentata.
Esso è facilmente accessibile per operazioni di
manutenzione e dotato di pannello di comando a
distanza installabile all'interno dell'automezzo.
E' possibile collegare il gruppo elettrogeno al
serbatoio dell'automezzo qualora il carburante sia
compatibile, in caso contrario è possibile installa-
re un apposito serbatoio fornibile a corredo.
Vers. 007
Energy 2504 D
I
5
2 IDENTIFICAZIONE DEL GRUPPO
ELETTROGENO
2.1 Componenti (Fig. 1)
1 Cassa insonorizzante
2 Staffe di sostegno
3 Chiusura portello di accesso
4 Portello di accesso
5 Pannello elettronico di comando
6 Supporto antivibrante
7 Staffa di ancoraggio
8 Adesivo caratteristiche tecniche
2.2 Targa di identificazione (Fig. 2)
1 Modello gruppo elettrogeno
2 Numero di codice modello
3 Numero di serie
4 Anno di costruzione
5 Fattore di potenza
6 Frequenza
7 Potenza elettrica massima
8 Corrente massima
9 Tensione nominale 230 V AC
10 Corrente erogata a 12 V DC
11 Peso
12 Codice a barre
2.3 Dimensioni d'ingombro
In figura 3 sono indicate le dimensioni di ingom-
bro del gruppo elettrogeno: Energy 2504 D.
A B C D E
mm
295 405 660 710 365
2
3
1
Energy 2504 D Vers. 007
I
6
2.4 Caratteristiche tecniche
ENERGY
MOTORE
2504 D
Tipo Monocilindrico, diesel, raffreddato ad aria
Motore
Hatz 1B20V
Cilindrata cm
3
232
Alesaggio x Corsa mm
69 x 62
Consumo gkW / h
260
Alimentazione
Gasolio
Capacità coppa olio motore litri
0,950
Regolatore di giri
Masse centrifughe
ALTERNATORE
2504 D
Tipo
Sincrono monofase, autoregolato,
due poli, senza spazzole
Potenza massima kW
2,2
Potenza continuativa kW
2
Tensione \Frequenza V / Hz
230 / 50
Uscita corrente continua A / Vdc
10 / 12
Classe isolamento rotore
H
Classe isolamento statore
F
Raffreddamento
Ventola centrifuga
GENERATORE
2504 D
Peso totale kg
90
Dimens. di ingombro
(Lung. x Larg. x Altezza)
mm 660 x 405 x 365
Avviamento
Elettrico
Pompa alimentazione
Elettrica
Rumorosità 85 LW
A
(65 dBA
7 m)
Ore di funzionamento h 7
Vers. 007
Energy 2504 D
I
7
3 TRASPORTO, MOVIMENTAZIONE,
IMMAGAZZINAMENTO
3.1 Immagazzinamento
Il generatore è protetto , per le fasi di trasporto,
da un opportuno imballaggio di cartone e base di
appoggio in legno. Esso deve essere immagaz-
zinato in posizione orizzontale, in ambiente co-
perto, asciutto e ventilato.
Non capovolgere l'imballo.
La corretta posizione è indicata dagli apposi-
to simbolo stampigliato sull'imballo (
).
3.2 Peso
Peso lordo completo di imballo:
ENERGY 2504 D 90 kg
3.3 Movimentazione
I gruppi elettrogeni, completi di imballo, sono
movimentabili con i comuni mezzi di sollevamen-
to e trasporto.
Le scatole sono dotate di distanziali che consen-
tono l'inserimento delle forche dei transpallets.
Durante le fasi di solleva-
mento e trasporto rispettare le norme antin-
fortunistiche e di sicurezza. Utilizzare appa-
recchiature di sollevamento e trasporto con
portata superiore al carico da sollevare.
4 INSTALLAZIONE
4.1 Informazioni preliminari
Prima di installare il gruppo
elettrogeno è assolutamente necessario leg-
gere queste istruzioni per non incorrere in er-
rori di installazione.
Il generatore deve essere
installato in modo tale da evitare infiltrazioni
dirette di acqua all’alternatore tramite i vari
fori di aspirazione, per cui deve essere protet-
to.
Installazioni errate dei gruppi elettrogeni pos-
sono essere causa di danni irreparabili al-
l'apparecchiatura e compromettere la sicu-
rezza dell'utilizzatore.
Qualora l'installazione dei gruppi elettrogeni risul-
tasse non conforme alle indicazioni riportate in
questo manuale, il Fabbricante declinerà ogni re-
sponsabilità per il cattivo funzionamento e la si-
curezza del gruppo elettrogeno, in base alla D.M.
89/392/CEE. Inoltre non potrà avere responsabi-
lità alcuna per danni a cose o persone.
Le operazioni d'installazio-
ne devono essere eseguite solo da personale
qualificato e opportunamente istruito.
4.2 Istruzioni per il fissaggio del gruppo
elettrogeno
I gruppi elettrogeni modello ENERGY 2504 D
sono forniti con la dotazione di staffe per l'anco-
raggio con antivibranti supplementari (fig.4, rif.1)
e filtro carburante da interporre lungo il tubo di
adduzione al generatore. Le staffe permettono il
montaggio in sospensione.
Questo tipo di montaggio offre i seguenti vantag-
gi: minor spazio di ingombro, rapida installazione,
facile accesso per le operazioni di normale e
straordinaria manutenzione.
