INTEK MT-3030M Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

- 15 -
Indice
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Contenuto della Confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilizzo delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
Clip da cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Descrizione dei comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-25
Specifiche Tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accessori Opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Altre Informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avvertenze Importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avviso agli utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garanzia Limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dichiarazione di Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Note.......................................................................................................................................................... 30
RoHS
2002/95/EC
Italiano
IMPORTANTE !
Si consiglia vivamente di prendere visione del contenuto di questo manuale, prima di utilizzare la ricetrasmittente. Questo
anche per evitare di utilizzare gli apparecchi al di fuori dei limiti previsti dalle norme di legge in vigore.
IMPORTANTE !
La massima portata operativa è variabile secondo le condizioni del terreno e ambientali. La portata è normalmente
maggiore negli spazi aperti, mentre diminuisce sensibilmente all’ interno o intorno agli edifici o altre strutture. Questa
ricetrasmittente può non garantire la segretezza delle comunicazioni.
Introduzione
Congratulazioni !
Congratulazioni per aver scelto ed acquistato un prodotto di qualità INTEK. Con un uso corretto e seguendo il set-up
e le istruzioni d’ uso in questo Manuale di Istruzioni, questo apparecchio vi garantirà un servizio senza problemi per
molti anni.
Ci impegnamo costantemente a fornire prodotti di qualità che rispondano alle vostre esigenze, ma siamo comunque
sempre molto interessati a ricevere eventuali vostri commenti o suggerimenti su questo prodotto, che ci aiutino nel
continuo miglioramento della qualità.
Applicazioni
INTEK MT-3030 è una ricetrasmittente personale di ultima generazione, leggera e compatta, che opera nella banda
europea PMR 446 MHz e LPD 433 MHz. La radio deve operare nelle bande (PMR446 o LPD433) e nei canali
ammessi nel paese dove il prodotto viene utilizzato, in accordo con le restrizioni locali. Questo apparecchio
permette una comunicazione via radio immediata, di alta qualità, sia per l’ uso professionale che personale, è uno
strumento di comunicazione ideale per molteplici usi, quali :
Commercio Sport & Tempo Libero
Industria Eventi Sportivi, Concerti, Meetings
Cantieri Edili Uso in Bicicletta o Motocicletta
Negozi, Magazzini & Centri Commerciali Monitoraggio Anziani o Neonati
Capannoni, Uffici & Palazzi Campeggio e Escursioni
Hotels & Resorts Attività Indoor & Outdoo
r
Sicurezza & Soccorso Nautica e Volo Sportivo
Controllo Bambini
Caratteristiche Principali
Questo apparecchio comprende numerose funzioni avanzate, ciò nonostante l’ utilizzo è molto semplice e potete
prendere familiarità con la radio dopo pochi minuti di uso.
Per favore riferitevi alla lista seguente delle principali funzioni incorporate :
8 Canali PMR + 69 Canali LPD
38 Codici Privati CTCSS
Tono Roger Beep
Tono di Inserimento Comandi
Blocco della Tastiera
Portata fino a 10 km nei canali PMR446, secondo le condizioni ambientali
Auto Squelch
Monitor
Circuito automatico Power Save
Sistema VOX (Baby Room Monitor) / Uso Mani Libere
Funzione Dual Watch
- 16 -
Italiano
Introduzione - Contenuto della Confezione - Utilizzo delle Batterie
- 17 -
Potenza del Trasmettitore Regolabile Hi-LO (in banda PMR)
Scansione automatica dei Canali
Memoria delle Combinazioni Canale / CTCSS
3 Diversi Toni Musicali di Chiamata
Indicatore LED bi-colore di trasmissione e ricezione
Display LCD retroilluminato
Indicatore di Livello Batteria
Presa per Microfono Auricolare Esterno / Ricarica
Contenuto della confezione
Per favore controllate che la confezione contenga tutti i seguenti componenti :
2 x Unità Principale (Ricetrasmittente)
2 x Pacco batterie ricaricabile Ni-MH
2 x Caricabatterie da parete 230VAC
2 x Clip da cintura
2 x Auricolare-microfono
1 x Manuale d’ Istruzioni
UTILIZZO DELLE BATTERIE
Installazione e controllo delle batterie
La radio è alimentata tramite n. 4 pile alkaline tipo AAA o tramite il pacco batterie ricaricabile Ni-MH in dotazione. E'
conveniente sfilare la clip da cintura per una facile rimozione o installazione delle batterie.
