Victron energy SmartSolar charge controller MPPT 150/70 to 150/100 & 250/70 to 250/100 VE.Can Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendice
1. Descrizione generale
Bluetooth Smart intergrato: chiave elettronica dongle non necessaria
La soluzione wireless per configurare, monitorare e aggiornare il regolatore
tramite smartphone, tablet o altri dispositivi Apple e Android.
Porta VE.Direct e due porte VE.Can
Entrambe le porte possono servire per la connessione tramite cavo dati al
Color Control, al Venus GX, al PC o a altri dispositivi.
Controllo remoto accensione-spegnimento
Controllo accensione/spegnimento tramite BMS VE.Bus durante la carica di
batteria agli ioni di litio.
Relè programmabile
Può essere programmato (ad es., mediante smartphone) per far scattare un
allarme o altri eventi.
Opzionale: display LCD a spina
Rimuovere il sigillo di gomma che protegge la spina sul frontalino del
dispositivo di controllo e inserire il display.
Tracciamento del Punto di Massima Potenza ultra veloce (MPPT)
Specialmente in caso di cielo nuvoloso, quando l'intensità della luce cambia
continuamente, un dispositivo di controllo MPPT ultra veloce consentirà di
potenziare la raccolta di energia fino al 30% in più rispetto ai regolatori di
carica PWM e fino al 10% in più rispetto ai dispositivi di controllo MPPT più
lenti.
Rilevazione del Punto di Massima Potenza avanzato in caso di
condizioni di ombra parziale
In caso di ombra parziale, è possibile che vi siano due o più punti di
massima potenza sulla curva di potenza-tensione.
Gli MPPT convenzionali tendono a bloccarsi ad un MPP locale, che
potrebbe non essere il MPP ottimale.
L’innovativo algoritmo SmartSolar ottimizzerà sempre al massimo la raccolta
di energia, bloccandosi al MPP ottimale.
Efficienza di conversione altissima
Senza valvola di raffreddamento. Efficienza massima oltre il 98%. Corrente
di uscita massima fino a 40°C (104°F)
Altissima protezione elettronica
Protezione da sovratemperatura e riduzione della potenza con temperatura
elevata.
Protezione contro polarità inversa del FV.
Sensore temperatura interno
Compensa le tensioni di assorbimento e di mantenimento in base alla
temperatura (intervallo da 6°C a 40°C).
2
Tensione esterna e sensore di temperatura opzionali
(intervallo da -20°C a 50°C)
Lo Smart Battery Sense è un sensore wireless opzionale di tensione e
temperatura per i caricabatterie solari Victron MPPT. Il caricabatterie solare
utilizza queste misure per ottimizzare i propri parametri di carica.
L’accuratezza dei dati da esso trasmessi migliorerà l’efficienza di carica e
prolungherà la durata della batteria.
In alternativa, sarà possibile stabilire una comunicazione Bluetooth tra un
monitor di batteria BMV-712 con il sensore di temperatura della batteria e il
regolatore di carica solare.
Per ulteriori dettagli, si prega di inserire smart networking nella casella di
ricerca sul nostro sito web.
Riconoscimento automatico della tensione della batteria
I regolatori si adatteranno automaticamente al sistema a 12V, 24V o 48V
solo una volta. Se, in un secondo momento, è richiesta una tensione di
sistema diversa, la si deve cambiare manualmente, ad esempio tramite la
app Bluetooth o il display LCD opzionale. Parimenti, è necessaria
l’impostazione manuale per il sistema a 36V.
Algoritmo di carica flessibile
Algoritmo di carica completamente programmabile ed otto algoritmi pre-
programmati, selezionabili mediante un interruttore a rotazione.
Tre fasi di carica adattiva
Il regolatore di carica SmartSolar MPPT è configurato per un processo di
carica a tre fasi: Caricamento - Assorbimento Mantenimento.
Si può programmare anche una carica di equalizzazione regolare: vedere la
sezione 3.12 di questo manuale.
Prima fase di carica
Durante questa fase il regolatore invia quanta più corrente di carica possibile
per ricaricare rapidamente le batterie.
Assorbimento
Quando la tensione della batteria raggiunge il valore della tensione di
assorbimento, il regolatore passa alla modalità di tensione costante.
In caso di scarica della batteria di ridotta entità, la durata della fase di
assorbimento viene limitata al fine di evitare il sovraccarico della batteria.
Dopo una scarica profonda, invece, il tempo di assorbimento viene
prolungato automaticamente al fine di caricare completamente la batteria.
Inoltre, la fase di assorbimento termina anche quando la corrente di carica
diminuisce a meno di 2A.
Mantenimento
Durante questa fase, alla batteria è applicata una tensione di mantenimento
per mantenerla in uno stato di carica completa.
Equalizzazione
Vedere paragrafo 3.12
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendice
Configurazione e monitoraggio
Configurazione del regolatore di carica solare con l’app VictronConnect.
Disponibile sia per dispositivi iOS e Android che per computer macOS e
Windows. Potrebbe essere necessario un accessorio; per maggiori dettagli,
inserire victronconnect nella casella di ricerca sul nostro sito web e
consultare la pagina di download VictronConnect.
Per il semplice monitoraggio, usare un MPPT Control; un display montato su
pannello semplice ma efficace che mostra tutti i parametri operativi.
Il monitoraggio completo del sistema, incluso l’accesso al nostro portale
online, il VRM, viene effettuato usando la gamma di prodotti GX.
MPPT Control
Color Control
Venus GX
4
2. Istruzioni di sicurezza
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI - Questo manuale