Occorre assicurarsi che attorno al cofano del
gruppo elettrogeno vi sia spazio sufficiente per il
passaggio dell'aria di raffreddamento; inoltre la-
sciare 20 mm di spazio libero tra il cofano e le
parti circostanti.
Nel caso in cui la presa d'aria di aspirazione del
gruppo elettrogeno resti dietro una ruota del
mezzo, occorre impedire che, in caso di pioggia
la ruota del mezzo spruzzi acqua all'interno del
gruppo elettrogeno.
4
Energy 2504 D Vers. 007
I
8
4.2.1 Collegamento raccordo di scarico
Il gruppo elettrogeno modello Energy 2504 D è
fornito di serie di tubo flessibile di scarico lungo 2
metri e di silenziatore il quale deve essere in po-
sizione conveniente sotto il pianale del veicolo.
Collegare il tubo flessibile al collettore di scarico
del gruppo elettrogeno come indicato alla (fig. 5
rif. 1).
4.3 Istruzioni per il collegamento elettrico
Usare per il collegamento alla morsettiera ten-
sione 230 V (fig. 6 rif.1) un cavo a norme la cui
sezione è da rilevare in tab. 1.
E' necessario installare sull'impianto elettrico del-
l'automezzo un relé o commutatore (accessorio
codice 05423) (fig. 7) la cui funzione è quella di
isolare il gruppo elettrogeno quando questo è
connesso alla rete d'alimentazione esterna.
Collegare il relé seguendo le seguenti indicazio-
ni:
Collegare i due fili della linea a 230 V del
gruppo elettrogeno ai PIN 1 - 3.
Collegare la linea delle utenze ai PIN 7 - 9.
Collegare la linea esterna ai PIN 6 - 4
Ponticellare i PIN 4 - A
Ponticellare i PIN 6 - B
4.4 Collegamento Batteria
Per ottenere l'avviamento del gruppo elettrogeno
è necessario collegare il suo morsetto positivo
(fig. 6 rif. 3) al polo positivo della batteria dell'au-
tomezzo con un cavo a norme, inguainato la cui
sezione è da rilevare in tab. 1.
Il cavo di massa (polo negativo) (fig. 6 rif. 2) deve
avere la stessa sezione del cavo positivo e va
collegato al telaio dell'automezzo.
E' necessario assicurarsi che il contatto sia buo-
no, asportando se necessario la vernice o la rug-
gine dalla superficie, proteggendo il collegamen-
to con grasso.
La batteria di avviamento deve avere una capaci-
tà di almeno 80 A/h.
4.5 Collegamento pannello elettronico di
comando
Scegliere la posizione desiderata all'interno del
mezzo e praticare un foro rettangolare avente
dimensioni di 30 x 32 mm; fissare il pannello elet-
tronico di comando (fig. 8) tramite viti autofilettan-
ti misura 3 x 20 mm; fissare la cornice in plastica
esercitando una lieve pressione.
Il pannello elettronico di comando è dotato di un
cavo di collegamento lungo 5 metri che dovrà
essere opportunamente collegato al gruppo elet-
trogeno tramite l'apposito connettore (fig. 9 rif. 1).
Modello
Linea 230 V
Sez. mm
2
Lung. < 6 m
Sez. mm
2
Lung. > 6 m
Sez. mm
2
2504D
2,5 25 36
COLLEGAMENTO
LINEA 230 V
COLLEGAMENTO
BATTERIA
TAB. 1
5
6
7
Vers. 007
Energy 2504 D
I
9
4.6 Istruzioni per l'installazione del serbatoio
Per i gruppi elettrogeni con alimentazione a
gasolio è possibile collegarsi con due linee
(mandata e ritorno) direttamente al serbatoio
del mezzo mediante tubi carburante con dia-
metro interno di 7 mm.
In caso di installazione di serbatoio indipendente
(fig. 10) l'ubicazione deve essere scelta in modo
da ridurre al minimo la lunghezza del tubo carbu-
rante. Evitare inoltre che la sezione del tubo pos-
sa essere ridotta per strozzature, curvature o
schiacciamenti. Si consiglia inoltre di installare il
serbatoio allo stesso livello del gruppo elettroge-
no e se in posizione più bassa comunque mai ol-
tre 20 cm di dislivello.
Non posizionare il serbatoio carburante in vici-
nanza di fonti di calore; posizionare al riparo da
infiltrazioni esterne di acqua.
Usare per il collegamento serbatoio-gruppo elet-
trogeno un tubo di gomma adatto per benzina
verde avente con diametro interno di 5 mm
(gruppi benzina).
Se necessario per il carico di carburante nel ser-
batoio utilizzare un tubo adatto per benzina verde
con diametro interno di 50 mm (fig. 10 rif. 2).
4.7 Riserva carburante
Il serbatoio dispone di un indicatore elettrico di ri-
serva. Per il collegamento elettrico di tale com-
ponente è necessario collegare, mediante cavo
elettrico, il connettore posto sul serbatoio carbu-
rante (fig.10 rif. 1) con il connettore a bordo mac-
china (fig. 6 rif. 4).
Il serbatoio carburante (codice 05421) dispone di
una riserva di 4 litri circa.
L'apposita spia posta sul pannello di comando
(fig.11. rif. 1) segnalerà illuminandosi quando il li-
vello di carburante all'interno del serbatoio scen-
derà sotto il livello di riserva.
