Tecnosystemi AirFor3 Style Barriera d'aria centrifuga ad aspirazione superiore Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

1
MANUALE D’USO / USER MANUAL
Tecnosystemi S.p.A. - Società Benefit
www.tecnosystemi.com
via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italy
Phone +39 0438.500044 Fax +39 0438.501516
Numero Verde 800 904474 (only for Italy)
C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247 | Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v.
REV. 07 / 10-11-2022
COD. C60000452
BARRIERA D'ARIA CON SCOCCA IN “ABS”
CENTRIFUGA AD ASPIRAZIONE SUPERIORE
AIR CURTAINS WITH “ABS” PLASTIC BODY
CENTRIFUGAL AND UPPER AIR INTAKE
• cod. AAC100001
• cod. 12300044
• cod. 123000445
2
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Le BARRIERE D’ARIA, progettate per essere installate all’ingresso di esercizi commerciali, uffici, hotel e ristoranti,
emettono un soffio d’aria che impedisce all’atmosfera esterna di penetrare all’interno del locale. La loro funzione è
evitare che odori sgradevoli e polvere si introducano negli spazi di passaggio tra interno ed esterno, frequentati da un
elevato numero di persone, e impedire anche la dispersione dell’aria dagli ambienti climatizzati.
The AIR CURTAINS, designed to hotels and restaurants, produces a blast of air that prevents external air from entering the
premises. Their purpose is to prevent unpleasant smells and dust from getting into those spaces between the inside of a
building and the outside which a large number of people pass through, and to avoid the loss of air from air-conditioned rooms.
MODELLO / MODEL A [mm] B [mm] C [mm]
AAC100001 900 231 216
12300044 1200 231 216
123000445 1500 231 216
CONDIZIONI DI UTILIZZO / TERMS OF USE
NON installare l’unità in presenza delle seguenti condizioni:
1. Temperatura ambiente superiore a 50 °C o inferiore a -10 °C.
2. Umidità relativa superiore al 95% della temperatura ambiente e locali molto umidi.
3. Fumo oleoso.
4. Materiali o gas che possano causare esplosioni.
5. Gas corrosivi.
6. Luoghi raggiungibili da spruzzi d’acqua.
DO NOT INSTALL the air curtain in the following conditions:
1. Room temperature above 50 °C or below -10 °C.
2. Relative humidity above 95% of room temperature, and very damp premises.
3. Oily smoke.
4. Potentially explosive materials or gases.
5. Corrosive gases.
6. Places within range of jets of water.
DIMENSIONI / DIMENSIONS
A
B
C
3
1. Svitare la piastra di montaggio e rimuoverla. (Fig.1)
2. Praticare un foro come mostrato nelle istruzioni. Inserirvi il bullone e fissarlo con del cemento. (Fig. 2)
3. Posizionare la piastra di montaggio e fissarla. (Fig. 2)
4. Installare la barriera d’aria sulla piastra di montaggio, accertandosi che si trovi in posizione di sicurezza.
Dopodiché serrarla con le apposite viti. (Fig. 3, Fig. 4)
1. Unscrew and remove the mounting plate.(Fig.1)
2. Make a hole as shown in the instructions. Insert the bolt and fix it in place with cement.(Fig. 2)
3. Position the mounting plate and fix it in place. (Fig. 2)
4. Mount the air curtain on the mounting plate, ensuring that it is a safe position. Then tighten it using the special screws.
(Fig. 3, Fig. 4)
(Fig. 1)
2
1
(Fig. 2)
BULLONE
BOLT
DADO
RONDELLA ELASTICA
RONDELLA
NUT
ELASTIC WASHER
WASHER
(Fig. 3)
(Fig. 4)
>150 mm
INSTALLAZIONE / INSTALLATION
INSTALLATION CAUTIONS
1. Application environment: (a) 1000 meters below sea level; (b) Ambient
temperature between -1C ~ 40°C; (C) Ralative Humidity 90%.
2. Please mounted the air curtain to the solid place, to ensure the safety when
there is vibration during operation. If the air curtain is installed indoors,
please make sure the installation height should be above 2.3 meters from
the ground.
3. If the door/gate width is larger than the air curtain's length, please mount
several units side by side together. But please keep the distance of
20 ~ 50mm between each unit.
4. Please do not install the air curtain in the environment of high temperature
or high humidity or exposure gas or corrosive materials.
5. Please select the suitable cable or switch by consulting the service agent
or similarly qualified persons before installation.
EXTERNAL DIMENSION
Units: mm
Model No . L L1 L2 A B
FM□ □09L
FM□ □12L
FM□ □15L
850
1150
1450
250
333
450
250
333
450
900
1200
1500
846
1146
1446
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4
Bolt
Nut. Spring Washer.