contiene importanti istruzioni, da seguire durante
l’installazione e la manutenzione.
● Leggere attentamente questo manuale prima di installare ed iniziare a
usare il prodotto.
● Il presente prodotto è progettato e testato in conformità alle normative
internazionali. Le apparecchiature devono essere usate esclusivamente
per l’utilizzo previsto.
● Installare il prodotto in ambienti resistenti alle temperature elevate.
Assicurarsi pertanto che non siano presenti sostanze chimiche, elementi in
plastica, tende o altri materiali tessili, ecc., nelle immediate vicinanze del
dispositivo.
● Senza una scatola cavi, il prodotti non può essere montato in una zona
accessibile per l’utente.
● Accertarsi che l’apparecchio venga utilizzato nelle corrette condizioni di
esercizio. Non usare mai l'apparecchio in ambienti umidi.
● Non usare mai il prodotto in luoghi con rischio di esplosione di gas o
polveri.
● Accertarsi che attorno al prodotto vi sia sempre uno spazio libero
sufficiente per l’aerazione.
● Consultare le specifiche fornite dal produttore della batteria per accertarsi
che la batteria possa essere usata con il presente prodotto. Attenersi
sempre alle istruzioni di sicurezza fornite dal produttore della batteria.
● Durante l'installazione proteggere i moduli solari dalla luce incidente, ad
es., coprendoli.
● Non toccare mai le estremità dei cavi non isolate.
● Usare esclusivamente utensili isolati.
● Le connessioni devono sempre essere effettuate secondo la sequenza
descritta nel paragrafo 3.4.
● Senza una scatola cavi, l’installatore del prodotto deve trovare una
soluzione per ridurre la deformazione dei cavi e prevenire la trasmissione
della sollecitazione ai collegamenti.
● Oltre a questo manuale, il manuale di funzionamento del sistema o quello
di servizio devono comprendere un manuale sulla manutenzione della
batteria, applicabile al tipo di batterie in uso.
Pericolo di esplosione a causa di scintille
Pericolo di scossa elettrica
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendice
● Utilizzare cavi flessibili a fascio di fili di rame per le connessioni della
batteria e del FV.
Il diametro massimo di ogni filo è di 0,4mm/0,125mm²
(0.016 inch/AWG26).
Un cavo da 25 mm², ad esempio, deve avere almeno 196 fili (filo di classe 5
o superiore, in conformità a VDE 0295, IEC 60228 e BS6360).
Un cavo di calibro AWG2 deve avere almeno 259/26 fili (259 fili di calibro
AWG26).
Temperatura di esercizio massima: ≥ 90°C.
Esempio di cavo corretto: cavo classe 5 “Tri-rated” (possiede tre
omologazioni: Americana (UL), Canadese (CSA) e Britannica (BS))
Se si utilizzassero fili più grossi, l’area di contatto sarebbe troppo
piccola e l’alta resistenza di contatto derivante causerebbe un grave
surriscaldamento che potrebbe anche causare un incendio.
● Corrente massima di un morsetto MC4: 30°
Il terminale di messa a terra si trova nel vano cablaggio ed è identificato
dal simbolo seguente:
6
3. Installazione
AVVERTENZA: INGRESSO IN CC (FV) NON ISOLATO DAL CIRCUITO
DELLA BATTERIA.
ATTENZIONE: PER UNA CORRETTA COMPENSAZIONE DELLA
TEMPERATURA LE CONDIZIONI AMBIENTALI DEL CARICABATTERIE
E DELLA BATTERIA DEVONO ESSERE INFERIORI AI 5°C.
3.1 Informazioni generali
Montare in senso verticale su un supporto non infiammabile, con i morsetti di
alimentazione rivolti verso il basso. Per un raffreddamento ottimale, rispettare una
distanza minima di 10 cm sopra e sotto il prodotto.
● Montare vicino alla batteria, ma mai direttamente sopra la batteria (al fine di evitare
danni dovuti al surriscaldamento della stessa).
● Una compensazione della temperatura interna non corretta (ad es., condizioni
ambientali del caricabatterie e della batteria non inferiori ai 5ºC), potrebbe ridurre la
durata di vita della batteria.
Se si prevedono grandi differenze di temperatura o condizioni estreme
di temperatura ambientale, raccomandiamo di usare un sensore di
tensione della batteria diretto (sensore di tensione condivisa BMV,
Smart Battery Sense o dispositivo GX).
● L’installazione della batteria deve essere effettuata in conformità alle regole
riguardanti gli accumulatori del Canadian Electrical Code (codice elettrico canadese),
Parte I.
● I collegamenti della batteria (e per la versione Tr anche quelli del FV) devono
essere protetti da contatti involontari (ad es., installare una custodia o il WireBox
opzionale).
Modelli Tr: utilizzare cavi a fasci di fili di rame per i collegamenti della batteria e del
FV: vedere istruzioni di sicurezza.
Modelli MC4: potrebbero essere necessarie varie coppie di sdoppiatori per collegare
in parallelo le stringhe di pannelli solari. (Corrente massima di un morsetto MC4:
30A)
3.2 Messa a terra
Messa a terra della batteria: il caricabatterie può essere installato in un sistema con
polo positivo o negativo collegato a massa.
Nota: utilizzare un solo collegamento a terra (preferibilmente, vicino alla batteria) per
evitare malfunzionamenti del sistema.
Messa a terra del telaio: È consentita una messa a terra a parte per il telaio,
giacché è isolato dai morsetti positivo e negativo.
● Il USA National Electrical Code (codice elettrico nazionale degli USA) (NEC)
richiede l’utilizzo di dispositivo esterno di protezione contro guasti di messa a terra
(GFPD). Questi caricabatterie MPPT non dispongono di protezione interna contro
guasti di messa a terra. Il polo elettrico negativo del sistema deve essere vincolato
tramite un GFPD di messa a terra in una (e solo una) ubicazione.