8
10
9
11
Energy 2504 D Vers. 007
I
10
5 INDICAZIONI DI FUNZIONAMENTO
I generatori della serie ENERGY sono costituiti
da motori endotermici diesel collegati ad un al-
ternatore in grado di produrre corrente elettrica
alternata e continua. I gruppi elettrogeni sono
montati all'interno di un cofanature in lamiera
d'acciaio isolate ed insonorizzate con speciali
materiali fonoassorbenti.
L'alimentazione del carburante al motore endo-
termico avviene tramite una pompa montata di
serie sul gruppo elettrogeno.
5.1 Sicurezza delle macchine
I gruppi elettrogeni dispongono di cofani perfet-
tamente chiusi e pertanto non esiste il rischio di
contatto con parti mobili, con temperature elevate
o con conduttori sotto tensione.
I portelli sono dotati di aperture con serratura a
chiave. Le chiavi non devono essere lasciate alla
portata di bambini o persone inesperte.
I gruppi elettrogeni devono
essere utilizzati solo ed esclusivamente a
portello chiuso.
Allontanare le sostanze infiammabili dai ge-
neratori quali ad esempio: benzina, vernici,
solventi, ecc.
Assicurarsi che le parti calde dei gruppi elet-
trogeni non siano in contatto con materiali
facilmente infiammabili.
Non fare il pieno di carburante con motore
avviato.
Non toccare i gruppi elettrogeni o i collega-
menti elettrici con le mani bagnate.
Non sostituire i fusibili o interruttori termici
con altri di amperaggio superiore.
Eventuali controlli di parti elettriche vanno
eseguiti a motore spento e solo da personale
specializzato.
I gruppi elettrogeni sono stati realizzati secondo
le norme di sicurezza indicate nella dichiarazione
di conformità.
6 USO DEL GRUPPO ELETTROGENO
6.1 Avviamento del gruppo elettrogeno
I gruppi elettrogeni sono forniti di pannello elet-
tronico di comando a distanza col quale è possi-
bile eseguire le operazioni di avviamento / spe-
gnimento e controllale le condizioni di funziona-
mento.
Gli elementi che lo compongono sono (fig. 12):
1 Interruttore accensione/spegnimento
2 Display
3 Segnalatore di alta temperatura
4 Segnalatore di livello minimo olio motore
5 Mancato avviamento
6 Generatore funzionante
7 Indicazione di cambio olio motore
8 Indicatore riserva benzina
9 Commutatore display
10 Reset
Posizionando l'interruttore di avviamento (fig. 12
rif.1) in posizione "ON" comparirà sul display la
scritta "WAIT" per 8" trascorsi i quali il pannello
elettronico di comando da inizio alla 1
A
procedura
automatica di avviamento del gruppo elettrogeno.
Se al termine di tale fase il motore si è avviato
l'indicatore "generatore funzionante" (fig.12 rif.6)
inizierà a lampeggiare.
Nel caso di mancato avviamento del motore tale
procedura automatica viene ripetuta fino a 4 vol-
te. Se al termine del ciclo completo il motore non
si sarà avviato si illuminerà l'indicatore "mancato
avviamento" (fig. 12 rif.5) a segnalare il mancato
avviamento.
Qualora resti acceso solamente l'indicatore di
"mancato avviamento" (fig. 12 rif. 5) è possibile
ripetere la procedura di accensione più volte.
Se al termine di ripetuti tentativi non si ottiene
l'avviamento del gruppo elettrogeno è necessario
rivolgersi al servizio di Assistenza.
12
Vers. 007
Energy 2504 D
I
11
6.2 Arresto dei gruppi elettrogeni
Il gruppo elettrogeno si arresta posizionando l'in-
terruttore "accensione/spegnimento” in posizione
"OFF" (fig. 12 rif. 1).
Il gruppo elettrogeno è do-
tato di motore a combustione interna e perciò
il carburante utilizzato è altamente infiamma-
bile.
Sotto il cofano vengono convogliati i gas di
scarico che, inevitabilmente, hanno tempera-
ture piuttosto alevate anche se miscelati con
l'aria di raffreddamento.
Non toccare le zone del cofano vicine allo
scarico e non inserire le mani od oggetti vari
all'interno del cofano.
6.3 Informazioni sugli usi non consentiti
Il gruppo elettrogeno deve
essere installato solo ed esclusivamente da
personale qualificato ed autorizzato secondo
le indicazioni fornite dal costruttore. Il gruppo
elettrogeno deve essere utilizzato solo ed e-
sclusivamente per la produzione di corrente
elettrica su automezzi dotati di impianto elet-
trico realizzato secondo le normative ed in
base alla potenza elettrica erogata.
6.4 Consigli utili
Per utilizzare al meglio i gruppi elettrogeni è bene
tener presente che anche sovraccarichi di piccola
entità, se prolungati, provocano l'apertura del
contatto del termico di protezione (fig. 13 rif. 1).
Durante il periodo di rodaggio è importante non
sottoporre il motore nuovo ad un carico superiore
al 70 % del carico nominale almeno per le prime
50 ore di funzionamento.
6.5 Funzioni di controllo e allarme (Fig. 14)
2 Display: quando il gruppo elettrogeno è avvia-
to vengono visualizzate le ore totali di funziona-
mento. Premendo il tasto fig. 14 rif. 9 si visualiz-
zano le ore parziali di funzionamento del genera-
tore dopo l'ultimo cambio olio motore.
3 Segnalatore di temperatura troppo elevata:
questa spia si illumina nel caso che la temperatu-
ra del gruppo elettrogeno superi il valore di sicu-
rezza e contemporaneamente il motore viene ar-
restato.