Per installare le batterie, procedere come segue :
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie facendolo slittare verso il basso.
2. Inserire n. 4 batterie tipo AAA o il pacco batterie Ni-MH nell' alloggiamento. Assicurarsi di rispettare la corretta
polarità, in caso contrario la radio potrebbe essere danneggiata.
3. Riposizionate il coperchio del vano batterie facendolo slittare verso l' alto.
Quando lo stato di carica delle batteria è insufficiente, il simbolo di batteria scarica (E) appare sul display LCD . E'
necessario a questo punto procedere alla ricarica. Il simbolo (E) non apparirà sul display se la batteria non ha un
basso livello di carica. Quando la batteria è insufficiente, l' indicatore di livello batteria (E) lampeggia sul display e
nella banda PMR il trasmettitore passerà automaticamente in modalità Low Power (bassa potenza) e funzionerà fino
all' esaurimento della stessa. Ricaricare o sostituire a questo punto le batterie. Per il corretto procedimento, fare
riferimento al paragrafo successivo.
Ricarica batterie
Quando la carica delle batterie è insufficente, spegnere il ricetrasmettitore e collegare il caricabatterie da parete in
dotazione alla presa di ricarica CHG (2) e successivamente alla presa di corrente 230VAC. Per ottenere il massimo
rendimento, le batterie dovrebbero essere ricaricate solo se completamente scariche. Il tempo di carica dipende dalla
capacità delle batterie utilizzate; il tempo di carica normale, per un set di batterie al Ni-MH (600-800mAh) é di circa 12
ore. A processo di ricarica ultimato, estrarre il caricabatterie dalla presa di corrente e successivamente scollegarlo dalla
radio.
Italiano
Utilizzo delle batterie
AVVERTENZE !
1. Utilizzare solamente le batterie indicate nel manuale o il pacco batterie Ni-MH in dotazione.
2. Non tentare mai di ricaricare le batterie alkaline, al fine di evitare danni alla radio o l' esplosione delle stesse.
3. Spegnere sempre il ricetrasmettitore prima di iniziare il processo di ricarica.
4. Non ricaricare mai le batterie per più di 12-14 ore, per evitare la sovraccarica o il surriscaldamento delle stesse,
con conseguenti danni alla radio.
5. Utilizzare solo il caricabatterie in dotazione con il prodotto o i carica batterie originali INTEK.
Clip da cintura
1. Per installare la clip da cintura, far slittare la stessa verso il
basso nello slot apposito situato nella parte posteriore della
radio, finchè il meccanismo di blocco compie un clic.
2. Per rimuovere la clip, tirare la linguetta di blocco verso l'
esterno e quindi delicatamente far slittare la clip verso la parte
alta della radio.
- 18 -
Italiano
VANO
BATTERIE
PACCO BATTERIE
RICARICABILE
CONTATTI PER CARICABATTERIE
DA TAVOLO
COPERCHIO
VANO
BATTERIE
+
-
LINGUETTA
DI BLOCCO
SUPPORTO
CLIP
Descrizione dei comandi e indicatori
Pannello frontale
- 19 -
1
11
10
12
13
3
2
4
5
6
7
9
8
MT-3030MT-3030
Italiano
1. Antenna
Antenna in gomma, ad alto rendimento.
2. Presa Mike-Speaker / ricarica
Presa per il collegamento di un microfono-altoparlante esterno e del carica batterie da parete 230VAC in dotazione.
AVVERTENZA ! Usare solo accessori originali. Collegare ed utilizzare accessori diversi da quelli originali può
causare gravi danni al ricetrasmettitore ed inoltre la perdita della garanzia.
Ridurre sempre il livello di volume al minimo prima di collegare una cuffia o microfono esterni e aumentarlo
gradatamente per evitare di danneggiare l'accessorio o l' udito dell' operatore.
Descrizione dei comandi e indicatori
3. Indicatore LED TX/RX
Questo indicatore LED luminoso bi-colore rosso-verde è acceso in colore verde quando il ricetrasmettitore è in
modalità ricezione e in colore rosso quando il ricetrasmettitore è in modalità trasmissione.
4. Display LCD
Display LCD a 4-linee di tipo retro-illuminato in colore verde, per la massima leggibilità anche nell’oscurità.
Indica simultaneamente tutti i parametri in uso e tutte funzioni e i dispositivi attivati.
Display LCD
A. Icona VOX
L' indicazione VOX (A) indica che la funzione VOX (uso a mani libere) è attiva.
B. Icona SCAN
L' icona SCAN (B) è accesa quando è attiva la funzione di scansione SCAN, ovvero la ricerca automatica dei canali
occupati.
C. Icona DW
L' indicazione DW (C) è accesa quando è attiva la funzione DUAL WATCH, ovvero il monitoraggio automatico di 2 canali.
D. Icona Roger Beep
L' icona (D) è accesa quando è abilitato il dispositivo Roger Beep (tono di fine trasmissione).
E. Icona livello batteria
L' icona (E) indica quando il livello della batteria è basso.
F. Icona LOW
L' icona LOW (F) è accesa quando il ricetrasmettitore è in modalità bassa potenza (solo canali PMR).
G. Icona HI
L' icona HI (G) è accesa quando il ricetrasmettitore è in modalità alta potenza (solo canali PMR).
H. Indicazione tono CTCSS
Visualizza il numero del codice CTCSS selezionato.
- 20 -
B
L HI
A
G
F
E
M
C D
Italiano
Descrizione dei comandi e indicatori
I. Icona tono di tastiera
L' icona (I) è accesa quando la funzione tono di tastiera è attiva.
L. Indicazione del canale
L' indicazione consente la lettura del numero del canale in uso, da P1 a P8 (canali PMR) e da 01 a 69 (canali LPD).
M. Icona LOCK
L' indicazione LOCK (M) è accesa quando la funzione di blocco tastiera è attiva.
5. Microfono incorporato
Microfono entro contenuto.
6. Tasto CALL
Questo tasto consente l' invio del tono di chiamata. Nella modalità MENU permette di confermare la selezione delle
funzioni.
7. Tasto ON-OFF / MENU
Mantenere premuto questo tasto per accendere o spegnere la radio. Premere brevemente il tasto MENU (7) per
accedere al menu e abilitare e programmare le diverse funzioni della radio. Ad ogni pressione del tasto MENU (7), è
possibile selezionare in sequenza una delle varie funzioni.
8. Tasto UP
Tasto per la regolazione del livello di volume in ordine crescente (dal livello 1 al livello 8) e lo scorrimento delle
funzioni in modalità Menu.
9. Tasto DOWN
Tasto per la regolazione del livello di volume in ordine decrescente (dal livello 8 al livello 1) e lo scorrimento delle
funzioni in modalità Menu.
10. Altoparlante incorporato
Altoparlante entro contenuto.
11. Tasto Monitor
Premere questo tasto per attivare la funzione Monitor. Questa funzione consente di aprire lo Squelch e ascoltare così il
rumore di fondo.
12. Tasto SCAN / LOCK
SCAN
Premere brevemente questo tasto per attivare la scansione automatica dei canali (vedi paragrafo SCANSIONE
AUTOMATICA a pag. 25).
BLOCCO TASTIERA KEY LOCK
Mantenere premuto il tasto SCAN (12) per circa 3 secondi per attivare il blocco della tastiera (sul display comparirà l'
icona LOCK (M)). Per disattivare il blocco tastiera, mantenere premuto di nuovo il tasto SCAN (12) (vedi paragrafo
BLOCCO DELLA TASTIERA a pag. 25).
13. Tasto PTT (Push-To-Talk)
Tasto di trasmissione. Premere per trasmettere e mantenere premuto durante la trasmissione. L' indicatore LED (3)
rimarrà acceso in colore rosso durante la trasmissione. Rilasciare il tasto PTT (13) per ritornare in modalità ricezione.
ATTENZIONE ! Non toccare l' antenna durante la trasmissione.
- 21 -
Italiano
Funzionamento
UTILIZZO DEL MENU
Selezione dei canali
La radio dispone di 8 canali PMR (da P1 a P8) + 69 canali LPD (da 01 a 69). Per selezionare il canale desiderato,
eseguire le seguenti operazioni :
1. Premere il tasto MENU (7) finchè il numero del canale (L) lampeggia sul display LCD (4).
2. Premere i tasti UP (8) o DOWN (9) per selezionare il canale desiderato. Mantenendo premuto uno di questi tasti,
la selezione avverrà con velocità maggiore.
3. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT (13) o CALL (6) oppure premere il tasto
MENU (7) per passate alla funzione successiva.
Selezione del tono CTCSS
La radio dispone di 38 codici privati CTCSS. E’ possibile associare un diverso tono CTCSS a ciascun canale. Per impostare
un tono CTCSS, eseguire le seguenti operazioni :
1. Premere più volte il tasto MENU (7) finchè il numero del tono CTCSS (H) lampeggia sul display LCD. Se nessun
tono è selezionato verrà visualizzata l' indicazione OF (H).
2. Premere i tasti UP (8) o DOWN (9) per selezionare il tono CTCSS desiderato. Mantenendo premuto uno di
questi tasti, la selezione avverrà con velocità maggiore.
3. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT (13) o CALL (6) oppure premere il tasto
- 22 -
Italiano
Canali PMR
FREQ. CH FREQ. CH FREQ. CH FREQ. CH
446.00625 P1
446.01875 P2
446.03125 P3
446.04375 P4
446.05625 P5
446.06875 P6
446.08125 P7
446.09375 P8
Canali LPD
FREQ. CH FREQ. CH FREQ. CH FREQ. CH
433.07500 1
433.10000 2
433.12500 3
433.15000 4
433.17500 5
433.20000 6
433.22500 7
433.25000 8
433.27500 9
433.30000 10
433.32500 11
433.35000 12
433.37500 13
433.40000 14
433.42500 15
433.45000 16
433.47500 17
433.50000 18
433.52500 19
433.55000 20
433.57500 21
433.60000 22
433.62500 23
433.65000 24
433.67500 25
433.70000 26
433.72500 27
433.75000 28
433.77500 29
433.80000 30
433.82500 31
433.85000 32
433.87500 33
433.90000 34
433.92500 35
433.95000 36
433.97500 37
434.00000 38
434.02500 39
434.05000 40
434.07500 41
434.10000 42
434.12500 43
434.15000 44
434.17500 45
434.20000 46
434.22500 47
434.25000 48
434.27500 49
434.30000 50
434.32500 51
434.35000 52
434.37500 53
434.40000 54
434.42500 55
434.45000 56
434.47500 57
434.50000 58
434.52500 59
434.55000 60
434.57500 61
434.60000 62
434.62500 63
434.65000 64
434.67500 65
434.70000 66
434.72500 67
434.75000 68
434.77500 69
--
--
--
Funzionamento
MENU (7) per passate alla funzione successiva.
Note : Selezionando il codice CTCSS OF, la funzione CTCSS sarà disattivata. Per comunicare tra due o più radio, le
selezioni del canale e del codice CTCSS devono essere le stesse. Per comunicare con altri modelli e marchi di radio,
l’attuale frequenza radio e la frequenza del tono CTCSS devono coincidere. Fate riferimento alle tabelle delle
frequenze (canali e toni CTCSS) in questo manuale.
Impostazione della funzione VOX (uso a mani libere)
La radio dispone della funzione VOX, che può essere utilizzata per una trasmissione di voce automatica (uso a mani
libere o uso come baby room monitor). In questa modalità, la trasmissione inizia automaticamente parlando nel
microfono (5). Non c’ è bisogno quindi di premere il tasto PTT (13). Per impostare la modalità VOX, eseguire le
seguenti operazioni :
1. Premere più volte il tasto MENU (7) finchè l' icona VOX (A) inizia a lampeggiare sul display LCD.
2. Premere i tasti UP (8) o DOWN (9) per selezionare il livello di sensibilità desiderato, (livello 1 o livello 2).
Selezionando OF, la funzione VOX viene disattivata. La funzione VOX è più sensibile impostando il livello 2.
Quando la funzione VOX è attivata, l' icona VOX (A) appare sul display LCD.
3. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT (13) o CALL (6) oppure premere il tasto
MENU (7) per passate alla funzione successiva.
Selezione della Potenza del Trasmettitore
La radio dispone di una funzione di regolazione della potenza RF del trasmettitore (alta/bassa), questa funzione è
attivabile solamente per i canali PMR. Questa funzione è molto utile per ridurre il consumo della batteria durante
comunicazioni a breve distanza. Per selezionare la potenza del trasmettitore, eseguire le seguenti operazioni :
1. Premere più volte il tasto MENU (7) finchè la scritta Pr (H) inizia a lampeggiare.
2. Premere i tasti UP (8) o DOWN (9) per selezionare il livello di potenza desiderato HI (alta potenza) o LOW
(bassa potenza).
3. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT (13) o CALL (6) oppure premere il
tasto MENU (7) per passate alla funzione successiva.
4. A seconda della selezione effettuata, sul display comparirà LOW (F) o HI (G).
Nota : questa funzione è disponibile solamente per gli 8 canali PMR.
- 23 -
Italiano
No Freq. (Hz)
OF
CTCSS OFF
01 67,0
02 71,9
03 74,4
04 77,0
05 79,7
06 82,5
07 85,4
No Freq. (Hz)
08 88,5
09 91,5
10 94,8
11 97,4
12 100,0
13 103,5
14 107,2
15 110,9
No Freq. (Hz)
16 114,8
17 118,8
18 123,0
19 127,3
20 131,8
21 136,5
22 141,3
23 146,2
No Freq. (Hz)
24 151,4
25 156,7
26 162,2
27 167,9
28 173,8
29 179,9
30 186,2
31 192,8
No Freq. (Hz)
32 203,5
33 210,7
34 218,1
35 225,7
36 233,6
37 241,8
38 250,3
--
CTCSS - TABELLA DEI TONI PRIVATI
Funzionamento
Impostazione del tono di tastiera
Ogni qualvolta viene premuto un tasto della radio, un tono beep è prodotto per confermare il comando inserito.
Questa nota musicale può essere attivata o disattivata dall’utente, eseguendo le seguenti operazioni :
1. Premere più volte il tasto MENU (7) finchè l' icona del tono (I) inizia a lampeggiare sul display LCD.
2. Premere i tasti UP (8) o DOWN (9) per selezionare on (tono beep attivato) oppure oF (tono beep disattivato).
3. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT (13) o CALL (6) oppure premere il tasto
MENU (7) per passate alla funzione successiva.
4. Se il tono di tastiera è attivato, sul display compare l' icona (I).
Impostazione della funzione Roger Beep
Questa funzione permette di inviare automaticamente una nota musicale quando viene rilasciato il tasto PTT (13).
Questo avviso musicale conferma al vostro corrispondente che la vostra trasmissione è finita. Per impostare la
funzione Roger Beep, eseguire le seguenti operazioni :
1. Premere più volte il tasto MENU (7) finchè l' icona del tono Roger Beep (D) inizia a lampeggiare.
2. Premere i tasti UP (8) o DOWN (9) per selezionare on (tono beep attivato) o oF (tono beep disattivato).
3. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT (13) o CALL (6) oppure premere il tasto
MENU (7) per passate alla funzione successiva.
4. Se il tono Roger Beep è attivato, sul display compare l' icona (D).
Impostazione del Tono di Chiamata Call
La radio dispone di 3 differenti toni musicali (melodie) per l' avviso di chiamata. Per selezionare la melodia
desiderata, eseguire le seguenti operazioni :
1. Premere più volte il tasto MENU (7) finchè appare la scritta CA (L) e il numero della melodia selezionata (H)
inizia a lampeggiare sul display LCD.
2. Premere i tasti UP (8) o DOWN (9) per selezionare la melodia desiderata, da 1 a 3.
3. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT (13) o CALL (6) oppure premere il tasto
MENU (7) per passate alla funzione successiva.
4 Per inviare una chiamata, premere brevemente il tasto CALL (6).
Impostazione della funzione Dual Watch
La radio è dotata della funzione Dual Watch, che consente di monitorare 2 canali differenti, inclusi i corrispettivi codici
CTCSS. Per abilitare la funzione Dual Watch, eseguire le seguenti operazioni :
1. Selezionare il primo canale da monitorare.
2. Premere più volte il tasto MENU (7) finchè le scritte oF (L) (funzione disattivata) e l' icona DW (C) inizieranno a
lampeggiare sul display LCD.
3. Premere i tasti UP (8) o DOWN (9) per selezionare il secondo canale da monitorare tra gli 8 PMR e i 69 LPD
disponibili.
4. Premere il tasto MENU (7) per confermare la selezione ed utilizzare i tasti UP (8) o DOWN (9) per selezionare il
tono CTCSS desiderato tra i 38 disponibili. Selezionando 0F, non verrà associato alcun tono CTCSS al canale
selezionato.
5. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT (13) o CALL (6).
- 24 -
Italiano
Funzionamento
6. Se la funzione Dual Watch è attivata, sul display compare l' icona DW (C). La radio inizierà il monitoraggio
arrestandosi automaticamente quando, su uno dei 2 canali, verrà ricevuto un segnale, per poi riprendere la
scansione al termine della comunicazione.
7. Per disattivare la funzione Dual Watch, premere il tasto SCAN (12) o il tasto MENU (7).
La radio tornerà in modalità Stand-by.
Scansione Automatica
Questa funzione permette la scansione automatica di tutti i canali e delle memorie programmate. Per attivare la
scansione procedere come segue :
1. Premere brevemente il tasto SCAN (12); la radio inizierà automaticamente la scansione alla ricerca dei canali in
uso e sul display verrà visualizzata l' icona SCAN (B). La scansione si arresta sul primo canale attivo trovato, per
poi ripartire dopo circa 4 secondi dal termine della comunicazione. Se durante la scansione viene premuto il
tasto PTT (13), la radio interromperà la scansione e si posizionerà sull' ultimo canale dove è avvenuta una
comunicazione e la riprenderà dopo circa 14 secondi se nessuna trasmissione viene più ricevuta. Se viene
ricevuto un segnale che include un codice CTCSS, la radio mostrerà quel canale con il corrispettivo codice. Se il
codice ricevuto è diverso da quello pre-programmato, la radio non potrà comunicare con quel corrispondente.
2. Per uscire dalla modalità scansione, premere nuovamente il tasto SCAN (13).
Blocco della Tastiera
Per evitare l' inserimento di comandi accidentali, premere il tasto SCAN/LOCK (12) per circa 2 secondi. L' icona
LOCK (M) apparirà sul display LCD. Quando questa funzione è inserita, i tasti UP (8), DOWN (9), SCAN (12) e
MENU (7) sono disattivati. Quando il blocco tastiera è attivo è possibile accendere o spegnere la radio, usare il tasto
MON (11), trasmettere e ricevere e inviare un tono di chiamata. Per sbloccare la tastiera, premere nuovamente il
tasto SCAN/LOCK (12) per circa 2 secondi.
Auto Squelch
La radio dispone di un sistema di silenziamento automatico (SQUELCH) che, in assenza di segnale, toglie
automaticamente il rumore di fondo o i segnali troppo deboli, a causa delle condizioni ambientali o di portata.
Premendo il tasto MON (11), lo Squelch viene disattivato ed è possibile ascoltare il rumore di fondo o i segnali più
deboli. Per riattivare lo Squelch, premete nuovamente il tasto MON (11).
Automatic Power Save
La radio comprende un dispositivo automatico chiamato AUTOMATIC POWER SAVE, che permette di estendere in
modo significativo la durata della batteria. Se la radio resta in Stand By (modo di attesa) per almeno 5 secondi, il
circuito Power Save viene attivato. La radio può comunque sempre ricevere trasmissioni in questa modalità.