● Il caricabatterie non deve essere collegato mediante pannelli FV di massa. (solo un
collegamento a terra)
● I poli positivo e negativo del pannello FV non devono essere messi a terra. Mettere
a terra il telaio dei pannelli FV, per ridurre l’impatto dei fulmini.
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendice
AVVERTENZA: QUANDO SI VERIFICA UN GUASTO DI MESSA A
TERRA, I MORSETTI DELLA BATTERIA E I CIRCUITI COLLEGATI
POTREBBERO RISULTARE NON MESSI A TERRA E PERICOLOSI.
3.3 Configurazione FV (vedere anche le schede in Excel del MPPT nel
nostro sito web)
● I regolatori funzionano solo se la tensione fotovoltaica supera la
tensione della batteria (Vbat).
● Perché il regolatore si avvii, la tensione fotovoltaica deve superare Vbat +
5V.
Successivamente la tensione fotovoltaica minima sarà Vbat + 1V.
● Tensione fotovoltaica massima a circuito aperto: 150V o 250V, secondo il
modello.
Ad esempio:
batteria da 24V, pannelli mono o policristallini, tensione fotovoltaica massima
150V:
● Numero minimo di celle in serie: 72 (2 x pannelli da 12V in serie
o una per pannelli da 24V).
● Numero di celle suggerito ai fini della massima efficienza del regolatore:
144 celle (4 x pannelli da 12V o 2 x pannelli da 24V in serie).
● Massimo: 216 celle (6 x pannelli da 12V o 3 x pannelli da 24V in serie).
batteria da 48V, pannelli mono o policristallini, tensione fotovoltaica massima
250V:
● Numero minimo di celle in serie: 144
(4 x pannelli da 12V o 2 x pannelli da 24V in serie).
● Massimo: 360 celle (10 x pannelli da 12V o 5 x pannelli da 24V in serie).
Osservazione: a bassa temperatura, la tensione a circuito aperto di un
pannello solare a 216 celle potrebbe superare i 150V e la tensione a circuito
aperto di un pannello solare a 360 celle potrebbe superare i 250V, secondo
le condizioni ambiente e le specifiche delle celle. In questo caso, si deve
ridurre il numero di celle in serie.
3.4 Sequenza di connessione dei cavi (vedere figura 1)
Primo: collegare la batteria.
Secondo: se necessario, collegare accensione - spegnimento remoto e relè
programmabile
Terzo: connettere il pannello solare (quando viene connesso con la polarità
inversa, il regolatore si riscalda ma non carica la batteria).
Torsione: 2,4 Nm.
3.5 Accensione-spegnimento remoto
Utilizzare le modalità del sistema di accensione-spegnimento:
a. ON quando i morsetti L e H sono collegati (contatto interruttore o relè)
b. ON quando il morsetto L è collegato al polo negativo della batteria (V<
3,5V)
c. ON quando il morsetto H è alto (2,9V < VH < Vbat)
d. OFF in tutte le altre situazioni
L’utilizzo raccomandato dell’accensione - spegnimento remoto è:
a. Un interruttore cablato tra i pin L-H
8
b. Un interruttore cablato fra il polo positivo batteria e il pin H.
c. Un interruttore fra il pin L e il morsetto di disconnessione del carico di un BMS VE.Bus
3.6 Interfaccia CAN bus
Il caricabatterie è dotato di due prese RJ45 CAN bus.
Il CAN bus di questo caricabatterie non è isolato galvanicamente. Il CAN bus
è referenziato al polo negativo del collegamento della batteria.
L’interfaccia CAN bus sarà referenziata a terra se il polo negativo della
batteria è messo a terra. In un sistema con polo positivo a massa, sarà
necessario un modulo di isolamento CAN per referenziare l’interfaccia CAN
bus a terra.
L’estremità del cavo CAN deve avere un terminatore bus. Ciò è possibile
inserendo un terminatore bus in uno dei due connettori RJ45 e il cavo CAN
nell’altro. Se fosse presente un nodo (due cavi CAN, uno in ogni connettore
RJ45) non sono necessari terminatori.
Tensione di alimentazione (V+alimentazione): 9V-70V
Massima corrente di alimentazione: 500mA
Velocità dei dati: 250 kbps
Tolleranza di tensione CANH/CANL: +/-70V
CC
Specifiche ISO del ricetrasmettitore CAN: ISO 11898-2:2016
Per garantire la massima flessibilità, la tensione della batteria si utilizza
per la linea di alimentazione V+ del VE.CAN. Ciò significa che tutti i
dispositivi collegati al VE.CAN sono un carico costante della batteria.
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendice
3.7 Funzionamento sincronizzato in parallelo
Vari regolatori di carica possono essere sincronizzati con l'interfaccia CAN.
Ciò si ottiene mediante la semplice interconnessione dei caricabatterie con
cavi RJ45 UTP (sono necessari i terminatori bus, vedere sezione 3.6).
I regolatori di carica collegati in parallelo devono avere impostazioni
identiche (ad es., algoritmo di carica). La comunicazione CAN assicura che i
regolatori passeranno contemporaneamente da uno stato di carica all’altro
(da prima fase di carica ad assorbimento, ad esempio). Ogni unità regola
(e deve farlo) la sua corrente in uscita, in base, ad es., all’uscita di ogni
pannello FV e alla resistenza del cavo.
Nel funzionamento in parallelo, l’icona di rete lampeggia ogni 3 secondi
su tutte le unità collegate in parallelo.
Le entrate FV non devono essere collegate in parallelo. Ogni regolatore
di carica deve essere collegato al suo pannello FV.
3.8 Sistema di accumulo di energia (ESS)
Un Sistema di accumulo di energia(ESS) è un tipo specifico di sistema di
alimentazione, che integra una connessione alla rete di alimentazione a un
Inverter/caricabatterie, dispositivo Venus e sistema di batterie Victron.
Immagazzina energia solare nella batteria durante il giorno, per poi
utilizzarla quando il sole tramonta.
Per configurare un ESS, vedere il seguente manuale:
https://www.victronenergy.com/live/ess:start
10
3.9 Configurazione del regolatore tramite interruttore a
rotazione
Algoritmo di carica completamente programmabile (vedere la pagina del
software nel nostro sito web) ed otto algoritmi di carica pre-programmati,
selezionabili tramite un interruttore a rotazione:
Pos
Tipo di batteria
consigliato
Assorbimento
V
Mant
enim
ento
V
Equalizz
azione
V
@%I
nom
dV/dT
mV/°C
0
Gel Victron Long Life (OPzV)
Gel Exide A600 (OPzV)
Gel MK
28,2
27,6
31,8
@8%
-32
1
Gel Victron Deep Discharge
Gel Exide A200
AGM Victron Scarica Profonda
Stazionaria a piastre tubolari
(OPzS)
28,6
27,6
32,2
@8%
-32
2
Impostazione predefinita
Gel Victron Deep Discharge
Gel Exide A200
AGM Victron Scarica Profonda
Stazionaria a piastre tubolari
(OPzS)
28,8
27,6
32,4
@8%
-32
3
AGM con celle a spirale
Stazionaria a piastre tubolari
(OPzS)
Rolls AGM
29,4
27,6
33,0
@8%
-32
4
Batterie da trazione a piastre
tubolari PzS o batterie OPzS
29,8
27,6
33,4
@25%
-32
5
Batterie da trazione a piastre
tubolari PzS o batterie OPzS
30,2
27,6
33,8
@25%
-32
6
Batterie da trazione a piastre
tubolari PzS o batterie OPzS
30,6
27,6
34,2
@25%
-32
7
Batterie al litio ferro fosfato
(LiFePo
4
)
28,4
27,0
n.d.
0
Nota 1: dividere tutti i valori per due, in caso di un sistema a 12V e
moltiplicarli per due, in caso di un sistema a 48V.
Nota 2: equalizzazione normalmente off, vedere sez. 3.9 per l’attivazione
(Non equalizzare le batterie VRLA Gel e AGM)
Nota 3: qualsiasi cambio di impostazioni eseguito tramite il display LCD a
spina o mediante Bluetooth sovrascriverà le impostazioni dell’interruttore a
rotazione. Girando l’interruttore a rotazione si sovrascrivono le precedenti
impostazioni, effettuate tramite display LCD a spina o Bluetooth.
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendice
Un codice LED binario aiuta a determinare la posizione dell’interruttore a
rotazione.
Dopo aver cambiato la posizione dell’interruttore a rotazione, i LED
lampeggeranno per 4 secondi come segue:
Successivamente, riprendono le normali indicazioni, come descritto nella
sezione sui LED.
3.10 LED
Indicatori LED:
sempre acceso
lampeggiante
off
Funzionamento normale
LED
Prima fase di
carica
Assorbiment
o
Mant
enim
ento
Non carica (* 1)
Prima fase di carica (*1)
Assorbimento (*2)
Equalizzazione manuale
(lampeggio alternato)
(*2)
Equalizzazione
automatica (*2)
Mantenimento (*2)
Nota(*1): Il LED della prima fase di carica lampeggia brevemente ogni 3 secondi quando il
sistema è alimentato ma non c’è potenza sufficiente per iniziare la carica.
Nota(*2): Il o i LED possono lampeggiare ogni 4 secondi, per indicare che il caricabatterie
sta ricevendo dati da un altro dispositivo, che può essere:
Un Dispositivo GX (ad es., Color Control con un Multi in modalità ESS)
Una rete VE.Smart collegata tramite Bluetooth (con altri caricabatterie
MPPT e / o un BMV o un Rilevatore Smart Battery)
Cambio
posizione
LED
Prima
fase di
carica
LED
Abs
LED
Mantenimento
Frequenza
lampeggiante
0
1
1
1
Veloce
1
0
0
1
Lento
2
0
1
0
Lento
3
0
1
1
Lento
4
1
0
0
Lento
5
1
0
1
Lento
6
1
1
0
Lento
7
1
1
1
Lento
12
Situazioni di Guasto
LED
Prima fase di
carica
Assorbiment
o
Mant
enim
ento
Temperatura
caricabatterie
troppo elevata
Sovracorrente del
caricabatterie
Sovratensione del
caricabatterie o del
pannello
Problema di rete o
BMS di VE.Smart
Errore interno (*3)
Nota(*3): Ad es., dati di calibrazione e/o impostazione persi, problemi del sensore in uso.
Per ottenere le ultime e più aggiornate informazioni,
preghiamo di entrare nella app Toolkit di Victron.
Cliccare sul o scansionare il codice QR per entrare
in Victron Support e poi nella pagina Download/Software.
3.11 Informazioni sul caricamento della batteria
Il regolatore di carica inizia un nuovo ciclo di carica ogni mattina, quando sorge il sole.
Batterie al piombo-acido: il metodo predefinito per stabilire la durata e
il termine dell’assorbimento
Il comportamento dell’algoritmo di carica degli MPPT differisce dai
caricabatterie collegati alla corrente elettrica. Si prega di leggere
attentamente questo paragrafo del manuale per comprendere il
comportamento dell’MPPT e di seguire sempre le raccomandazioni del
produttore della batteria.
Per impostazione predefinita, il tempo di assorbimento viene determinato
con la tensione della batteria inattiva, all’inizio di ogni giorno e in base alla
tabella seguente:
Tensione della
batteria Vb (@avvio)
Moltiplicatore
Tempo massimo di
assorbimento
Vb < 11,9V
x 1
6h
11,9V < Vb < 12,2V
x 2/3
4h
12,2V < Vb < 12,6V
x 1/3
2h
Vb > 12,6V
x 1/6
1h
(valori per sistemi a 12V, regolare per 24V)
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendice
Il contatore del tempo di assorbimento si avvia quando si passa dalla prima
carica all’assorbimento.
I caricatori solari MPPT, inoltre, arresteranno l’assorbimento e passeranno al
mantenimento una volta che la corrente della batteria sarà scesa al di sotto
del limite di soglia di corrente bassa, la ‘corrente di coda’.
Il valore di corrente di coda predefinito è di 2A.
I valori predefiniti (tensioni, moltiplicatore del tempo di assorbimento e
corrente di coda) possono essere modificati tramite l’app Victronconnect via
Bluetooth o VE.Direct.
Sono due le eccezioni al normale funzionamento:
1. Quando viene usato in un sistema ESS; l’algoritmo del
caricatore solare viene disabilitato e segue la curva come
imposto dall’invertitore/caricabatterie.
2. Per le batterie CAN-bus al litio, come la BYD, è la batteria a
indicare al sistema, incluso il caricatore solare, quale tensione
di carica utilizzare. Questo limite di tensione di carica (CVL,
Charge Voltage Limit) per alcune batterie è persino dinamico,
cioè cambia nel tempo, in base, per esempio, alla tensione
massima della cella nel pacco e ad altri parametri.
Quando, nel caso delle eccezioni di cui sopra, diversi caricatori solari sono
collegati a un dispositivo GX, questi verranno sincronizzati automaticamente.
Variazioni al comportamento atteso
1. Messa in pausa del contatore del tempo di assorbimento.
Il contatore del tempo di assorbimento si avvia quando viene raggiunta
la tensione di assorbimento ed entra in pausa quando la tensione di
uscita è al di sotto della tensione di assorbimento configurata.
La caduta di questa tensione si verifica, per esempio, quando la
corrente del modulo FV (a causa di annuvolamenti, alberi, ponti) non è
sufficiente per caricare la batteria e per dare corrente ai carichi.
Quando il timer dell’assorbimento è in pausa, l’indicatore LED
dell’assorbimento lampeggerà molto lentamente.
2. Riavvio del processo di carica
Se la carica si è arrestata, l’algoritmo di carica verrà ripristinato (p.es., il
tempo di assorbimento è entrato in pausa) per un’ora. Questo può
accadere quando la tensione FV scende al di sotto della tensione della
batteria a causa di maltempo, ombra o condizioni simili.
3. Batteria in fase di carica o scarica prima che venga avviata la carica
solare
Il tempo di assorbimento automatico si basa sulla tensione di avvio
della batteria (vedere tabella). La stima del tempo di assorbimento può
risultare non corretta, qualora sia presente un’altra fonte di carica
(p.es., un alternatore) o un carico sulle batterie.
Questo è un problema connaturato all’algoritmo predefinito. Tuttavia,
nella maggior parte dei casi è comunque migliore di un tempo di
14
assorbimento fisso, a prescindere dalle eventuali altre fonti di energia o
dallo stato della batteria.
È possibile sovrascrivere l’algoritmo predefinito del tempo di
assorbimento impostando un tempo di assorbimento fisso quando si
programma il regolatore di carica solare. Tenere presente che ciò
potrebbe sovraccaricare le batterie. Verificare con il produttore le
impostazioni raccomandate.
4. Tempo di assorbimento determinato dalla corrente di coda
In alcune applicazioni potrebbe essere preferibile terminare il tempo di
assorbimento sulla sola corrente di coda. Questo si può fare
aumentando il moltiplicatore del tempo di assorbimento predefinito
(attenzione: la corrente di coda delle batterie al piombo-acido non
raggiunge lo zero, quando le batterie sono completamente cariche e
questa corrente di coda “residua” può aumentare significativamente
quando le batterie diventano più vecchie).
Impostazioni predefinite. Batterie LiFePO4
Le batterie LiFePO4 non necessitano di essere caricate
completamente, per evitarne il guasto prematuro.
L’impostazione della tensione di assorbimento predefinita è a 14,2V
(28,4V).
L’impostazione del tempo di assorbimento predefinita è di 2 ore.
L’impostazione di mantenimento predefinita è di 13,2V (26,4V).
Queste impostazioni sono regolabili.
Reimpostazione dell’algoritmo di carica:
L’impostazione predefinita per riavviare il ciclo di carica è
Vbatt < (Vfloat 0,4V) per le batterie al piombo-acido e Vbatt < (Vfloat
0,1V) per le batterie LiFePO4, durante 1 minuto.
(valoro per batterie a 12V, moltiplicare per due per quelle a 24V)
3.12 Equalizzazione automatica
L’equalizzazione automatica è impostata per valore predefinito su “OFF”.
Tramite la app Victron Connect (vedere sez. 1.12), questa impostazione può
essere configurata con un numero compreso fra 1 (tutti i giorni) e 250 (una
volta ogni 250 giorni).
Quando l’equalizzazione automatica è attiva, la carica di assorbimento viene
seguita da un periodo a corrente costante limitato in tensione. La corrente è
limitata all’8% o al 25% della corrente della prima fase di carica (vedere
tabella alla sezione 3.5). La corrente della prima fase di carica è la corrente
nominale del caricabatterie, se non si è scelta un’impostazione più bassa
della corrente massima.
Quando si usa un’impostazione con un limite di corrente all’8%,
l’equalizzazione automatica termina una volta raggiunto il limite di tensione
oppure dopo un’ora, a seconda di quale degli eventi si verifica per primo.
Altre impostazioni: l’equalizzazione automatica termina dopo 4 ore.
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendice
Quando l’equalizzazione automatica non termina completamente in un
giorno, non riprenderà il giorno successivo e la seguente sessione di
equalizzazione avrà luogo come stabilito dall’intervallo di giorni.
3.13 Display LCD a spina - Dati in tempo reale
Rimuovere il sigillo di gomma che protegge la spina sul frontalino del
regolatore e inserire il modulo display. Il display è sostituibile a caldo; ciò
significa che il caricabatterie può funzionare mentre il display è collegato.
Le seguenti informazioni saranno visualizzate se si preme il pulsante “-” (in
ordine di visualizzazione):
Informazioni visualizzate
Icone
Segmenti
Unità
Tensione della batteria e corrente di carica
. 
A
Corrente di carica batteria
.
A
Tensione batteria
.
V
Potenza di carica batteria
.
W
Temperatura batteria
(1)
.,,
°C/°F
Temperatura Caricabatterie
(1)
.,,
°C/°F
Pannello corrente
.
A
Pannello tensione
.
V
Pannello potenza
.
W
Messaggio di avvertenza
*2)
 
Messaggio di errore
(2)

Funzionamento remoto
(2)

Funzionamento BMS
(2)

Note:
1) Si mostra una temperatura valida, --- = senza informazioni del sensore o Err = dati
sensore non validi.
2) Questi elementi sono visibili solo quando importanti.
Premendo il pulsante “-” o il pulsante “+” per 4 secondi si attiva la modalità di
scorrimento automatico. Ora tutte le schermate LCD appariranno di una in
una a brevi intervalli. La modalità di scorrimento automatico si può arrestare
premendo brevemente il pulsante “-” o il pulsante “+”.
3.14 Display LCD a spina - Dati cronologia
Il regolatore di carica traccia vari parametri riguardanti la raccolta di energia.
Entrare nei dati della cronologia premendo il pulsante SELECT nella
modalità monitoraggio e apparirà un testo scorrevole. Premere - o + per
navigare tra i vari parametri, come mostrato nella tabella in basso; premere
SELECT per arrestare lo scorrimento e appariranno i corrispondenti valori.
Premere + o - per navigare fra i vari valori. Per gli elementi giornalieri è
possibile scorrere i 30 giorni precedenti (i dati diventano disponibili nel corso
del tempo) e una rapida popup mostra il numero del giorno. Premere
SELECT per uscire dal menu della cronologia e tornare alla modalità
monitoraggio, oppure premere SETUP per tornare al testo scorrevole.
16
Testo scorrevole
Icone
(1)
Segmenti
Unità
Informazioni visualizzate