4 Segnalatore di minima pressione olio moto-
re: l'accensione di questa spia segnala che il li-
vello olio motore è sceso sotto il livello minimo.
5 Mancato avviamento del motore: l'accensio-
ne di questa spia segnala il mancato avviamento
del gruppo elettrogeno ultimati tutti i quattro ten-
tativi di avviamento.
7 Cambio olio: questa spia si accende quando il
motore ha raggiunto le 100 ore di funzionamento
dopo l'ultimo cambio olio. Ad ogni nuovo cambio
olio motore il Servizio assistenza deve resettare il
Timer facendolo ripartire da zero.
8 Riserva benzina: questa spia si accende
quando il livello del carburante all'interno del ser-
batoio supplementare è sceso sotto il livello di ri-
serva (circa 4 litri)
9 Commutatore display: va premuto per visua-
lizzare sul display le ore di funzionamento tra-
scorse dopo l'ultimo cambio di olio motore.
10 Reset: Quando il display visualizza caratteri
che non hanno nessuna logica, occorre reinizia-
lizzare il pannello. Premere il tasto di Reset e,
mantenendolo premuto, accendere il pannello.
Quando sul display appaiono 4 zeri (0000), il
pannello è reinizializzato.
14
13
Energy 2504 D Vers. 007
I
12
7 INDICAZIONI PER LA MANUTENZIONE
Usare solo ricambi originali.
L'uso di parti di ricambio di non equivalente
qualità possono danneggiare il gruppo elet-
trogeno.
Il controllo periodico e le regolazioni sono
essenziali affinché l'alto livello di prestazioni
venda mantenuto. La manutenzione regolare
assicura inoltre lunga vita al gruppo elettro-
geno.
7.1 Scheda manutenzioni
Vedere tabella a fondo pagina.
7.2 Manutenzioni che non richiedono
personale qualificato
Per eseguire questi controlli è necessario aprire il
portello del gruppo elettrogeno e pertanto occor-
re adottare le seguenti precauzioni:
1) Il gruppo elettrogeno non deve essere in fun-
zione e tutte le sue parti debbono essere fred-
de.
2) Lasciare raffreddare il gruppo elettrogeno.
7.3 Controllo livello olio motore
Svitare il tappo di riferimento livello olio moto-
re (fig. 15 rif. 1).
Se il livello olio non raggiunge il bordo del foro
ripristinare il livello con olio consigliato immet-
tendolo dall'apposito bocchettone (fig. 15 rif.
2): (consultare il manuale uso e manutenzione
del motore).
Tutte le operazioni di con-
trollo del livello olio motore vanno eseguite
con gruppo elettrogeno perfettamente oriz-
zontale.
7.4 Interventi di manutenzione che
richiedono personale qualificato
Per alcune operazioni di manutenzione è prevista
la possibilità di abbassare il gruppo motore-
alternatore rimuovendo le viti esagonali (fig. 16
rif. 1 ) ed allentando leggermente i due perni (fig.
16 rif. 2). In tal modo è agevole accedere facil-
mente a tutte le parti interne del gruppo elettro-
geno per le operazioni di manutenzione straordi-
naria o riparazioni.
16
15
INTERVALLO DI ASSISTENZA PERIODICA
Da eseguire agli intervalli o al numero di ore di funziona-
mento indicate a seconda di quale caso si verifica prima.
Primo
Mese
o
20 ore
Ogni
3 Mesi
o
50 ore
Ogni
6 Mesi
o
100 ore
Ogni
Anno
o
300 ore
Ispezione
Olio motore
Cambio
(2)
Filtro aria Pulizia
(1) (2)
Registrazione valvole Controllare - regolare
(2)
Serbatoio e filtro carburante Pulizia
(2) (2)
Numero di giri motore o frequenza Regolare (2)
(2)
Punti di sospensione antivibranti Controllare
(2)
Cinghia alternatore Controllare
(2)
Cinghia alternatore Sostituire Ogni 1000 ore
Tubazioni carburante
Controllare (sostituire
se necessario)
Ogni due anni
NOTE: (1) pulire più frequentemente se usato in ambiente molto polveroso
(2) questi interventi devono essere eseguiti solo da personale specializzato
Vers. 007
Energy 2504 D
I
13
7.4.1 Sostituzione olio motore
Usare olio detergente per motori diesel di tipo
multigrado con viscosità SAE adeguata al clima
di esercizio (vedi tabella e indicazioni dettagliate
riportate sul manuale di uso e manutenzione del
motore).
Per rendere più agevole l'operazione di estrazio-
ne dell'olio motore è preferibile far scaldare il mo-
tore per circa 3 - 5 minuti; in tal modo l'olio sarà
più fluido e lo svuotamento più rapido e comple-
to.
Allentare di qualche giro l'apposito tappo posto
sulla coppa olio e lasciar defluire tutto l'olio all'in-
terno di un contenitore di raccolta (fig. 18 rif. 1).
Ad operazione ultimata riavvitare il tappo e ripri-
stinare il livello olio all'interno della coppa del mo-
tore utilizzando per l'immissione l'apposito boc-
chettone (fig. 15 rif. 2).
Per la quantità di olio da immettere in coppa è di
litri 0,95.
L'olio caldo può provocare ustioni.
Facendo girare il motore con livello di olio
insufficiente lo si può danneggiare grave-
mente.
Controllare il livello dell'olio a motore spen-
to.
Gli oli esausti non devono
essere dispersi nell'ambiente ma affidati a
Ditte specializzate nello smaltimento e/o rici-
claggio attenendosi alle leggi vigenti nel pae-
se dove si compiono tali operazioni.
7.4.2 Manutenzione filtro aria
Il filtro aria sporco riduce il
flusso di aria al carburatore. Per prevenire
mal funzionamenti del carburatore controllare
regolarmente il filtro aria. Se il motore viene
usato in ambiente particolarmente polveroso
si consiglia di verificare prima di ogni avvia-
mento.
Non usare gasolio o sol-
venti a basso punto di evaporazione per la
pulizia dell'elemento del filtro aria, ciò po-
trebbe sviluppare fiamme o esplosioni.
Non far mai funzionare il motore senza filtro del-
l'aria; il motore si usurerebbe in breve tempo.
Elemento in carta (fig. 19 rif. 3).
Battere leggermente alcune volte l'elemento su di
una superficie dura per rimuover l'eccesso di
polvere oppure soffiare con aria compressa dal-
l'interno verso l'esterno. Non spazzolare mai l'e-
lemento filtrante, la spazzolatura spingerebbe la
polvere all'interno delle fibre. Sostituire l'elemen-
to filtrante se eccessivamente sporco.
L'elemento filtrante è posto all'interno di un con-
tenitore in plastica (fig. 20 rif. 1). Per rimuovere
l'elemento filtrante è sufficiente aprire il coperchio
del contenitore svitando l'apposito pomello (fig.
20 rif. 2).
18
Per climi freddi
Per climi caldi
19
Energy 2504 D Vers. 007
I
14
7.4.3 Sostituzione filtro olio
Eseguire gli interventi di
manutenzione solo a motore spento.
Per la pulizia della cartuccia filtro olio motore è
necessario rimuoverla dalla sua sede.
Svitare il tappo di chiusura (fig. 20 rif. 1).
Estrarre il filtro dalla sua sede (fig. 20 rif. 2).
Rischio di scottature per
l'olio bollente. Recuperare l'olio esausto ed
eliminarlo senza inquinare l'ambiente se-
guendo le disposizioni legislative vigenti.
Pulire la cartuccia filtro olio soffiando con aria
compressa dall'interno verso l'esterno.
Controllare che l'anello di tenuta (fig. 20.rif. 3)
non sia danneggiato e che sia ben fisso nella
propria sede, eventualmente cambiare.
Controllare che l'anello di tenuta (fig. 20 rif. 4)
non sia danneggiato e che sia ben fisso nella
propria sede, eventualmente cambiare filtro olio.
Lubrificare con olio gli anelli di tenuta prima di ri-
montare una nuova cartuccia.
Rimontare il filtro olio spingendo fino a completo
inserimento e riavvitare.
Eseguire la manutenzione
del filtro olio ogni 500 ore di lavoro.
8 INDICAZIONI PER LA MESSA FUORI
SERVIZIO E SMANTELLAMENTO
8.2 Smantellamento
Nel caso in cui si debba procedere allo smantel-
lamento del gruppo elettrogeno, rivolgersi ad offi-
cine specializzate.
9 MEZZI ANTINCENDIO DA UTILIZZARE
In caso di incendio non aprire assolutamente il
cofano del gruppo elettrogeno ed usare esclusi-
vamente estintori di tipo omologato.
Non utilizzare mai acqua
per spegnere fiamme sviluppatesi all'interno
del gruppo elettrogeno.
Connettore pannello elettronico di comando
BIANCO ARANCIONE
GRIGIO NERO
VIOLA ROSSO
BLU BIANCO
VERDE BLU
GIALLO GIALLO
ARANCIONE ROSA
ROSSO GRIGIO
MARRONE VERDE
GENERATOR
20
Vers. 007
Energy 2504 D
I
15
SCHEMA ELETTRICO ENERGY 2504 D
Pressostato olio
Riserva carburante
Termostato
Morsetti collegamento elettroventola
Connettore pannello elettr. di comando
17
18
19
20
21
Condensatore
Morsettiera collegamento di potenza
Interruttore termico
Ponte diodi
Pompa carburante
Elettromagnete stop
Elettroventola
Sensore alta temperatura motore
9
10
11
12
13
14
15
16
1Pannello elettronico di comando
Motorino di avviamento
Relé pompa ed elettrostop
Relé motorino avviamento
Ponte diodi consenso motore in moto
Rotore
Alternatore
Statore
1
2
3
4
5
6
7
8
Energy 2504 D Vers. 007
I
16
LISTA PARTI DI RICAMBIO ENERGY 2504 D
Vers. 007
Energy 2504 D
I
17
Energy 2504 D Vers. 007
I
18
Pos. Code Q.tà
Descrizione
Description
Dèsignation
Bezeichnung
Denomination
Descripcion
1 02940 N. 1
Fondo cassa
Case bottom
Fond du boîtier
Gehäuseboden
Onderkant kast
Fondo caja
2 02944 N. 1
Sportello cassa
Case door
Porte du boîtier
Tür
Deurtje kast
Puerta caja
3 02956 N. 1
Carter pulegge
Pulley casing
Carter poulies
Abdeckung der Riemenscheiben
Riemschijfafscherming
Cárter poleas
4 03028 N. 1
Cofano superiore
Upper cowling
Capot supérieur
Obere Haube
Bovenste kap
Capo superior
5 02950 N. 1
Coperchio scatola pulegge
Pulley box lid
Couvercle boîtier poulies
Gehäusedeckel Riemenscheiben
Deksel riemschijfkast
Tapa caja poleas
6 02946 N. 1
Piastra motore-alternatore
Motor-alternator plate
Plaque moteur-alternateur
Platte für Motor und Lichtmaschine
Plaat motor-dynamo
Chapa motor-alternator
7 02955 N. 1
Staffa SX
LH bracket
Bride G.
Bügel, li
Linkerbeugel
Estribo IZQ
8 02954 N. 1
Staffa DX
RH Bracket
Bride D.
Bügel, re
Rechterbeugel
Estribo DER
9 01605 N. 1
Portafusibile
Fuse holder
Tableau/fusible
Sicherunghalter
Zekeringhouder
Porta fusible
9 01607 N. 1
Fusibile 15 A
Fuse 15 A
Fusible 15 A
Sicherung 15 A
AZekering 15 A
Fusible 15 A
10 02905 N. 1
Staffa puleggia tendicinghia
Tightener pulley clamp
Bride poulie tend./courr.
Riemenspannbügel
Beugel riemspanschijf
Estribo polea tensor correa
11 00578 N. 8
Vite M8x16 UNI 5739
Screw M8x16 UNI 5739
Vis 8x16 UNI 5739
Schraube M8x16 UNI 5739
Schroef M8x16 UNI 5739
Tornillo M8x16 UNI5739
12 03000 N. 1
Kit coibentazione
Insulation kit
Kit de calorifugeage
Isolierset
Isolatieset
Kit aislamiento termico
13 01674 N. 1
Cruscotto
Dashboard
Logement parties électr.
Innenwand
Dashboard
Panel de instrumentos
14 02069 N. 1
Flangia mozzo puleggia
Pulley hub flange
Bride du moyeu de poulie
Flansch der Riemenscheibennabe
Flens riemschijfnaaf
Brida cubo polea
15 02907 N. 1
Puleggia alternatore
Alternator pulley
Poulie alternateur
Riemenscheibe Alternator
Dynamoschijf
Polea alternador
16 01671 N. 2
Staffa ancoraggio
Anchor clamp
Bride de fixation
Befestigungsbügel
Verankeringsbeugel
Estribo de anclaje
17 01720 N. 1
Puleggia motore
Motor pulley
Poulie moteur
Antriebsscheibe
Aandrijvende riemschijf
Polea motor
18 02904 N. 1
Puleggia tendicinghia
Tightener pulley
Poulie tend./courroie
Riemenspannscheibe
Riemspanschijf
Polea tensor correa
19 00510 N. 2
Cuscinetto 6201 2RS
Bearing 6201 2RS
Palier 6201 2RS
Lager 6201 2RS
Lager 6201 2RS
Rodamiento 6201 2RS
20 01623 N. 1
Vite M12x60 UNI5737
Screw M12x60 UNI5737
Vis M12x60 UNI5737
Schraube M12x60 UNI5737
Schroef M12x60 UNI5737
Tornillo M12x60 UNI5737
21 00524 N. 1
Condensatore 13 µF 450 V
Condenser 13 µF 450 V
Condens. 13 µF 450 V
Kondensator 13 µF 450 V
Condensator 13 µF 450 V
Condensador 13 µF 450 V
22 00863 N. 1
Passacavo SKINTOP PG 9
SKINTOP PG 9 fairlead
Serre-câble SKINTOP PG 9
Kabeldurchführung SKINTOP PG 9
Kabeldoorvoer SKINTOP PG 9
Pasacable SKINTOP PG 9
22 00864 N. 1
Dado plastica PG 9
PG 9 plastic nut
Ecrou plastique PG 9
Kunststoffmutter PG 9
Moer plastic PG 9
Tuerca plástico PG 9
23 01209 N. 2
Morsetto LEGRAND 2x10
Clamp LEGRAND 2x10
Borne LEGRAND 2x10
Klemme LEGRAND 2x10
Aansluitklem LEGRAND 2x10
Borne LEGRAND 2x10
24 00370 N. 4
Passacavo SKINTOP PG16
SKINTOP PG16 fairlead
Serre-câble SKINTOP PG16
Kabeldurchführung SKINTOP PG16
Kabeldoorvoer SKINTOP PG16
Pasacable SKINTOP PG16
24 00369 N. 4
Dado plastica PG16
PG16 plastic nut
Ecrou plastique PG16
Kunststoffmutter PG16
Moer plastic PG16
Tuerca plástico PG16
25 00624 N. 1
Ventola 12 V 1 velocità
1-speed 12 V fan
Ventilat. 12V 1 vitesse
Lüfterrad 12V 1 Geschw.
Ventilator 12 V 1 snelh.
Rueda de álabes 12 V 1 vel.
26 00747 N. 1
Termostato
Thermostat
Thermostat
Thermostat
Thermostaat
Termóstato
27 01388 N. 1
Passacavo
Fairlead
Serre-câble
Kabeldurchführung
Kabeldoorvoer
Pasacable
28 03032 N. 1
Alternatore SE100E 3,5 kVA
Alternat. SE100E 3,5 kVA
Alternateur SE100E 3,5 kVA
Lichtmaschine SE100E 3,5 kVA
Dynamo SE100E 3,5 kVA
Alternador SE100E 3,5 kVA
30 00701 N. 1
Motore Hatz 1B20-6V.151 Diesel
Hatz 1B20-6V.151 Diesel engine
Moteur Hatz 1B20-6V.151 Diesel
Hatz 1B20-6V.151 Dieselmotor
Hatz 1B20-6V.151 Dieselmotor
Motor Hatz 1B20-6V.151 Diesel
31 01443 N. 8
Antiv.30x40 I M8 MF SH 45
ANTIOLIO
Vib. damper ANTIOIL
Anti-ibr. 30x40 I M8 MF SH 45
ANTIHUILE
Schwing.dämpf.30x40 I M8 MF SH
45 ÖLABW.
Trillingsdemp.30x40 I M8 MF SH 45
OLIEWEREND
Silenc.30x40 I M8 MF SH 45
ANTIACEITE
Vers. 007
Energy 2504 D
I
19
Pos. Code Q.tà
Descrizione
Description
Dèsignation
Bezeichnung
Denomination
Descripcion
32 00513 N. 2
Rele’ 12 V 40 A
Relay 12 V 40 A
Relais 12 V 40 A
Relais 12 V 40 A
Relais 12 V 40 A
Relé 12 V 40 A
33 00507 N. 1
Pompa carburante
Fuel pump
Pompe à essence
Benzinpumpe
Benzinepomp
Bomba gasolina
34 01584 N. 1
Protezione termica
Thermal protection
Protection thermique
Wärmeschutz
Thermische beveiliging
Protección térmica
35 03025 N. 1
Cinghia trapezoidale 13x1160
V belt 13x1160
Courroie trapéz. 13x1160
Keilriemen 13x1160
V-snaar 13x1160
Correa trapezoidal 13x1160
36 01224 N. 1
Serratura
Lock
Serrure
Schloss
Slot
Cerradura
37 01760 N. 1
Marmitta intermedia
Middle Muffler
Pot d’échappement
Auspuff
Knaldemper
Silenciador de escape
38 01761 N. 1
Marmitta finale
Final Muffler
Pot d’échappement
Auspuff
Knaldemper
Silenciador de escape
40 03161 N. 1
Tubo flessibile ø30 L=0,42 m
Flex pipe ø30 L=0,42 m
Tuyau flex ø30 L=0,42 m
Schlauch ø30 L=0,42 m
Flexibele pijp ø30 L=0,42 m
Tubo flexible ø30 L=0,42 m
41 00705 N. 1
Tubo flessibile ø30 L=2 m
Hose ø30 L=2 m
Tuyau souple ø30 L=2 m
Schlauch ø30 L=2 m
Slang ø30 L=2 m
Tubo flexible ø30 L=2 m
42 03789 N. 1
Pannello di controllo ENERGY
ENERGY control panel
Tableau/contrôle ENERGY
Bedienpanel ENERGY
Schakelpaneel ENERGY
Panel de control ENERGY
43 03381 N. 4
Antiv.30x40 I M8 MF SH 60
ANTIOLIO
Vib.damper ANTIOI
Anti-ibr. 30x40 I M8 MF SH 60
ANTIHUILE
Schwing.dämpf.30x40 I M8 MF SH
60 ÖLABW.
Trillingsdemp.30x40 I M8 MF SH 60
OLIEWEREND
Silenc.30x40 I M8 MF SH 60
ANTIACEITE
44 01655 N. 3
Fascetta acc. speciale 32-35
Special st. clamp 32-35
Collier acier spéc. 32-35
Schelle Spezialstahl 32-35
Bandje speciaal staal 32-35
Abrazadera acero espec. 32-35
45 00828 N. 1
Fascetta mar D.I.32 mm
Clamp id 32 mm
Collier pot/éch. D.I.32 mm
Schelle Innendurchm. 32 mm
Bandje knaldemper inw. diam. 32
mm
Abrazadera mar. D.I. 32 mm
46 00114 N. 1
Motore avviamento
Starter
Démarreur
Anlasser
Startmotor
Motor de arranque
48 00517 N. 1
Rondella 12 DIN 6798A C70
Washer 12 DIN 6798 C70
Rondelle 12 DIN 6798A C70
Scheibe 12 DIN 6798A C70
Onderlegring 12 DIN6798A C70
Arandela 12 DIN6798A C70
49 01934 N. 1
Dado M12X1.75 UNI 5587
Nut M12X1.75 UNI 5587
Ecrou M12 UNI 5587
Mutter M12 UNI 5587
Moer M12 UNI 5587
Tuerca M12 UNI 5587
51 00846 N. 1
Cablaggio ENERGY
ENERGY harness
Câblage ENERGY
Verkabelung ENERGY
Bedrading ENERGY
Cableado ENERGY
53 02867 N. 1
Staffa tendicinghia
Tightener clamp
Bride tend./courroie
Riemenspannbügel
Riemspanbeugel
Estribo tensor correa
55 01774 N. 1
Tubo collettore di scarico
Exhaust manifold
Collecteur d’échappement
Auspuffkrümmer
Uitlaatspruitstuk
Colector de descarga
56 01784 N. 1
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Afstandshouder
Riostra
57 01996 N. 1
Linguetta UNI 6604/A
Tongue UNI 6604/A
Languette UNI 6604/A
Federkeil UNI 6604/A
Spie UNI 6604/A
Chaveta UNI 6604/A
58 00578 N. 2
Vite M8x16 UNI 5739
Screw M8x16 UNI 5739
Vis 8x16 UNI 5739
Schraube M8x16 UNI 5739
Schroef M8x16 UNI 5739
Tornillo M8x16 UNI5739
59 00575 N. 2
Rondella M8x14 DIN 6798A
Washer M8x14 DIN 6798A
Rondelle M8x14 DIN 6798A
Scheibe M8x14 DIN 6798A
Onderlegring M8x14 DIN 6798A
Arandela M8x14 DIN 6798A
60 00374 N. 2
Rondella M8x24 UNI 6593
Washer M8x24 UNI 6593
Rondelle M8x24 UNI 6593
Scheibe M8x24 UNI 6593
Onderlegring M8x24 UNI 6593
Arandela M8x24 UNI 6593
61 00642 N. 4
Vite M6x16 UNI 5739
Screw M6x16 UNI 5739
Vis M6x16 UNI 5739
Schraube M6x16 UNI 5739
Schroef M6x16 UNI 5739
Tornillo M6x16 UNI 5739
62 00858 N. 4
Vite M6x16 UNI 5931
Screw M6x16 UNI 5931
Vis M6x16 UNI 5931
Schraube M6x16 UNI 5931
Schroef M6x16 UNI 5931
Tornillo M6x16 UNI 5931
63 05505 N. 8
Rondella 6x18x1 UNI 6593
Washer 6x18x1 UNI 6593
Rondelle 6x18x1 UNI 6593
Scheibe 6x18x1 UNI 6593
Onderlegring 6x18x1 UNI 6593
Arandela 6x18x1 UNI 6593
64 01005 N. 4
Dado M8x1.25 UNI 5588
Nut M8x1.25 UNI 5588
Ecrou M8x1.25 UNI 5588
Mutter M8x1.25 UNI 5588
Moer M8x1.25 UNI 5588
Tuerca M8x1.25 UNI 5588
65 00578 N. 4
Vite M8x16 UNI 5739
Screw M8x16 UNI 5739
Vis 8x16 UNI 5739
Schraube M8x16 UNI 5739
Schroef M8x16 UNI 5739
Tornillo M8x16 UNI5739
66 01893 N. 1
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Afstandshouder
Riostra
67 01723 N. 1
Supporto
UCF bearing
Support UCF
Halter UCF
Steun UCF
Soporte UCF
68 02906 N. 1
Albero altrernatore
Alternator shaft
Arbre de l’alternateur
Welle Lichtmaschine
Dynamoas
Eje alternador
Energy 2504 D Vers. 007
I
20
Pos. Code Q.tà
Descrizione
Description
Dèsignation
Bezeichnung
Denomination
Descripcion
69 01995 N. 1
Linguetta 6X6X25 UNI6604/4
Tongue 6x6x25 UNI6604/4
Languette 5x5x25 UNI6604/4
Federkeil 5x5x25 UNI6604/4
Spie 6x6x25 UNI6604/4
Chaveta 6x6x25 UNI6604/4
70 02046 N. 2
Gommino protezione ponte di diodi
Diode bridge protection grommet
Protection en caoutchouc du pont
de diodes
Gummiteil zum Schutz der
Diodenbrücke
Beschermrubbertje
gelijkrichterbrug
Proteccion de caucho puente de
diodos
71 01251 N. 2
Diodo ponte raddrizzatore
Bridge rectifier diode
Diode redresseur en pont
Gleichrichterbrückendiode
Diode gelijkrichterbrug
Diodo puente rectificador
73 01197 N. 1
Filtro aria
Air cleaner
Filtre à air
Luftfilter
Luchtfilter
Filtro aire
74 02332 N. 1
Filtro olio
Oil filter
Filtre olie
Oilfilter
Oilfilter
Filtro aceite
75 01059 N. 1
Filtro gasolio
Diesel filter
Filtre diesel
Dieselfilter
Dieselfilter
Filtro diesel
76 02947 N. 2
Distanziale fissaggio motore
Motor connection spacer
Entretoise fixat. moteur
Distanzstück Motorbefestigung
Afstandshouder bevest. motor
Riostra suj. Motor
77 03030 N. 1
Supporto morsetti 12 Volt
12 Volt board support
Support 12 Volt
Halterung Steuertafel 12 Volt
Steun schakelpaneel 12 Volt
Soporte 12 Volt
78 03830 N. 1
Cavo 5 m da generatore a Pannel-
lo di controllo
5 m cable from generating set to
control panel
Câble 5 m du Générateur au
Panneau de Contrôle
5 m Kabel von Generator zu
Bedienpanel
5 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
Cable 5 m de generador a panel
de control
79 03831 N. 1
Cavo 7 m da generatore a Pannel-
lo di controllo
7 m cable from generating set to
control panel
Câble 7 m du Générateur au
Panneau de Contrôle
7 m Kabel von Generator zu
Bedienpanel
7 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
Cable 7 m de generador a panel
de control
80 03941 N. 1
Cavo 10 m da generatore a Pan-
nello di controllo
10 m cable from generating set to
control panel
Câble 10 m du Générateur au
Panneau de Contrôle
10 m Kabel von Generator zu
Bedienpanel
10 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
Cable 10 m de generador a panel
de control
81 03832 N. 1
Cavo 15 m da generatore a Pan-
nello di controllo
15 m cable from generating set to
control panel
Câble 15 m du Générateur au
Panneau de Contrôle
15 m Kabel von Generator zu
Bedienpanel
15 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
Cable 15 m de generador a panel
de control
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Telair Energy 2504D Manuale utente

Tipo
Manuale utente