Washer
INSTALLATION
1. Loosen the bolt on the side of the installation plate, take out of the
installation plate. (Fig. 1)
2. Drill holes on the wall according to the dimension of the installation plate,
firstly insert the expansion bolts into the concrete firmly, and then fasten
the screw nut. (Fig. 2)
3. Mount the air curtain to the installation plate, and check whether it is
well / firmly mounted. And then fasten the bolt that were loosened in the
step1. (Fig. 3 & Fig. 4)
OPERATION
Below instructions could be carried out when electric power supply and
proper installation are ensured.
(Fig. 5)
(Fig. 6)
Operation of with remote controller:
1. Working with remote controller:
--Operate the remote controller towards the receiver box. When it is 6 meter
(within 60 angle) away from the air curtain, press the "on/off" button for
high setting (default); Press "high/mid/low" for options of high/mid/low air
speed. Now the indicator light of high/mid/low flashes. Press "on/off" to
turn the unit off.
2. Working with receiver box:
--Press "on/off" and "high/mid/low" for options of on, off and air speed.
SPEED
RECEIVER
HI
ON / OFF
MED LOW
SPEED ON/OF F
Fig.5 Fig.6
MODELLO / MODEL L [mm] L1 [mm] L2 [mm] A [mm] B [mm]
AAC100001 850 250 250 900 846
12300044 1150 333 333 1200 1146
123000445 1450 450 450 1500 1446
4
In order to guarantee maximum efficiency, when installing the unit take special care over the following:
1. For reasons of safety, the equipment must be installed on a solid wall that is not subject to vibrations, in order
to avoid any noise which could otherwise be created.
2. The AIR CURTAINS are designed for internal use only.
3. Choose the most suitable model on the basis of the height at which it is to be installed. In fact, if installed too
high up this may negatively affect the operating distance and reduce the unit’s performance.
4. Air is sucked in through the front section of the unit and blown downwards.
5. If the door is much wider than the unit, then two or more units may be installed, at a distance of 20–40 mm
from one another.
6. The mounting plate must be fixed to just one even wall.
7. A distance of at least 200 mm. must be left between the unit and the ceiling.
8. The unit must be installed horizontally.
9. The unit must be installed at a height of at least 2.3 m. above the floor. The connection must be preceded by a
3-pole switch with a minimum aperture between contacts of 3 mm.
1. Prima di effettuare controlli o interventi di manutenzione, scollegare l’unità dalla presa di alimentazione
elettrica.
2. Per evitare corto circuiti, tenere il motore elettrico e gli altri componenti al riparo dall’umidità.
3. Si raccomandano controlli e interventi di manutenzione regolari, durante i quali si deve procedere anche alla
rimozione della polvere. Per la pulizia utilizzare un panno inumidito con un detergente neutro.
4. Le operazioni di smontaggio dell’apparecchio devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.
1. Before performing any maintenance or control operations, disconnect the unit from the power supply.
2. To avoid short-circuiting, protect the electric motor and other components from damp
3. Regular controls and maintenance operations should be carried out, and any dust removed during such
operations. To clean, use a damp cloth and a neutral detergent.
4. The disassembly of the unit must be carried out by qualified personnel.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
/ MAINTENANCE AND REPAIRS
Per ottenere la massima efficienza, durante l’installazione dell’unità prestare particolare attenzione ai seguenti aspetti.
1. Per ragioni di sicurezza l’apparecchio deve essere installato su una parete solida e non soggetta a vibrazioni, in
modo da evitare la rumorosità che in caso contrario verrebbe a prodursi.
2. Le BARRIERE D’ARIA sono progettate per uso interno.
3. Scegliere il modello più adeguato in base all’altezza di installazione. Se troppo elevata, infatti, può incidere
negativamente sulla distanza di funzionamento, riducendo l’efficacia dell’apparecchio.
4. L’aria viene aspirata dalla parte frontale dell’unità e soffiata verso il basso.
5. Se la porta è più ampia rispetto alla barriera d’aria, è possibile installare più unità una di fianco all’altra, lasciando
uno spazio di 20–40 mm tra un apparecchio e l’altro.
6. La piastra di montaggio deve essere installata su un’unica parete uniforme.
7. Tra l’unità e il soffitto deve esserci una distanza di almeno 200 mm.
8. L’unità deve essere installata in senso orizzontale.
9. L’altezza di installazione non deve essere inferiore a 2,3 m da terra. Il collegamento deve essere preceduto da
un interruttore tripolare con apertura minima tra i contatti di almeno 3 mm.
AVVERTENZE INSTALLAZIONE / WARNINGS INSTALLATION
5
NOTA: La tensione e la frequenza nominali indicate sono quelle riportate nella targhetta dati del prodotto.
NOTE: The supply voltage and frequency are those shown on the product’s specifications label.
MOD. CODICE
/ CODE
TENSIONE
ALIMENT.
/ SUPPLY
VOLTAGE
POTENZA
ASSORBITA
/ ABSORBED
POWER
[W]
VEL.ARIA
ALLA BOCCA
/ AIR SPEED AT
THE INTAKE
[m/s]
PORTATA
ARIA
/ AIR FLOW
[m
3
/h]
LIVELLO
SONORO
/ SOUND
LEVEL
[dB (A)]
PESO
/ WEIGHT
[kg]
900 AAC100001 230 Vac
50 Hz
I: 175
II: 217
III: 296
I: 10
II: 12,5
III: 15
I: 737
II: 867
III: 1020
I: 50
II: 52
III: 53
12
1200
12300044 230 Vac
50 Hz
I: 235
II: 272
III: 390
I: 10
II: 12,5
III: 15
I: 983
II: 1156
III: 1360
I: 51
II: 53
III: 54
16
1500
123000445 230 Vac
50 Hz
I: 272
II: 333
III: 490
I: 10
II: 12,5
III: 15
I: 1225
II: 1445
III: 1700
I: 53
II: 53
III: 56
20,6
MOD. CODICE
/ CODE
ADATTA PER PORTE
/ ENTRANCES
WITH DIMENSIONS
[mm]
ADATTA PER
/ SUITABLE FOR
900 AAC100001 L: 900
H: 3000
NEGOZI, RISTORANTI, SUPERMERCATI
SUPERMARKET, RESTAURANTS, SHOPS
1200
12300044 L: 1200
H: 4000
1500
123000445 L: 1500
H: 4000
SPECIFICHE
/ SPECIFICATIONS
6
SMALTIMENTO
DISPOSAL
GARANZIA
WARRANTY
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura
mobile barrato.
At the end of its useful life, the product must not be disposed of with household waste. It can be deposited at
a dedicated recycling centre run by local councils, or at retailers who provide such a service. To highlight the
requirement to dispose of household electrical items separately, there is a crossed-out waste paper basket
symbol on the product.
La garanzia ha durata di 1 (uno) anno a decorrere dalla data di consegna indicata sul d.d.t (bolla). E’ prevista altresì
l’estensione d’ufficio, a titolo gratuito, per il secondo anno (due anni complessivi di garanzia) con decorrenza sempre
dalla data indicata nel d.d.t di consegna (bolla).
L’azienda fornitrice garantisce la qualità dei materiali impiegati e la corretta realizzazione dei componenti. La garanzia
copre difetti di materiale e di fabbricazione e si intende relativa alla fornitura dei pezzi in sostituzione di qualsiasi
componente che presenti difetti, senza che possa venir reclamata alcuna indennità, interesse o richiesta di danni.
La garanzia non copre la sostituzione dei componenti che risultano danneggiati per:
trasporto non idoneo;
installazione non conforme a quanto specificato in questo manuale di installazione uso e manutenzione;
la non osservanza delle specifiche tecniche di prodotto;
quant’altro non riconducibile a vizi originari del materiale o di produzione a condizione che il reclamo del cliente
sia coperto dalla garanzia e notificato nei termini e modalità richiesta dal fornitore, lo stesso si impegnerà, a sua
discrezione, a sostituire o riparare ciascun prodotto o le parti di questo che presentino vizi o difetti.
The warranty is valid for 2 (two) years from the delivery date indicated on the delivery note / waybill.
The supplier company guarantees the quality of the materials used and the correct construction of the components. The
warranty covers defects in materials and manufacturing defects and refers to the supply of spare parts of any components
featuring defects, without any compensation, interest or claim for damages.
The warranty does not cover the replacement of components damaged due to:
incorrect transportation;
installation not compliant with that specified in this installation, use and maintenance manual;
non-observance of product technical specifications;
Anything else that is not linked to original faults of the material or production provided that the
customer complaint is covered by the guarantee and a claim is made within the time limit and
in the way requested by the supplier, the same supplier will commit, at their own discretion,
to replace or repair any product or part of product showing signs of faults or defects.
NOTE
NOTES
7
·
W
E
A
R
E
A
B
E
N
E
F
I
T
C
O
M
P
A
N
Y
·
W
E
A
R
E
A
B
E
N
E
F
I
T
C
O
M
P
A
N
Y
·
W
E
A
R
E
A
B
E
N
E
F
I
T
C
O
M
P
A
N
Y
Tecnosystemi S.p.A. Società Benefit
www.tecnosystemi.com
via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italia
Tel +39 0438.500044 - Fax +39 0438.501516
C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247
Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v.
800 904474
ONLY FOR ITALY
WATCH OUR
INSTITUTIONAL VIDEO
II
SS
OO
9
9
0
0
0
0
1
1
S
S
Y
Y
S
S
T
T
E
E
MM
CC
EE
RR
TT
II
FF
II
C
C
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Tecnosystemi AirFor3 Style Barriera d'aria centrifuga ad aspirazione superiore Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per