.
kWh
Rendimento totale


Totale errori 0 (più recente)

Totale errori 1 (mostrato quando disponibile)

Totale errori 2 (mostrato quando disponibile)

Totale errori 3 (mostrato quando disponibile)

 .
V
Totale massima tensione pannello

 .
V
Totale massima tensione batteria

 .
kWh giornalieri
Rendimento giornaliero

 .
V giorno
Massima tensione batteria giornaliera

 .
V giornaliero
Massima tensione batteria giornaliera


Giorno
Errori giornalieri 0 (più recente)

Giorno
Errori giornalieri 1 (mostrato quando disponibile)

Giorno
Errori giornalieri 2 (mostrato quando disponibile)
Giorno
Errori giornalieri 3 (mostrato quando disponibile)

 
Giorno
Tempo giornaliero in prima fase di carica o in
ESS (minuti)

 
Giorno
Tempo giornaliero in assorbimento (minuti)

 
Giorno
Tempo giornaliero in mantenimento (minuti)

 
W giorno
Potenza massima giornaliera

 .
A giorno
Massima corrente batteria giornaliera

 .
V giorno
Massima tensione pannello giornaliera
Nota:
Quando il caricabatterie non è attivo (durante la notte) le icone di prima fase di carica,
assorbimento e mantenimento appariranno come mostrato nella precedente tabella.
Quando il caricabatterie è attivo appare solo un’icona: quella corrispondente all’attuale stato
di carica.
3.15 Display LCD a spina - Menù configurazione
i. Per entrare nel Menù SETUP, premere e tenere premuto il pulsante
SETUP per 3 secondi. L’icona “Menù” si accende e appare un testo
scorrevole.
j. Premere il pulsante “-” o “+” per scorrere i parametri.
k. La tabella più in basso elenca, in ordine di visualizzazione, tutti i parametri
regolabili premendo il pulsante “-”.
l. Premere SELECT: il parametro da cambiare lampeggia.
m. Utilizzare il pulsante “-” o “+” per scegliere il valore desiderato.
n. Premere SELECT per confermare il cambio: il valore smette di
lampeggiare e il cambio è terminato.
o. Premere SETUP per tornare al menù parametri. Mediante il pulsante “-” o
“+” è ora possibile spostarsi a un altro parametro da cambiare.
p. Per tornare alla modalità normale, premere SETUP per 3 secondi.
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendice
Testo scorrevole
Icone
Segmenti
Unità
Funzioni o parametri

,
Interruttore on/ off

.-.
A
Corrente di carica massima

-
V
Tensione del sistema

,-
Tipo
Algoritmo di carica (1)

.-.-.
V
Tensione di assorbimento (2)

.-.-.
V
Tensione di mantenimento (2)

.-.-.
V
Tensione di equalizzazione (2)

,
Equalizzazione automatica (3)

,
Equalizzazione manuale (4)

. ,--
Funzione relè (5)

 .-.-
.
V
Impostazione allarme bassa tensione batteria


 .-.-
.
V
Cancellazione allarme bassa tensione batteria

 .-.-
.
V
Impostazione allarme alta tensione batteria


 .-.-
.
V
Cancellazione allarme alta tensione batteria


 .-.
V
Impostazione allarme alta tensione pannello


 .-.-
.
V
Cancellazione allarme alta tensione pannello


 -
tempo minimo di chiusura del relè (minuti)


.-.-.
°C mV
Compensazione temperatura batteria per
cella (2)

.-.-.
A
Corrente di coda


.-.-.
h
Tempo di assorbimento

...
V
Ridimensionare la tensione di offset (sottratta
dall'impostazione 6)


..
A
corrente di carica max. inferiore al livello di
bassa temperatura (elemento 30)

.--.
°C
Livello di bassa temperatura (per elemento
29)

 ,
BMS Presente (6)

 
Controllo carico (7)

 .-.-
.
Carico bassa tensione definita dall’utente

 .-.-
.
Carico alta tensione definita dall’utente


.-.-.
h
Tempo massimo di equalizzazione automatica

,
L'equalizzazione si interrompe quando viene
raggiunta la tensione (impostazione 8)
18
Testo scorrevole
Icone
Segmenti
Unità
Funzioni o parametri


--
Percentuale corrente di equalizzazione
(percentuale dell'impostazione 2)

-
Intensità retroilluminazione

,,
La retroilluminazione di spegne
automaticamente dopo 60s (8)

--
Velocità scorrimento testo

 
Modalità pin RX porta VE.Direct (9)

 
Modalità pin TX porta VE.Direct (10)

 -
Indirizzo di rete VE.Can

 -
Istanza dispositivo VE.Can

.
Versione software


Ripristino impostazioni predefinite (11)


Ripristino cronologia dei dati(12)

 ,
Blocco impostazioni

,
Temperatura unità ºC/ºF
Note:
1) Il tipo di batteria definito in fabbrica si può selezionare mediante l’interruttore a rotazione
sito vicino al connettore VE.Direct. Il tipo selezionato apparirà qui. Le impostazioni si
possono alternare fra tipo definito in fabbrica e “USER”.
2) Questi valori possono essere cambiati SOLO per il tipo di batteria “USER”. I valori
mostrati nella tabella corrispondono a una batteria da 24V.
3) L’equalizzazione automatica si può impostare su “OFF” (predefinito) o su un numero
compreso fra 1 (ogni giorno) e 250 (una volta ogni 250 giorni). Vedere la sezione 3.8 per
ulteriori dettagli riguardo l’equalizzazione automatica.
4) Per permettere al caricatore di equalizzare correttamente la batteria, utilizzare l’opzione
di equalizzazione manuale solamente durante i periodi di assorbimento e di mantenimento,
e quando ci sia abbastanza luce solare. Premere SELECT: il testo” lampeggerà,
premere nuovamente SELECT per avviare l’equalizzazione. Per arrestare la modali
equalizzazione prima del termine, entrare nel menù di configurazione e scorrere fino
all’elemento 10, poi premere SELECT: il testo “” lampeggerà, premere nuovamente
SELECT per arrestare l’equalizzazione. La durata dell’equalizzazione manuale è di 1 ora.
5) Funzione relè (Impostazione 11):
Valore
Descrizione
0
Relè sempre off
1
Tensione pannello alta (configurazione elementi 16 e 17)
2
Temperatura interna alta (>85°C)
3
Tensione batteria troppo bassa (configurazione elementi 12 e 13, impostazione
predefinita)
4
Equalizzazione attiva
5
Condizione di errore presente
6
Temperatura interna bassa (< -20°C)
7
Tensione batteria troppo alta (configurazione elementi 14 e 15)
8
Caricabatterie in mantenimento o magazzinaggio
9
Rilevamento diurno (pannelli irradiati)
10
Controllo carico (il relè cambia in base alla modalità di controllo del carico,
vedere impostazione 35 e nota 7)
6) Il parametro “BMS presente” sarà impostato su “Sì, internamente” quando si rileva un
BMS compatibile. L’impostazione 31 si può usare per ripristinare il normale funzionamento
del caricabatterie (ad es., senza BMS), impostandolo manualmente su “No”. (ad esempio:
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendice
se il caricabatterie viene spostato a un’altra ubicazione, nella quale non è necessario in
BMS, non può essere impostato manualmente su “Sì”).
7) Modalità controllo carico (impostazione 35).
Per utilizzare il relè (impostazione 11, valore 10) o la porta VE.Direct (impostazione 58,
valore 4) per controllare il carico secondo le seguenti opzioni:
Valore
Descrizione
0
Uscita del carico sempre off
1
Algoritmo BatteryLife (predefinito)
2
Algoritmo convenzionale 1 (off<22,2V, on>26,2V)
3
Algoritmo convenzionale 2 (off<23,6V, on>28,0V)
4
Uscita del carico sempre on
5
Algoritmo definito dall’utente 1 (off<20,0V, on>28,0V)
6
Algoritmo definito dall’utente 2 (off<20,0V< on< 28,0V< off)
8) Lo spegnimento automatico della retroilluminazione possiede le seguenti opzioni: OFF=la
retroilluminazione rimane sempre accesa, ON=la retroilluminazione si smorza 60 sec dopo
che si è premuto il tasto l’ultima volta, AUTO=durante la carica la retroilluminazione è
accesa, altrimenti si smorza.
9) Modalità pin RX porta VE.Direct (impostazione 57)
Valore
Descrizione
0
Accensione/spegnimento remoto (predefinito). Si può usare per il controllo di
accensione - spegnimento mediante BMS VE.Bus (invece di collegare il BMS alla
porta remota di accensione-spegnimento).
È necessario un cavo non invertibile di accensione/spegnimento remoto VE.Direct.
(ASS030550310)
1
Nessuna funzione.
2
3
Il pin RX può diseccitare il relè (relè off), se è stata impostata la funzione relè 10
dell’impostazione 11 (vedere nota 5, valore 10). L’opzione di controllo del carico
(impostazione 35) rimane valida.
In altre parole, si crea una funzione AND: sia il controllo del carico che il pin RX
devono essere alti (valore=2) o bassi (valore=3) per eccitare il relè.
10) Modalità pin TX porta VE.Direct (impostazione 58)
Valore
Descrizione
0
Comunicazione normale VE.Direct (per difetto).
Ad esempio, per comunicare con un pannelle Color Control (è necessario un cavo
VE.Direct)
1
Premere ogni 0.01 kWh
2
Controllo oscuramento luce (pwm normale), è necessario un cavo di uscita digitale
TX (ASS0305505500)
3
Controllo oscuramento luce (pwm invertito), è necessario un cavo di uscita digitale
TX (ASS0305505500)
4
Modalità di controllo del carico: il pin TX cambia in base alla modalità di controllo
del carico, vedere nota 7.
È necessario un cavo di uscita digitale TX (ASS0305505500) per interfacciare la
porta di controllo del carico a un livello logico.
11) Premere SELECT: il testolampeggerà, premere nuovamente SELECT per
ripristinare le impostazioni di fabbrica. Il caricabatterie si riavvia. I dati della cronologia non
saranno interessati (contatore kWh, ecc.).
12) Premere SELECT: il testo” lampeggerà, premere nuovamente SELECT per
cancellare i dati della cronologia (contatore kWh, ecc.). Tenere presente che questa
operazione tarda alcuni secondi.
Nota: qualsiasi cambio di impostazioni eseguito tramite il display LCD a spina o
mediante Bluetooth sovrascriverà le impostazioni dell’interruttore a rotazione.
20
Girando l’interruttore a rotazione si sovrascrivono le precedenti impostazioni,
effettuate tramite display LCD a spina o Bluetooth.
Avvertenza: Alcuni produttori di batterie consigliano un periodo di equalizzazione a
corrente costane, e altri no. Non usare l'equalizzazione a corrente costante se non è
consigliato dal produttore della batteria.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185

Victron energy SmartSolar charge controller MPPT 150/70 to 150/100 & 250/70 to 250/100 VE.Can Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario