dosatron D 20 GL 2 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

D 20 S
D 20 SP
D 20 GL 2
manuel d’utilisation
owner’s manual
gebrauchsanweisung
manuale d’uso
manual de utilización
gebruiksaanwijzing
manuel d’utilisation
owner’s manual
gebrauchsanweisung
manuale d’uso
manual de utilización
gebruiksaanwijzing
20 m3/h - 100 GPM
Quick start-up
US VERSION
1
Maxi. : 32 clicks/15 sec.
ON
OFF
Quick start-up
12 3
2
Maxi. : 32 clicks/15 sec.
w
a
t
e
r
f
o
w
© DOSATRON INTERNATIONAL / 4
WORLDWIDE - EUROPE :
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
e.mail : [email protected] - http://www.dosatron.com
NORTH & CENTRAL AMERICA :
DOSATRON INTERNATIONAL INC.
2090 SUNNYDALE BLVD. CLEARWATER - FL 33765 - USA
Tel. 1-727-443-5404 - Fax 1-727-447-0591
Customer Service: 1-800-523-8499
http://www.dosatronusa.com
SERVICE CLIENTÈLE
CUSTOMER SERVICE
KUNDENBETREUUNG
SERVIZIO CLIENTI
DEPARTAMENTO CLIENTELA
KLANTENSERVICE
FR
© DOSATRON INTERNATIONAL / 5
Français .................. Page 5
English .................. Page 29
Deutsch ................ Seite 53
Italiano .............. Pagina 77
Español .......... Página 101
Nederlands . Pagina 125
Annexes/Enclosure/Anhang ....... 147
Anejos/Allegati/Bijvoegsel
© DOSATRON INTERNATIONAL / 6
Notes
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
FR
© DOSATRON INTERNATIONAL / 7
FR
Vous venez d'acquérir un Doseur Proportionnel DOSATRON®.
Nous vous félicitons de votre choix. Ce modèle a été élaboré grâce à
l'expérience de plus de 30 années.
Nos ingénieurs ont placé la série des Dosatron largement en tête de
ce que pouvait être l'évolution technique des Doseurs Proportionnels
Sans Electricité.
Le choix des matériaux entrant dans leur fabrication fut des plus minu-
tieux afin de résister aux attaques chimiques de tous ou du moins de la
plus grande quantité des produits à doser sur le marché. Ce Dosatron se
révélera, au fil du temps, comme un allié des plus fidèles.
Quelques soins dispensés régulièrement sauront vous garantir un fonc-
tionnement dans lequel le mot panne n'a plus sa place.
VEUILLEZ DONC LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT
AVANT DE METTRE L'APPAREIL EN SERVICE.
Important !
La référence complète et le numéro de série de
votre Dosatron figure sur le corps de pompe.
Vous êtes priés d'enregistrer ce numéro dans la
partie réservée ci-dessous et de le rappeler lors de
tout contact ou de besoin d'information avec votre
vendeur.
Réf. : ............................................................
N° Série : .....................................................
Date d'achat : ..............................................
Ce document ne constitue pas un engagement contractuel et
n’est fourni qu’à titre indicatif. DOSATRON INTERNATIONAL se
réserve le droit de modifier ses appareils à tout moment.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2009.
Français
© DOSATRON INTERNATIONAL / 8
CARACTERISTIQUES
Débit pratique de fonctionnement :
Pression de fonctionnement :
bar
PSI
Dosage réglable extérieurement :
%
ratio
Débit d'injection du produit concentré :
Mini l/h - Maxi l/h
US Fl. oz/min
US GPM/max
Température maximum de fonctionnement : 40 ° C [104 ° F]
Raccordement (NPT/BSP gaz mâle) : Ø 50x60 mm [2” M]
Cylindrée du moteur hydraulique (tous les 2 clacs du piston) :
environ 5 l [1.32 US Gallons]
COMPOSITION DU COLIS : 1 Dosatron / 1 jeu de pieds pour
Dosatron / 1 tuyau d’aspiration de produit concentré longueur
180 cm [71”] - Ø 20 x 27 mm [7/8” id x 1 1/16”]/ 1 crépine /
1 clapet casse-vide + raccord / 1 manuel d’utilisation
ATTENTION ! Le Dosatron n'est pas préréglé,
pour cela se reporter au paragraphe REGLAGE DU DOSAGE
0.12 - 10
2 - 120
0.2 - 2
1:500 - 1:50
2 - 400
0.009
1.75
D 20 S / D 20 SP / D 20 GL 2
ENCOMBREMENT
Diamètre : cm ["]
Haut. totale : cm ["]
Larg. hors tout : cm ["]
Poids : ± kg [lbs]
Dimensions du colis : cm ["]
Poids du colis : ± kg [lbs]
17 [6 5/8]
132 [52]
38 [ 14 3/4]
18 [39.6 ]
100 x 43 x 34 [40 x 17 x 14]
23 [50.7]
sur pieds
1 m3/h mini - 20 m3/h maxi
[5 US GPM - 100 US GPM]
FR
© DOSATRON INTERNATIONAL / 9
FR
INSTALLATION PAGE
Précautions .................................................................. 7
Installation du Dosatron ................................................ 9
Conseils d’installation ..................................................14
MISE EN SERVICE
Première mise en service ..........................................15
By-Pass incorporé .......................................................15
Dispositif automatique anti-siphonnage ..................... 16
ENTRETIEN
Recommandations ......................................................17
Vidange du Dosatron ..................................................17
Conversions - mesures internationales .....................18
Raccordement du tuyau d’aspiration ..........................18
Réglage du dosage .....................................................18
Changement des joints de la partie dosage ...............19
Nettoyage et remontage du clapet d’aspiration ..........21
DÉSIGNATION/RÉFÉRENCE .................................22
INCIDENTS POSSIBLES ........................................23
GARANTIE ..................................................................25
Sommaire
© DOSATRON INTERNATIONAL / 10
Précis, simple et fiable
Piston moteur
Eau
claire
Solution
eau + %
produit
Piston doseur
Réglage dosage (%)
Produit
concentré à
doser
Installé sur le réseau d’eau, le Dosatron utilise la pres-
sion d’eau comme seule force motrice. Ainsi actionné,
il aspire le produit concentré, le dose au pourcentage
désiré, puis le mélange avec l’eau motrice. La solution
réalisée est alors envoyée en aval.
La dose de produit injecté est toujours proportionnelle
au volume d’eau qui traverse le Dosatron, quelles que
soient les variations de débit ou de pression.
FR
© DOSATRON INTERNATIONAL / 11
FR
Installation
PRECAUTIONS
1 - GENERALITES
- Quand on connecte un Dosatron,
que ce soit au réseau d'eau public
ou à son propre point d'eau, il est
impératif de respecter les normes
de protection et de disconnexion.
DOSATRON® recommande un
disconnecteur afin d'éviter la
contamination de l'alimentation
d'eau.
- Lors du raccordement du Dosatron
au réseau d’eau, s’assurer que l’eau
s’écoule dans le sens des flèches
indiqué sur votre appareil.
- Dans le cas où l’installation serait
plus haute que le Dosatron lui-même,
un risque de retour d’eau et de produit
dans le Dosatron est possible ; il est
alors conseillé d’installer un clapet anti-
retour en aval de l’appareil.
- Dans les installations où un risque
de siphonnage existe, il est conseillé
de placer un clapet anti-siphon en aval
du doseur.
- Ne pas installer le Dosatron au-dessus
d’un bac d’acide ou de produit agressif,
décaler le bidon et le protéger, à
l'aide d'un couvercle, d’éventuelles
émanations de produits.
- Tenir le Dosatron éloigné des sources
de chaleur importante et en hiver le
mettre hors gel.
- Ne pas installer le Dosatron sur le
circuit d’aspiration de la pompe motrice
(siphonnage).
- ATTENTION ! Ne pas utiliser d’outil
ou ustensile métallique.
- L'opérateur doit se tenir face au
Dosatron et porter des lunettes et
des gants de protection lors de toute
intervention.
- Pour assurer la précision du dosage,
le remplacement annuel des joints de
la partie dosage reste sous la seule
responsabilité de l'utilisateur.
- Le réglage du dosage du Dosatron est
sous la responsabilité exclusive de son
utilisateur. Celui-ci est tenu de respecter
rigoureusement les recommandations
du fabricant des produits chimiques.
- S'assurer que le débit et la pression de
l'eau de l'installation sont en conformité
avec les caractéristiques du Dosatron.
- Le réglage du dosage doit être
éffectué hors pression. Fermer l’arrivée
d’eau et chuter la pression à zéro.
- L'utilisateur sera seul responsable du
choix correct des réglages du Dosatron
pour l'obtention du dosage voulu.
- Une prise d'air, une impureté ou
une attaque chimique du joint peut
interrompre le bon fonctionnement
du dosage. Il est recommandé
de vérifier périodiquement que le
produit concentré à doser est bien
aspiré dans le Dosatron.
- Changer le tuyau d'aspiration
du Dosatron dès que ce dernier
semble détérioré par le concentré dosé.
- En fin d'utilisation, mettre le
système hors pression (recommandé).
© DOSATRON INTERNATIONAL / 12
1 - GENERALITES (suite)
- Le rinçage (eau claire) du Dosatron
est impératif :
. à chaque changement de produit,
. avant chaque manipulation, afin
d'éviter tout contact avec des
produits agressifs.
- Pour le dosage de produits
agressifs, merci de consulter votre
vendeur avant toute utilisation pour
confirmer la compatibilité avec le
doseur.
- Tout montage ou tout serrage doit
être fait sans outil et manuellement.
2 - EAUX CHARGEES
- Dans le cas d'eaux très chargées,
installer impérativement en amont
du Dosatron un filtre à tamis (ex.
: 50 mesh - 300 microns selon la
qualité de votre eau). Si ce filtre n'est
pas installé, des particules abra-
sives causeront l'usure prématurée
du Dosatron.
3 - COUPS DE BELIER / SURDEBIT
- Pour les exploitations sujettes aux
coups de bélier, il est nécessaire
d'installer un dispositif anti-bélier
(système de régulation pression /
débit).
- Pour les installations automatisées,
utiliser de préférence des électro-
vannes à ouvertures et fermetures
lentes.
- Dans le cas où un Dosatron ali-
menterait plusieurs secteurs,
actionner les électrovannes de façon
simultanée (fermeture d'un secteur
et ouverture d'un autre secteur en
même temps).
4 - LOCALISATION
DE L'INSTALLATION
- Le DOSATRON et le produit à
doser doivent être accessibles. Leur
installation ne doit en aucun cas
présenter un risque de pollution ou
de contamination.
- Il est recommandé d'équiper toutes
les canalisations d'eau avec un
marquage signalant que l'eau
contient des additifs et porter la
mention :
"ATTENTION ! Eau Non Potable".
5 - MAINTENANCE
- Après utilisation, il est recomman-
dé de faire aspirer de l'eau claire
(~ 1 litre [0.264 US Gallons]).
- Une maintenance annuelle optimi-
sera la longévité de votre Dosatron.
Remplacer chaque année les joints
de dosage et le tuyau d’aspiration
de produit.
6 - SERVICE
- Ce Dosatron a été testé avant son
emballage.
- Des sous-ensembles de répara-
tion et des pochettes de joints sont
disponibles.
- Ne pas hésiter à appeler votre
distributeur ou DOSATRON® pour
tout service après-vente.
PRECAUTIONS (suite)
L'INSTALLATION DOIT SE FAIRE SANS OUTIL
Modèle D 20 S
Le Dosatron est livré avec :
- un jeu de pieds,
- un tuyau d'aspiration avec crépine,
- un clapet casse-vide + raccord.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 13
FR
INSTALLATION DU DOSATRON
Fig. 1
FR
- Introduire les pieds dans les orifices prévus à cet effet (Fig. 1).
- Maintenir en position à l’aide des 4 goupilles.
Fig. 2
A C B
B
version
US
© DOSATRON INTERNATIONAL / 14
Tous modèles
- Enlever les écrous (Fig. 2-A) et les bagues crampées (Fig. 2-C) sur les
orifices d'entrée et de sortie d'eau du DOSATRON.
- Enlever les bouchons de protection (Fig. 2/3-B) qui obturent les orifices de
votre Dosatron avant de le raccorder sur le réseau d'eau.
- Veiller au bon positionnement à l'entrée et à la sortie du système d'étan-
chéité.
- S’assurer que l’eau s’écoule dans le sens des flêches sur l’appareil.
- Entourer de ruban teflon les filetages du mamelon.
NOTE : le Dosatron est livré en position OFF (voir § ByPass Incorporé)
INSTALLATION DU DOSATRON (suite)
VB M
w
a
t
e
r
f
o
w
Dispositif automatique anti-siphonnage
- Visser le mamelon (Fig. 3-M) dans le clapet
casse-vide (Fig. 3-V).
- Visser l’ensemble sur le doseur (Fig. 3).
Fig. 3
© DOSATRON INTERNATIONAL / 15
FR
RECOMMANDATION DU DOSATRON
- Afin d'éviter des phénomènes d'electrolyse, il est conseillé de
relier à la terre le Dosatron.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 16
Le raccordement de l'appareil au réseau d'eau peut s'effectuer à
l'aide de tuyaux PVC de 50 mm de diamètre intérieur fixés à l'aide
de colliers et raccords à écrous tournants Ø 50 x 60 mm [2" Mâle].
S'assurer que l'eau s'écoule dans le sens des flèches sur l'appareil.
Le Dosatron est livré avec un tuyau d'aspiration (à raccourcir suivant
besoin) qui permet son utilisation avec un récipient de grande conte-
nance. Ce tuyau doit être muni obligatoirement de la crépine.
Pour le raccordement de ce tuyau, voir le chapitre correspondant.
INSTALLATION DU DOSATRON (suite)
Méthode à suivre pour
raccordement avec tube poly-
éthylène et polypropylène :
- Placer sur le tube d'entrée et de
sortie d'eau coupé proprement
et chanfreiné, l'écrou (Fig. 4-E)
et la bague crampée (Fig. 4-C).
- Introduire le tube jusqu'en
butée dans les orifices d'entrée
et de sortie d'eau (Fig. 4).
- Pousser jusqu'en butée la
bague crampée (Fig. 4-C) sur
l'entrée, puis l'autre sur la sortie
d'eau.
- Serrer l'écrou (Fig. 4-E).
E
Fig. 4
C
Méthode à suivre pour raccor-
dement avec tube PVC :
- Procéder comme pour le rac-
cordement de tube polyéthylène
ou polypropylène, mais avant
de serrer, enduire de colle PVC
la place qu'occupera la bague
crampée.
- Avancer la bague crampée
en position, en l'écartant avec
les deux pouces placés dans
la fente (Fig. 4-C) pour ne pas
racler la colle, puis procéder au
serrage de l'écrou.
NOTA : Attendre une heure avant
la mise en pression du circuit.
Pour tout démontage ultérieur,
il faut savoir que la colle PVC
n'adhère pas à la bague crampée
qui est en polyacétal.
FR
Fig. 5
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE
CE QUE VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE
© DOSATRON INTERNATIONAL / 17
FR
ATTENTION ! Laisser la crépine à 10 cm [4”] environ du fond du bac de
solution afin d'éviter d'aspirer les particules non solubles qui
risquent d'endommager le corps doseur (Fig. 5).
- Ne pas poser la crépine sur le sol.
NOTE : La hauteur d'aspiration est de 4 mètres maximum [13 ft].
- Raccorder le tuyau muni de sa crépine, le plonger dans la solution à doser.
- Mettre le bouton du by-pass (modèle D 20 S) en position médiane (voir §
première mise en service).
En aucun cas le niveau de la solution ne doit être au-dessus de
l'entrée d'eau dans le Dosatron, afin d’éviter tout siphonnage .
INSTALLATION DU DOSATRON (suite)
© DOSATRON INTERNATIONAL / 18
CONSEIL D’INSTALLATION
Surdébit (à titre indicatif)
Si votre Dosatron claque plus de 32 coups, soit 16 cycles en 15
secondes, vous êtes en limite de capacité de débit supérieur.
Pour aller au-delà, choisir un Dosatron à capacité de débit d'eau
supérieur.
Sur la canalisation d’eau, les mon-
tages peuvent être faits en ligne
(Fig. 6), en by-pass (conseillés)
(Fig. 7). Si votre débit est supé-
rieur aux limites du Dosatron, voir §
SURDEBIT.
Afin de préserver la longévité du
Dosatron, il est conseillé de monter
un filtre (50 mesh - 300 microns) en
amont de celui-ci. Cette précaution
est indispensable quand l’eau est
chargée en impuretés ou particules,
surtout si l’eau provient d’un forage.
Le filtre est conseillé et néces-
saire pour que la garantie soit
valable.
Le montage en by-pass permet
l’alimentation en eau claire de l'ins-
tallation sans faire fonctionner le
Dosatron et permet le démontage
aisé de celui-ci.
Pour toute installation sur
le réseau d’eau potable,
respectez les normes et
réglementations en vigueur
dans le pays.
Clapet
anti-
retour
Vanne
Vanne
Filtre Filtre
Fig. 7
Fig. 6
FR
Mise en service
du DOSATRON
PREMIERE MISE EN SERVICE
- Mettre le bouton du by-pass (modèle D 20 S) en position médiane.
- Ouvrir progressivement l'arrivée d'eau, le Dosatron s'auto-amorce.
- Le laisser fonctionner jusqu'à ce que le produit à doser monte dans la
partie dosage (visualisation à travers le tuyau transparent).
- Le DOSATRON émet un "clic clac" caractéristique de son fonctionne-
ment.
NOTE : Le temps d'amorçage de la solution dosée est fonction du débit,
du réglage du dosage et de la longueur du tuyau d'aspiration de produit.
Pour accélérer l'amorçage, régler le dosage au maximum. Une fois
l'amorçage réalisé, faire chuter la pression à zéro et régler le dosage à
la valeur désirée (voir § REGLAGE DU DOSAGE).
Système de mise en route ou arrêt d'aspiration de produit,
uniquement modèle D 20 S :
- Dévisser entièrement le bouton du by-pass situé sur le sommet de l’appa-
reil (Fig. 8-A), le Dosatron fonctionne (bruit significatif) et le produit est alors
aspiré.
Mise en by-pass :
- Visser entièrement le bouton du by-pass (Fig. 8-C), le Dosatron est arrêté
(plus de bruit) et n’aspire pas le produit. L’eau continue de le traverser.
ATTENTION : Entre les deux positions, c’est la purge (Fig. 8-B). Il est normal
d’avoir une fuite d’eau sur la vis du by-pass en position intermédiaire.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 19
FR
BY-PASS INCORPORÉ
Fig. 8A
ON OFF
B C
Le Dosatron est livré en position OFF.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 20
Fig. 9
*exemple :
- cas où la sortie doseur est plus basse que l’entrée.
- cas où l’arrêt principal de l’eau se trouve en amont du doseur.
Dispositif automatique anti-siphonnage du produit :
- Il rétablit automatiquement la pression atmosphérique dans l'ins-
tallation en cas de dépression accidentelle* (Fig. 9). Son utilisation
relève de la réglementation sanitaire en vigueur dans le pays.
- Se conformer aux dispositions prévues.
DISPOSITIF AUTOMATIQUE ANTI-SIPHONNAGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

dosatron D 20 GL 2 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per