- 25 -
Italiano
- 26 -
Specifiche Tecniche - Accessori Opzionali
Specifiche Tecniche
Canali 8 Canali PMR + 69 Canali LPD con 38 codici CTCSS
Gamma di Frequenza UHF 446.00625 - 446.09375 MHz (Banda PMR)
UHF 433.07500 - 434.77500 MHz (Banda LPD)
Alimentazione 6.0V (4 x AAA 1,5V pile alkaline)
4.8V (4 x AAA batterie ricaricabili Ni-MH)
4.8V (pacco batterie ricaricabili Ni-MH)
Potenza di uscita 0.5W ERP Alta / 0.01W ERP Bassa (Banda PMR)
0.01W ERP massimo (Banda LPD)
Dimensioni A170 x L55 X P40 mm (antenna inclusa)
Peso gr. 142 (pacco batterie incluso)
Antenna Danneggiata
Non usare mai la radio se l' antenna è danneggiata. Se un' antenna danneggiata viene a contatto con la pelle, è
possibile che accada una piccola bruciatura.
Informazioni Importanti sulle Batterie
Eliminate le batterie utilizzando gli appositi contenitori previsti nella vostra area. Le batterie possono provocare
perdite di liquido elettrolita, se inserita in modo errato, gettata nel fuoco o se caricata in modo errato o con caricatori
diversi da quello originale.
Accessori Opzionali
MT-SM100 Microfono-Auricolare esterno con Clip per cravatta
MT-SM200 Microfono-Auricolare esterno con Clip per cravatta
SM-007-A1 Microfono-Auricolare trasparente adatto per uso Sicurezza
HS-2PIN-S/INT Kit per motociclisti (per casco integrale)
HS-2PIN-S/JET Kit per motociclisti (per casco aperto)
DDC-800 Caricatore elettronico da tavolo di tipo rapido
Italiano
- 27 -
Altre informazioni
Informazioni Importanti
Importante !
Modifiche o interventi sulla radio possono farvi perdere la vostra autorizzazione ad utilizzare il prodotto. Questa
ricetrasmittente è progettata per trasmettere un segnale regolato su specifiche frequenze assegnate. E' una
violazione della legge modificare i settaggi o le regolazioni interne della radio per eccedere questi limiti. Qualsiasi
regolazione o intervento tecnico sul prodotto deve essere effettuata unicamente da un tecnico qualificato o da un
centro di servizio autorizzato.
Per la sicurezza :
Non aprite mai il contenitore della radio (tranne per sostituzione delle batterie).
Non cambiate o sostituite nulla all' interno della radio (tranne le batterie).
La vostra radio potrebbe occasionalmente causare delle interferenze radio o TV, anche se utilizzata correttamente. Per
determinare se queste interferenze sono causate dalla vostra radio spegnete l' apparecchio. Se le interferenze sono
cessate, la causa è la vostra radio. Per eliminare il problema, spostate la radio più lontana dal ricevitore radio o TV
disturbato. Se le interferenze persistono, non usate la radio in tale luogo.
Luoghi pericolosi :
Non utilizzate la radio in luoghi pericolosi, esempio presenza di esplosivi o di dispositivi sensibili alle trasmissioni
radio, all' interno di aeromobili.
Cura e Manutenzione :
Per pulire la radio, usare un panno soffice inumidito con l' acqua. Non usate assolutamente solventi o prodotti
similari, in quanto gli stessi possono danneggiare il contenitore della radio, lo schermo LCD e penetrare all' interno
della radio, causando danni al circuito e alle batterie. Non immergete assolutamente la radio nell' acqua e non
usatela in ambiente umido. Se la radio si bagna accidentalmente, spegnetela e rimuovete la batteria
immediatamente. Asciugate bene la batteria e l' interno della radio con un getto di aria tiepida, per rimuovere ogni
residuo di acqua o umidità. Lasciate la radio aperta senza la batteria per almeno una notte in modo che la stessa si
asciughi completamente.
Avviso :
Il contenuto di questo manuale è stato attentamente controllato, tuttavia il fabbricante non assume alcuna
responsabilità per problemi derivanti da errori e omissioni nel testo. Nessuna parte di questo manuale può essere
riprodotta o utilizzata in ogni modo, senza autorizzazione specifica del fabbricante.
Italiano
Avvertenze Importanti - Avviso agli utenti - Garanzia Limitata
- 28 -
Avvertenze Importanti !
QUESTO PRODOTTO E' DESTINATO AL MERCATO ITALIANO E PERTANTO L' IMPIEGO DELLO STESSO E'
SOGGETTO ALLE NORME DI LEGGE IN VIGORE IN ITALIA.
Nella maggior parte dei paesi CEE, l' impiego di ricetrasmettitori LPD e PMR 446 è libero, in conformità con le
direttive CEE e l' utente non é soggetto ad alcuna tassa, concessione, autorizzazione o licenza d' uso. In alcuni
paesi, tuttavia, la regolamentazione può essere differente; si consiglia pertanto di verificare la stessa presso il vostro
rivenditore prima di utilizzare l' apparecchio.
Avvertenza ! Utilizzo degli apparecchi Multi-Standard
Il prodotto è del tipo Multi-Standard (DUAL BAND) e può essere utilizzato in tutti i paesi europei ed in alcuni paesi
extra europei, ma solamente nei canali ammessi secondo le normative di ciascun paese.
PMR446 (8 canali) : Austria, Belgio, Rep. Ceca, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Islanda, Irlanda, Italia,
Lussemburgo, Norvegia, Olanda, Polonia, Portogallo, Spagna, Svezia, Svizzera, UK, Turchia
LPD433 (69 canali) : Austria, Francia, Germania, Grecia, Norvegia, Olanda, Russia, Svezia
BANDA PMR : L' uso di questo apparecchio può essere soggetto a restrizioni nazionali (per l' uso in Italia è richiesta
l' autorizzazione generale come da D.I. 259 del 01-08-03 art. 99 comma 3; All. 25 art. 36). E' sufficiente presentare
una semplice dichiarazione e versare un modesto canone annuo (da 12 euro indipendente dal numero degli
apparati).
Avviso agli utenti
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui
al dlgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
Garanzia Limitata
Questo prodotto é garantito contro difetti nei materiali e nella lavorazione, in condizioni di uso e servizio normali, per
un periodo di un anno, sempre che il prodotto sia ritornato senza spese al rivenditore presso cui é stato acquistato,
accompagnato dallo scontrino fiscale o altro documento di acquisto, comprovante la data effettiva di acquisto. Questa
garanzia non copre difetti o danni derivanti da abuso, uso improprio, modifiche non autorizzate, perdita di liquidi delle
batterie, utilizzo in ambiente inadatto o normale deperimento d' uso.
Tutti i valori presenti nel manuale sono misurati in condizioni ottimali di utilizzo. Tutti i disegni, i testi e le
caratteristiche tecniche non sono impegnativi e possono essere variati in qualunque momento.
Italiano
Dichiarazione di Conformità
Prodotto importato e distribuito da
INTEK S.R.L.
Via G. Marconi, 16 - 20090 Segrate (MI) - Tel. 02-26950451 - Fax. 02-26952185
www.intek-com.it / e-mail : [email protected]
N. di serie :
Data:
Timbro e firma del rivenditore
MT-3030
Con la seguente dichiarazione si attesta che i prodotti :
INTEK MT-3030D
soddisfano tutte le norme tecniche applicabili ai suddetti prodotti secondo le Direttive
Comunitarie 73/23/EEC, 89/336/EEC e 99/5/EC.
Tipo di prodotto : Ricetrasmettitore LPD / PMR 446
Dettagli degli standard applicati : EN 300 220-1-2-3, EN 301 489-1-3, EN 60065
EN 300 296-2, EN 301 489-5, EN 60065
Produttore : INTEK S.R.L.
Via G. Marconi, 16
20090 Segrate (Mi)
Tel. 02-26950451 / Fax 02-26952185
Punto di contatto : Armando Zanni
Tel. 02-26950451 / Fax 02-26952185
Segrate, 11/01/2008 dr. Vittorio Zanetti (amministratore unico)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

INTEK MT-3030M Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue