Simplicity ZT Series Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

How to use this file...(Operators Manuals)
————————————————————————————————————————————–––
Instructions for
Print Vendors (Paper Manuals)
Paper Size: * 11 x 17
* Body—50 lbs brilliant white offset or equivalent.
* Cover—on pre-printed two-tone “Swash” stock.
Press: * Body—1-color, 2-sided
* Cover imprint —1-color, 1-sided
Bindery: * Saddle Stitch, Face Trim, 3-Hole Drill
* Face Trim
COVERS: * This file contains several manuals, which differ only in their covers.
* Covers are all present at the beginning of this file.
* Back cover for a particular manual is the page IMMEDIATELY AFTER the front cover.
• Check the front cover for the individual part number (typically a 171xxxx number).
BODY: The body of the manual is identical, regardless of the cover used.
* REMEMBER: ODD number pages are ALWAYS right hand pages, and EVEN number are ALWAYS
left hand pages.
General: * This instruction page is NOT part of the manual and must NOT be printed.
• Pages labeled with the text “THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK” are placement pages ONLY,
and should NOT be printed.
————————————————————————————————————————————–––
If you have further questions on how to utilize this file, please contact
Simplicity Technical Publications Department at (414) 284-8650.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
MANUALE PER
L’OPERATORE
Serie ZT
Rider rasaerba da 14 CV
Codice Descrizione
1692905 Zero Turn, 14 CV Idraulico
1693140 Zero Turn, 14 CV Idraulico
(esportazione)
Rider rasaerba da 16 CV
Codice Descrizione
1692906 Zero Turn, 16 CV Idraulico
1693142 Zero Turn, 16 CV Idraulico
(esportazione)
Piatti di taglio da 97 cm
(38 pollici)
Codice Descrizione
1692912 Piatto di taglio da 97 cm
Piatti di taglio da 112 cm
(44 pollici)
Codice Descrizione
1692914 Piatto di taglio da 112 cm
1719307
ITALIAN
Rev 9/97
TP-122-2084-01-ZT-S
MANUFACTURING, INC.
500 N Spring Street / PO Box 997
Port Washington, WI 53074-0997 USA
www.simplicitymfg.com
© Copyright 1998 Simplicity Manufacturing, Inc.
Tutti i diritti riservati. Stampato negli USA.
Individuazione e risoluzione dei problemi,
regolazioni e manutenzione .............................19
Risoluzione dei problemi del rider.........................19
Risoluzione problemi del piatto di taglio................20
Regolazione del sedile..........................................21
Regolazione della velocità massima.....................21
Regolazione dei freni ............................................21
Regolazione del piatto di taglio.............................22
Controllo del freno delle lame ...............................23
Sostituzione della cinghia del piatto......................23
Sostituzione della cinghia di trasmissione
del rider...............................................................24
Manutenzione della batteria..................................25
Controllo della tensione della batteria ............25
Carica di una batteria completamente scarica
...25
Avviamento con batteria ausiliaria..................25
Specifiche ..........................................................27
Parti ed accessori..............................................28
Informazione sul taglio e la cura del prato
...LC-1
Simboli internazionali comuni .....................LC-8
NOTA: In questo manuale le indicazioni “sinistra” e
“destra” sono riferite al punto di vista dell’operatore in
posizione di guida.
Numeri di identificazione....................................2
Regole di sicurezza ed informazioni .................3
Funzioni e controlli .............................................6
Funzioni di controllo................................................6
Interruttori di sicurezza............................................7
Funzionamento del rider rasaerba
Zero Turn (ZT)......................................................8
Informazioni generiche sulla sicurezza
di funzionamento ..................................................8
Verifiche prima dell’avvio ........................................8
Avvio del motore .....................................................9
Arresto del rider ......................................................9
Spinta del rider a mano...........................................9
Prove di guida dello ZT.........................................10
Rimontaggio e smontaggio del piatto di taglio ......12
Regolazione dell’altezza di taglio del piatto e
delle ruote indicatrici ...........................................12
Rimessaggio .........................................................13
Manutenzione periodica ...................................14
Programma e procedure di manutenzione............14
Controllo della pressione dei pneumatici ..............14
Controllo/aggiunta della benzina...........................15
Filtro della benzina................................................15
Cambio olio e filtro ................................................15
Controllo/cambio filtro dell’aria..............................15
Sostituzione delle candele ....................................15
Controllo del livello olio della trasmissione............15
Lubrificazione........................................................16
Manutenzione della batteria..................................17
Controllo del fluido della batteria....................17
Pulizia della batteria e dei cavi.......................17
Manutenzione delle lame di taglio.........................18
1
Indice
© Copyright 1998 Simplicity Manufacturing, Inc.
Tutti i diritti riservati. Stampato negli USA.
TP 122-2084-01-ZT-SMA
AVVERTENZA
Gli scarichi del motore da questo prodotto
contengono prodotti chimici di cui è noto che, in
determinate quantità, possono provocare tumori,
difetti genetici o altri danni alla riproduzione.
2
DATI DI RIFERIMENTO DEL MOTORE
Etichetta di
identificazione
del piatto di taglio
Etichetta di
identificazione
dell’unità
169XXXX
MFG
Simplicity Manufacturing, Inc.
Port Washington, WI 53074-0997 U.S.A.
SERIAL
XXXXX
EESSEEMMPPIIOO
Quando si contatta il rivenditore
autorizzato per le parti di ricambio,
per assistenza o informazioni, AVERE
A DISPOSIZIONE QUESTI NUMERI.
Numeri di
identificazione
NUMERI DI IDENTIFICAZIONE
Per un facile riferimento, registrare nello spazio fornito il
numero/nome del modello, il codice del produttore dell’unità
e del piatto di taglio ed il numero di serie del motore.
L’etichetta identificativa dell’unità si trova sulla
sinistra del telaio.
Anche l’etichetta identificativa del piatto di taglio
si trova sulla sinistra, ma sulla parte superiore del piatto.
Per individuare la posizione del numero di serie del
motore, fare riferimento al manuale del motore.
Assicurarsi di compilare e di rispedire la Scheda
di registrazione della garanzia fornita con l’unità.
Nome descrittivo del modello/numero
Codice PRODUTTORE dell’unità
DATI DI RIFERIMENTO DEL PRODOTTO
Numero di SERIE del produttore
Nome del rivenditore
Data di acquisto
Produttore/Modello del motore
Numero di serie del motore
Codice PRODUTTORE del piatto di taglio
Numero di SERIE del piatto di taglio
POSIZIONE DELLE ETICHETTE DI IDENTIFICAZIONE
3
Regole di sicurezza
ed informazioni
INFORMAZIONI GENERALI
SUL FUNZIONAMENTO
Leggere, capire e seguire tutte le istruzioni contenute in
questo manuale e sull’unità prima di metterla in funzione.
Permettere solo ad adulti responsabili e con una certa
familiarità con l’unità di metterla in funzione.
Eliminare dall’area di lavoro oggetti come sassi, giocattoli,
fili di ferro, ecc., che potrebbero essere raccolti e scagliati
dalle lame.
Assicurarsi che nell’area di lavoro non vi siano altre
persone prima di eseguire il taglio. Arrestare la macchina
se qualcuno entra nell’area.
Non dare mai passaggi.
Non procedere a marcia indietro se non è assolutamente
necessario. Guardarsi sempre alle spalle prima e durante
la marcia indietro.
Controllare la direzione dello scarico erba e non puntarlo
verso persone. Non eseguire il taglio se il sistema di
raccolta o il deflettore non sono in posizione.
Rallentare prima di eseguire una curva.
Non lasciare mai il piatto di taglio incustodito. Arrestare
sempre la presa di forza, innestare il freno di parcheggio,
spegnere il motore e togliere la chiave dal quadro prima
di lasciare la macchina.
Spegnere l’interruttore della presa di forza per sganciare
le lame quando non si effettuano operazioni di taglio.
Arrestare il motore prima di rimuovere il sistema di
raccolta o di eliminare ostruzioni dallo scivolo.
Tosare l’erba solo durante il giorno o con buona
illuminazione artificiale.
Non azionare l’unità sotto l’influenza di alcool o droghe.
Fare attenzione al traffico nell’attraversare o procedere
nelle vicinanze di una strada.
Usare estrema cautela nel caricare o scaricare l’unità
da un camion o da un rimorchio.
FUNZIONAMENTO SU PENDII
Le pendenze del terreno sono la causa più frequente della
perdita di controllo o di ribaltamento, che possono a loro
volta provocare lesioni gravi o mortali. Su tutti i pendii, è
necessaria un’estrema attenzione. Se su un pendio non
è possibile retrocedere o se non ci si sente sicuri, non
eseguire guidare sul pendio.
Cose da fare
Rivolgersi al rivenditore autorizzato per raccomandazioni
sui contrappesi per migliorare la stabilità.
Tosare l’erba lungo la pendenza, mai perpendicolarmente
alla pendenza stessa.
Eliminare ostacoli come sassi, rami, ecc.
Fare attenzione a buche, solchi o sbalzi nel terreno.
Un terreno irregolare può provocare il ribaltamento
della macchina. L’erba alta può nascondere ostacoli.
Procedere a bassa velocità. Scegliere una marcia bassa
così da non dover arrestare il piatto di taglio o cambiare
marcia su un pendio.
Usare estrema attenzione con il sistema di raccolta o con
altri accessori. Queste parti possono alterare la stabilità
dell’unità.
I movimenti del piatto di taglio su pendii devono essere
lenti e graduali. Non effettuare bruschi cambiamenti di
velocità o direzione.
Leggere queste norme di sicurezza e seguirle scrupolosamente. Il mancato rispetto di queste indicazioni
potrebbe provocare la perdita di controllo dell’unità con conseguenti ferite o addirittura la morte per l’utilizzatore
o eventuali astanti, o danni ai beni materiali o all’equipaggiamento. Questo piatto di taglio può amputare mani
o piedi e scagliare oggetti. Il triangolo inserito nel testo indica importanti avvertenze o precauzioni di
AVVERTENZA
Non lavorare mai su pendenze superiori al 30 %
(16,7 gradi) che corrisponde ad una pendenza pari
ad un’altezza di 1 m su una distanza orizzontale
di3m.
Nell’utilizzare la macchina su pendenze superiori al
15 % (8,5 gradi), ma inferiori al 30 %, utilizzare un peso
aggiuntivo sulle ruote o dei contrappesi quando sono
disponibili ed opportuni (rivolgersi al rivenditore per
determinare quali pesi – se necessari – sono disponibili
ed appropriati per l’unità).
Selezionare una bassa velocità prima di guidare su un
pendio. Oltre ai pesi anteriori e posteriori, esercitare
estrema cautela quando si utilizza la macchina su pendii
con il sistema di raccolta montato posteriormente.
Tagliare l’erba spostandosi verso l’ALTO o verso
il BASSO, mai perpendicolarmente. Esercitare
estrema cautela quando si cambia direzione.
NON FERMARSI O RIPARTIRE SU PENDII.
4
Regole di sicurezza ed informazioni
Cose da non fare
Non
avviare o spegnere unità su pendii. Se le ruote
perdono trazione, disinnestare le lame e procedere
lentamente in linea retta verso il basso.
Nel procedere su pendenze,
non
eseguire curve se non
in caso di necessità e, se possibile, curvare lentamente
e gradualmente verso il basso.
Non
tagliare in prossimità di precipizi, fossati o terrapieni.
La macchina potrebbe ribaltarsi se una delle ruote
incontrasse una zona più bassa o più alta del livello
del suolo o in casi di cedimenti del terreno.
Non
tagliare quando l’erba è bagnata. Una riduzione
della trazione può provocare slittamenti.
Non
cercare di rendere stabile la macchina mettendo
i piedi a terra.
Non
utilizzare il sistema di raccolta quando si lavora
su pendii molto ripidi.
BAMBINI
Se l’operatore non è più che attento alla presenza di
bambini, possono verificarsi gravi incidenti. I bambini infatti
sono spesso attratti dall’unità e dall’operazione di taglio.
Non dare mai per scontato che i bambini restino fermi in
un solo posto.
Tenere i bambini lontani dall’area di taglio, affidati alle
cure di un altro adulto responsabile.
Fare attenzione e spegnere il piatto di taglio se bambini
entrano nell’area di lavoro.
Prima e durante la retromarcia, accertarsi che dietro
non vi siano bambini.
Non trasportare mai bambini. Potrebbero cadere e ferirsi
o interferire con la sicurezza del lavoro.
Non lasciare mai che bambini mettano in funzione l’unità.
Prestare particolare attenzione nell’avvicinarsi ad angoli
stretti, arbusti, alberi o altri oggetti che potrebbero
impedire la visuale.
TRASPORTO ED IMMAGAZZINAMENTO
Osservare sempre le pratiche di sicurezza per un
rifornimento ed una manipolazione sicura della benzina
quando si rifornisce il piatto di taglio dopo il trasporto
o l’immagazzinamento.
Seguire sempre le istruzioni del manuale del motore
per la preparazione all’immagazzinamento prima di
immagazzinare l’unità per periodi brevi o lunghi.
Seguire sempre le istruzioni del manuale del motore per
le corrette istruzioni di avviamento quando si riprende
il funzionamento dell’unità.
Non immagazzinare mai il piatto di taglio o il serbatoio
benzina all’interno dove vi sono fiamme aperte, una
fiamma pilota come, ad esempio, uno scaldaacqua.
Far raffreddare l’unità prima di immagazzinarla.
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
Utilizzare estrema attenzione quando si maneggia
benzina ed altri carburanti. Questi prodotti sono
infiammabili ed i vapori sono esplosivi.
a) Utilizzare solo in apposite taniche.
b) Non togliere il tappo del serbatoio benzina e non fare
rifornimento con il motore acceso. Lasciare che il
motore si raffreddi prima di eseguire il rifornimento.
Non fumare.
c) Non fare rifornimento in ambienti chiusi.
Non azionare mai la macchina in un ambiente chiuso.
Assicurarsi che dadi e bulloni, specialmente quelli
di fissaggio della lama, siano sempre ben serrati e
mantenere l’unità in buone condizioni.
Non mai manomettere i sistemi di sicurezza. Controllarne
periodicamente il corretto funzionamento.
Mantenere l’unità libera da erba, foglie o accumuli
di altro materiale. Asciugare l’olio o la benzina
eventualmente versati.
Se si colpisce un corpo estraneo, arrestare e controllare
l’unità. Ripararla, se necessario, prima di riavviarla.
Non effettuare regolazioni o riparazioni con il motore in
funzione se non diversamente indicato nel manuale del
produttore del motore.
I componenti del sistema di raccolta sono soggetti
a consumo, danni e deterioramento che potrebbero
esporre parti in movimento o raccogliere e scagliare corpi
estranei. Controllare frequentemente i componenti e,
quando necessario, sostituirli con i ricambi raccomandati
dal produttore.
Le lame di taglio sono affilate e taglienti. Ricoprire le
lame o indossare guanti e prestare particolare attenzione
durante la manutenzione.
Verificare frequentemente il funzionamento dei freni.
Regolare e riparare se necessario.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio autorizzate
quando si effettuano delle riparazioni.
Osservare sempre le specifiche della fabbrica per tutto
ciò che riguarda impostazioni e regolazioni.
Occorre servirsi solo di officine autorizzate per le
operazioni di riparazione e manutenzione più importanti.
Non tentare mai di effettuare le riparazioni più importanti
su questo piatto di taglio a meno che non si sia stati
addestrati opportunamente. Procedure di manutenzione
non corrette possono causare un funzionamento
pericoloso, danni ai macchinari e l’annullamento
della garanzia del produttore.
AVVERTENZA
Non mettere mai le mani sulla ventola di raffredda-
mento della pompa idraulica quando l’unità è in
funzione. La ventola di raffreddamento è situata
sulla parte superiore dell’asse di trasmissione.
5
PERICOLO
LAMA DI TAGLIO ROTANTE
NON METTRE MANI O PIEDI
SOTTO LA PIATTAFORMA DELLA
TOSAERBA MENTRE LA LAMA
E’ IN ROTAZIONE.
1705696
PERICOLO
LAMA DI TAGLIO ROTANTE
NON FAR FUNZIONARE LA
TAGLIAERBA SE IL DEFLETTORE O
IL RACCOGLITORE ERBA COMPLETO
NON SONO AL LORO POSTO.
1705703
Decalcomania – Pericolo
Codice 1705696
Decalcomania – Pericolo
Codice 1705703
EVITARE LESIONI GRAVI O MORTALI
• LEGGERE I MANUALI PER L'OPERATORE.
• ESSERE A CONOSCENZA DELLA POSIZIONE E DELLA
FUNZIONE DI TUTTI I CONTROLLI.
• AVERE IN POSIZIONE E FUNZIONANTI I DISPOSITIVI DI
SICUREZZA (PROTEZIONI, SCHERMI ED INTERRUTTORI).
• RIMUOVERE GLI OGGETTI CHE POSSONO ESSERE
SCAGLIATI DALLA LAMA.
• NON TOSARE QUANDO BAMBINI O ADULTI SONO NELLE
VICINANZE.
• NON TRASPORTARE MAI BAMBINI.
• GUARDARE IN BASSO E INDIETRO -- PRIMA E DURANTE
LA RETROMARCIA.
• EVITARE STERZATE IMPROVVISE.
• SE NON È POSSIBILE INDIETREGGIARE SU UNA COLLINA,
NON GUIDARE SULLA COLLINA.
• AVANZARE LUNGO LA PENDENZA, MAI
PERPENDICOLARMENTE ALLA PENDENZA STESSA.
• SE LA MACCHINA SI ARRESTA MENTRE SALE UNA
PENDENZA, ARRESTARE LA LAMA ED INDIETREGGIARE
LENTAMENTE.
• ACCERTARSI CHE LE LAME ED IL MOTORE SIANO FERMI
PRIMA DI METTERE LE MANI O I PIEDI VICINO ALLE LAME.
• QUANDO SI LASCIA LA MACCHINA, ARRESTARE IL
MOTORE, RIMUOVERE LA CHIAVE ED INNESTARE IL
FRENO DI PARCHEGGIO.
AVVERTENZA
NON TRAINARE LUNITÀ!
Gli ingranaggi della trasmissione
potrebbero danneggiarsi.
FUNZIONAMENTO
Per avviare il motore
• L'operatore deve trovarsi sul sedile.
• Il pedale del freno/frizione deve
essere premuto a fondo.
• Linterruttore della presa di forza
deve trovarsi nella posizione SPENTO.
Interruttore
di accensione
SPENTO
IN
FUNZIONE
AVVIO
Pedale del
freno/frizione
Manopola del
freno di
parcheggio
Freno di parcheggio
Per innestare
• Tirare la manopola verso lalto
quando il pedale del freno/frizione
è premuto.
• Rilasciare il pedale del freno/frizione
mentre la manopola viene trattenuta.
Per rilasciare
• Premere il pedale del freno/frizione.
• Spingere la manopola verso il basso
quando il pedale del freno/frizione
è premuto.
Per regolare la velocità massima delle ruote
LE MANOPOLE DELLA COLONNA CONTROLLANO IN MODO
INDIPENDENTE LA VELOCITÀ MASSIMA DI OGNI RUOTA
• Ruotare la manopola in senso orario
per ridurre la velocità massima della
ruota associata.
• Ruotare la manopola in senso antiorario
per aumentare la velocità massima
della ruota associata.
Diminuire la marcia della ruota più
veloce fino a quando il veicolo si
sposta in linea retta e quando
entrambe le leve si trovano nella
posizione MASSIMA in avanti.
Quando loperatore lascia il sedile
• Il motore si spegne se il freno di parcheggio
non è inserito.
• Il motore si spegne se linterruttore della presa
di forza è nella posizione ACCESO.
Interruttore PDF
Interruttore PDF Funzionamento
• L'operatore deve trovarsi sul sedile.
• Tirare verso l'ALTO per inserire.
• Premere verso il BASSO per disinserire.
LAME IN ROTAZIONE
POSSONO AMPUTARE
BRACCIA E GAMBE
ARRESTARE IL PIATTO DI TAGLIO
NELLE VICINANZE DI BAMBINI.
NON TRASPORTARE
PASSEGGERI — CADONO.
PERICOLO
PERICOLO
IL FUNZIONAMENTO
SU PENDENZE PUÒ
ESSERE PERICOLOSO
VEDERE IL MANUALE PER
L'OPERATORE.
SE NON POSSIBILE
INDIETREGGIARE SU UNA
COLLINA, NON GUIDARE
SULLA COLLINA.
ITALIAN TP CODE 122-ZT 1719308
Decalcomania – Istruzioni operative
Codice 1719308
Regole di sicurezza ed informazioni
DECALCOMANIE DI SICUREZZA
Questa unità è stata progettata e prodotta per offrirvi la
sicurezza e l’affidabilità che ci si aspetta da un leader
nella produzione di macchine motorizzare per esterni.
Benché la lettura di questo manuale e le istruzioni di
sicurezza in esso contenute forniscano le conoscenze
necessarie di base per far funzionare questa apparec-
chiatura in modo sicuro ed efficace, sono state apposte
svariate etichette di sicurezza per ricordare queste
importanti informazioni durante il funzionamento dell’unità.
Occorre leggere con attenzione ed osservare tutti i messaggi
di PERICOLO, AVVERTENZA e ATTENZIONE ed i mes-
saggi di istruzioni presenti sul trattorino e sul piatto di taglio.
Se non si seguono queste istruzioni si possono subire gravi
lesioni personali. Queste informazioni sono per la vostra
sicurezza e sono importanti! Le seguenti decalcomanie
di sicurezza si trovano sul trattorino e sul piatto di taglio.
Se una qualunque di queste decalcomanie è assente o
danneggiata, sostituirla immediatamente. Contattare il
proprio rivenditore per le parti di ricambio.
Queste etichette si applicano facilmente e servono a ricor-
dare costantemente in modo visivo a tutti coloro che possono
utilizzare il piatto di taglio, di seguire le istruzioni di sicurezza
necessarie per un funzionamento sicuro ed efficiente.
6
Funzioni e
controlli
Figura 1. Controlli del rider e del piatto di taglio (riferiti al punto di vista dell’operatore in posizione di guida)
A. Leve di controllo della velocità di
avanzamento
Queste leve controllano la velocità di avanzamento del
rider. La leva sinistra controlla la ruota della trazione
posteriore sinistra e la leva destra controlla la ruota della
trazione posteriore destra.
Spostare la leva in avanti per aumentare la velocità di
AVANZAMENTO della ruota associata e tirare la leva
all’indietro per aumentare la velocità di RETROMARCIA.
Nota: Maggiore è lo spostamento della leva dalla posizione
a folle, maggiore sarà la velocità di trazione delle ruote.
B. Manopole per la regolazione della velocità
massima
Queste manopole controllano in modo indipendente la
velocità massima delle ruote di trazione sinistra e destra, e
vengono utilizzate per bilanciare le posizioni massime della
leva di avanzamento. Girare una manopola in SENSO
ORARIO per diminuire la velocità massima di una ruota ed in
SENSO ANTIORARIO per aumentarne la velocità massima.
C. Leva regolazione sedile
Il sedile può essere regolato in avanti ed all’indietro.
Spostare la leva verso SINISTRA, spostare il sedile nella
posizione desiderata e rilasciare la leva per bloccare il
sedile in posizione.
A. Leve di controllo della velocità di
avanzamento
B. Manopole per la regolazione della
velocità massima
C. Leva regolazione sedile
D. Interruttore accensione
E. Manopola del freno di parcheggio
F. Pedale del freno/frizione
G. Interruttore della presa di forza
(frizione elettrica)
H. Controllo dell’arricchitore/
acceleratore
I. Leva per la regolazione dell’altezza
del piatto
F
R
F
R
A
D
C
B
E
F
G
H
I
Dedicare del tempo a prendere
dimestichezza con il nome, la
posizione e la funzione di questi
controlli in modo da comprendere
meglio le istruzioni operative e
relative alla sicurezza fornite in
questo manuale.
FUNZIONI DI CONTROLLO
Le informazioni descritte nel seguito descrivono brevemente la funzione dei singoli controlli. L’avvio, l’arresto, la guida
e la tosatura richiedono l’utilizzo combinato di più controlli applicati in una sequenza specifica. Vedere la sezione
FUNZIONAMENTO per apprendere quale combinazione e sequenza di controlli utilizzare per le operazioni.
7
Funzioni dei controlli, continua...
D. Interruttore accensione
L’interruttore di accensione avvia ed arresta il motore ed
ha tre posizioni:
OFF (Spento) Arresta il motore e spegne il
sistema elettrico.
RUN (In funzione) Fa funzionare il motore ed
alimenta il sistema elettrico.
START (Avvio) Avvia il motore.
NOTA: Non lasciare mai l’interruttore di accensione nella
posizione RUN con il motore fermo – ciò porta allo scarico
della batteria.
E. Manopola del freno di parcheggio
Il freno di parcheggio viene applicato premendo a fondo
il pedale del freno (F, figura 1) e tirando quindi verso
l’ESTERNO la manopola del freno di parcheggio (E,
figura 1). Per rilasciare il freno di parcheggio, premere a
fondo il pedale del freno e spingere verso l’INTERNO la
manopola del freno di parcheggio.
F. Pedale del freno/frizione
La pressione del pedale del freno/frizione disinnesta la
trasmissione ed applica il freno.
G. Interruttore della presa di forza (frizione
elettrica)
L’interruttore della presa di forza innesta e disinnesta
il piatto di taglio. Per innestare la presa di forza, tirare
l’interruttore verso l’ALTO. Per disinnestarla, premere
l’interruttore verso il BASSO.
H. Controllo dell’arricchitore/acceleratore
L’acceleratore controlla la velocità del motore. Per
aumentare la velocità del motore, spostare l’acceleratore
in avanti. Spostare l’acceleratore all’indietro per diminuirla.
Lo spostamento in avanti del controllo dell’arricchitore/
acceleratore predispone l’arricchitore per le partenze a
freddo. (Un motore caldo potrebbe non richiedere arricchi-
mento.) Azionare sempre l’unità al regime MASSIMO.
I. Leva per la regolazione dell’altezza del piatto
Questa leva controlla l’altezza di taglio del piatto. Spostare
la leva verso SINISTRA e nella posizione dell’altezza di
taglio desiderata. Per diminuire l’altezza di taglio, spostare
la leva in AVANTI. Spostarla all’INDIETRO per aumentarla.
Funzioni e controlli
INTERRUTTORI
DI SICUREZZA
Questa unità è dotata di interruttori di sicurezza e di altri
dispositivi di sicurezza. Questi dispositivi di sicurezza
sono presenti per la vostra sicurezza, non tentare mai di
forzare o di alterare i sistemi di sicurezza. Controllarne
periodicamente il corretto funzionamento.
Controlli operativi per la SICUREZZA
L’unità è dotata di un sistema di sicurezza per
l’interruttore del sedile. Controllare l’interruttore del
sedile ogni autunno e primavera eseguendo i test
riportati di seguito.
Test 1 – Il motore NON deve girare se:
Il sedile NON è occupato E
La presa di forza è inserita OPPURE
Il pedale del freno/frizione NON è premuto a fondo.
Test 2 – Il motore DEVE girare se:
L’operatore occupa il sedile E
La presa di forza NON è inserita E
Il pedale del freno/frizione è del tutto premuto.
Test 3 – Il motore deve SPEGNERSI se:
L’operatore lascia il sedile con la trasmissione
ingranata OPPURE
L’operatore lascia il sedile con il pedale del
freno/frizione NON premuto a fondo OPPURE
L’operatore lascia il sedile con la presa di forza
inserita.
Test 4 – Controllo del freno delle lame
Le lame del piatto e la cinghia di trasmissione del piatto
devono arrestarsi completamente entro 5 secondi dopo
che l’interruttore della presa di forza è stato spento
(o l’operatore si alza dal sedile). Se la cinghia di
trasmissione del piatto non si arresta entro 5 secondi,
rivolgersi al rivenditore.
NOTA: Una volta che il motore si è fermato, l’interruttore
della presa di forza deve essere spento per consentire
all’operatore di riavviare la macchina dopo essersi
nuovamente seduto al posto di guida.
AVVERTENZA
Se l’unità non passa un test di sicurezza, non
farla funzionare. Vedere il rivenditore autorizzato.
In nessun caso si deve tentare di manomettere i
dispositivi di sicurezza.
8
INFORMAZIONI GENERICHE SULLA
SICUREZZA DI FUNZIONAMENTO
Prima del primo funzionamento:
Prima di provare ad utilizzare questo rider ed il piatto di
taglio, leggere tutte le informazioni nelle sezioni Sicurezza
e Funzionamento.
Avere dimestichezza con tutti i controlli e su come
arrestare l’unità.
Per prendere dimestichezza con l’unità, iniziare a guidare
in un’area aperta senza tagliare l’erba.
VERIFICHE PRIMA DELL’AVVIO
Verificare che il carter sia stato riempito fino al segno di
pieno sull’asta di controllo. Per istruzioni e raccoman-
dazioni sull’olio, fare riferimento al manuale del motore.
Accertarsi che tutti i dadi, bulloni, viti e spinotti siano in
posizione e serrati.
Regolare la posizione del sedile ed accertarsi che sia
possibile raggiungere tutti i controlli dalla posizione
dell’operatore.
Funzionamento del rider
rasaerba Zero Turn (ZT)
PERICOLO
IL FUNZIONAMENTO SU PENDENZE PUÒ
ESSERE PERICOLOSO
Non lavorare mai su pendenze superiori al 30 %
(16,7 gradi) che corrisponde ad una pendenza pari
ad un’altezza di 1 m su una distanza orizzontale
di 3 m.
Far funzionare l’unità ad una bassa velocità di
avanzamento prima di guidare su una pendenza.
Questa unità è munita dei contropesi posteriori –
NON ATTIVARE L’UNITÀ PRIMA DI POSIZIONARE
QUESTI CONTROPESI.
Oltre ai contrappesi, esercitare estrema cautela
quando si utilizza la macchina su pendii con il
sistema di raccolta montato posteriormente.
agliare l’erba spostandosi verso l’ALTO o verso
il BASSO, mai perpendicolarmente. Esercitare
estrema cautela quando si cambia direzione.
NON FERMARSI O RIPARTIRE SU PENDII.
AVVERTENZA
Non trasportare mai passeggeri.
Prima di lasciare il posto dell’operatore per
un qualunque motivo, innestare il freno di
parcheggio, sganciare la presa di forza, fermare
il motore e rimuovere la chiave.
Per ridurre il pericolo di incendi, mantenere il
motore, il rider ed il piatto di taglio senza erba,
foglie e grasso in eccesso. Non fermare o
parcheggiare il rider su foglie o erba secche
o materiali infiammabili.
La benzina è estremamente infiammabile e va
maneggiata con cura. Non riempire mai il serbatoio
quando il motore è ancora caldo a causa di un
funzionamento recente. Non consentire nell’area la
presenza di fiamme vive, sigarette accese, fumo o
fiammiferi. Evitare di riempire eccessivamente ed
asciugare tutte le fuoriuscite.
Figura 2. Accesso al motore e alle zavorre posteriori
A. Serbatoio
B. Contrappesi posteriori
Sollevare la
base del
sedile per
accedere
al motore
Riempire il serbatoio della benzina con benzina nuova.
Per raccomandazioni sulla benzina fare riferimento al
manuale del motore.
Verificare che i contrappesi posteriori (vedere figura 2)
siano sempre installati e prestare particolare attenzione
se l’unità viene utilizzata su una superficie inclinata.
A
B
9
Funzionamento del rider rasaerba Zero Turn (ZT)
Figura 3. Controlli del rider e del piatto di taglio
(riferiti al punto di vista dell’operatore in
posizione di guida)
A. Leve di controllo della velocità di avanzamento
B. Manopole per la regolazione della velocità massima
C. Leva regolazione sedile
D. Interruttore accensione
E. Manopola del freno di parcheggio
F. Pedale del freno/frizione
G. Interruttore della presa di forza (frizione elettrica)
H. Controllo dell’arricchitore/acceleratore
I. Leva per la regolazione dell’altezza del piatto
Figura 4. Leve di disinnesto della trasmissione
idrostatica
A. Leva sinistra (indicata nella posizione di GUIDA)
B. Leva destra (indicata nella posizione di SPINTA)
F
R
F
R
A
D
C
B
E
F
G
H
I
NON TRAINARE IL RIDER
Il traino del rider causa danni alla
trasmissione. Non usare un altro veicolo
per spingere o tirare il rider.
A
B
AVVIO DEL MOTORE
1. Stando seduti nel sedile dell’operatore, premere a
fondo il pedale del freno/frizione o innestare il freno
di parcheggio.
2. Impostare il controllo dell’acceleratore (H, figura 3) sulla
posizione ARRICCHITORE (CHOKE). Un motore caldo
potrebbe non richiedere arricchimento.
3. Disinnestare la presa di forza premendo a fondo
l’interruttore della presa di forza (G, figura 3).
4. Inserire la chiave nell’accensione (D, figura 3) e ruotare
su AVVIAMENTO (START).
5. Dopo avere avviato il motore, spostare il controllo
dell’acceleratore del motore (H, figura 3) su LENTO
(SLOW). Prima di innestare la presa di forza e di
guidare il rider, riscaldare il motore facendolo
funzionare per almeno un (1) minuto.
6. Dopo avere riscaldato il motore, azionare SEMPRE
l’unità al REGIME MASSIMO durante gli
spostamenti.
In caso di emergenza, è possibile arrestare il motore
ruotando l’interruttore di accensione su STOP. Utilizzare
questo metodo solo in situazioni di emergenza. Per uno
spegnimento normale del motore, seguire la procedura
indicata nella sezione ARRESTO DEL RIDER.
ARRESTO DEL RIDER
1. Per arrestare il rider, riportare le leve di controllo della
velocità di avanzamento (A, figura 3) nelle posizioni
centrali. Per un arresto di emergenza, premere il
pedale del freno/frizione (F, figura 3).
2. Disinnestare la presa di forza premendo l’interruttore
della presa di forza (G, figura 3).
3. Impostare il controllo dell’acceleratore (H, figura 3) sulla
posizione di accelerazione intermedia e portare la
chiave di accensione su OFF. Rimuovere la chiave.
NOTA: L’arresto del motore a velocità diverse da quella
dell’accelerazione intermedia può provocare danni al
motore. NON arrestare il motore con il controllo
dell’acceleratore sulla posizione di MINIMO (IDLE).
SPINTA DEL RIDER A MANO
1. Con il motore spento e la chiave rimossa, disinnestare
la presa di forza premendo a fondo l’interruttore (G,
figura 3).
2. Le leve di disinnesto si trovano nella parte posteriore
dell’unità tra le zavorre posteriori (vedere figura 4). Per
spingere il rider a mano, è necessario tirare a fondo
ENTRAMBE le leve di disinnesto l’indietro e verso
il basso.
NOTA: Per guidare il rider, è necessario spostare
ENTRAMBE le leve di disinnesto completamente in avanti
in modo da innestare la trasmissione.
10
Funzionamento del rider rasaerba Zero Turn (ZT)
Marcia regolare
I controlli delle leve del
rider rasaerba ZT sono
SENSIBILI.
Il metodo MIGLIORE
per utilizzare le leve di
controllo della velocità di
avanzamento si suddivide
in tre fasi – come indicato
nella figura 5.
IN PRIMO LUOGO, porre i
palmi delle mani sulle leve
come indicato nella figura.
SUCCESSIVAMENTE,
spingere gradualmente le
leve verso la consolle e
con i palmi delle mani per
spostarsi in avanti.
INFINE, spostare ulterior-
mente le leve in avanti
per aumentare la velocità.
Per rallentare lentamente,
allentare la presa sulla
consolle e fare ritornare le
leve nella posizione a folle.
Figura 6. Marcia in avanti
Figura 7. Retromarcia
Figura 5. Spostamento
graduale delle
leve di controllo
Prova di marcia in avanti
Spostare in AVANTI gradualmente e uniformemente
entrambe le leve di controllo della velocità di avanzamento
dalla posizione a folle. Rallentare e ripetere.
NOTA: Per spostarsi in linea retta, è necessaria un po’ di
pratica. Eventualmente, è possibile bilanciare-regolare la
velocità massima – vedere Regolazione della velocità
massima nella sezione vicino al dorso di questo manuale.
Prova di retromarcia
GUARDARSI ALLE SPALLE e spostare all’INDIETRO
gradualmente e uniformemente entrambe le leve di
controllo della velocità di avanzamento dalla posizione
a folle. Rallentare e ripetere.
NOTA: Provare la retromarcia per molti minuti prima di
effettuare questa manovra vicino agli oggetti. Il rider curva
bruscamente in avanti e all’indietro ed è necessaria un po’
di pratica per eseguire la retromarcia in linea retta.
AVVERTENZA
Verificare che nell’area di lavoro e soprattutto
nella direzione di marcia del rider non vi siano
oggetti, persone e animali.
Prima di effettuare la marcia indietro, GUARDARSI
SEMPRE ALLE SPALLE!
GUIDA FONDAMENTALE
F
R
F
R
F
R
F
R
F
R
F
R
F
R
F
R
F
R
F
R
Marcia in avanti Retromarcia
PROVE DI GUIDA DELLO ZT
I controlli delle leve sono
sensibili
e l’apprendimento dei
movimenti per spostare il rider in avanti, a marcia indietro e
nelle curve necessita di essere praticato.
Per sfruttare tutte le funzionalità del rider rasaerba ZT, è
essenziale – prima di iniziare a rasare l’erba – impiegare
qualche minuto per provare tutte le manovre e acquisire
dimestichezza con l’accelerazione, spostamento e sterzata
del rider.
Individuare un’area del prato piatta e uniforme che
disponga di un ampio spazio di manovra. (Prima di
eseguire il taglio, assicurarsi che nell’area non vi siano
oggetti, persone e animali.) Durante questa prove di guida,
azionare l’unità ad un’accelerazione media (durante il taglio
dell’erba, azionare SEMPRE l’unità al regime massimo) e
curvare lentamente per evitare che le ruote slittino e
danneggino il prato.
Si consiglia di iniziare la procedura della Marcia regolare
spiegata nella parte destra della pagina e successivamente
di manovrare in avanti, a marcia indietro e nelle curve.
11
Funzionamento del rider rasaerba Zero Turn (ZT)
Figura 9. Marcia in curva e in posizione
Figura 8. Marcia in curva attorno agli angoli
Prova di marcia in curva attorno agli angoli
Mentre ci si sposta in avanti, fare ritornare gradualmente
una leva verso la posizione a folle. Ripetere diverse volte.
NOTA: Per evitare di ruotare direttamente sul cerchione
della ruota, è consigliabile fare procedere almeno
leggermente entrambe le ruote in avanti.
GUIDA AVANZATA
Esecuzione di una curva zero
all’estremità della fila
La caratteristica unica del rider rasaerba ZT
di curvare in posizione, consente di curvare
attorno all’estremità di una fila di taglio invece
di dovere arrestare e curvare a Y prima di
iniziare a tagliare una nuova fila.
Ad esempio, per eseguire una curva zero fino
alla fine della fila:
1. Rallentare alla fine della fila.
2. Spostare la leva SINISTRA di controllo
della velocità di avanzamento leggermente
in avanti riportando contemporaneamente
la leva DESTRA al centro ed infine
leggermente indietro dal centro.
3. Iniziare a spostarsi di nuovo in avanti.
Questa tecnica consente di curvare il rider a
DESTRA e di ripercorrere leggermente la fila
appena tagliata – eliminando la necessità di
indietreggiare e ritagliare l’erba mancata.
Quando si acquisirà una maggiore
dimestichezza e esperienza con l’utilizzo del
rider rasaerba ZT, si apprenderanno altre
manovre che agevoleranno e renderanno le
operazioni di taglio più piacevoli.
Ricordare che più tempo si dedica
all’apprendimento delle manovre, migliore
sarà il controllo esercitato sul rider
rasaerba ZT!
Figura 10. Esecuzione di una curva all’estremità della fila
F
R
F
R
F
R
F
R
Marcia in curva
e in posizione
Esecuzione
delle curve
F
R
F
R
F
R
F
R
F
R
F
R
Prova di marcia in curva e in posizione
Per curvare in posizione (una “curva zero”), spostare
gradualmente in avanti una leva di controllo della velocità
di avanzamento dalla posizione a folle e spostare
contemporaneamente all’indietro l’altra leva dalla posizione
a folle. Ripetere diverse volte.
NOTA: La modifica della lunghezza di spostamento di ogni
leva (in avanti o all’indietro), cambia il “punto di snodo”
della curva.
12
01
A
D
E
B
RIMONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL
PIATTO DI TAGLIO
NOTA: Effettuare la rimozione e l’installazione del piatto di
taglio su una superficie dura orizzontale come un pavimento
in cemento.
Rimozione del piatto di taglio
1. Fare ruotare le ruote anteriori verso l’esterno.
2. Impostare la leva per la regolazione dell’altezza del
piatto (A, figura 12) nella posizione di taglio più bassa.
3. Rilasciare la tensione sulla cinghia di trasmissione
utilizzando il braccio del tendicinghia (E, figura 12) e
rilasciare la cinghia di trasmissione.
4. Rimuovere l’attacco anteriore tirando l’asta di rilascio
verso l’esterno (B, figura 11) e sollevando l’attacco del
piatto (C, figura 11) dalla staffa per l’attacco del rider (A,
figura 11).
5. Fare scorrere il piatto di taglio in avanti e verso l’esterno
dalla parte inferiore a destra del rider.
Installazione del piatto di taglio
1. Fare ruotare le ruote anteriori verso l’esterno.
2. Impostare la leva per la regolazione dell’altezza del
piatto (A, figura 12) nella posizione di taglio più bassa.
3. Fare scorrere il piatto di taglio sotto il lato destro del rider
e successivamente all’indietro verificando che i supporti
del piatto (D, figura 12) siano posizionati correttamente
sulle piastre di supporto del rider (D, figura 11).
4. Collegare la cinghia di trasmissione.
5. Collegare l’attacco del piatto all’attacco anteriore del
rider tirando l’asta di rilascio verso l’esterno (vedere
figura 11).
REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI TAGLIO
DEL PIATTO E DELLE RUOTE INDICATRICI
La leva per la regolazione dell’altezza di taglio (A, figura 13)
controlla l’altezza di taglio del piatto. Spostare la leva
SINISTRA sull’altezza di taglio desiderata. Per diminuire
l’altezza di taglio, spostare la leva in AVANTI. Spostare la
leva all’INDIETRO per aumentare l’altezza di taglio.
Le ruote indicatrici anteriori vengono utilizzate solo per
impedire gli sbalzi. La ruota indicatrice SINISTRA non è
regolabile. La ruota indicatrice DESTRA può essere regolata
in base alla seguente procedura:
NOTA: Eseguire la regolazione su una superficie dura
orizzontale come un pavimento in cemento.
1. Impostare la leva di regolazione dell’altezza di taglio
all’altezza di taglio desiderata.
2. Rimuovere lo spinotto ed il fermo (B, figura 13) da
ciascuna ruota di bilanciamento del piatto di taglio.
3. Regolare le ruote di bilanciamento per raggiungere la
distanza opportuna dal piatto al terreno, come indicato
in figura 13. Reinstallare lo spinotto ed il fermo su
ciascuna ruota.
Funzionamento del rider rasaerba Zero Turn (ZT)
Figura 11. Componenti per l’attacco del piatto
A. Staffa per l’attacco del rider
B. Asta di rilascio
C. Attacco del piatto
D. Supporti del piatto/rider
AVVERTENZA
Innestare il freno di parcheggio, disinnestare la presa
di forza, arrestare il motore e rimuovere la chiave
prima di installare o rimuovere il piatto di taglio.
A
B
C
D
Figura 13. Regolazione delle ruote di bilanciamento
del piatto di taglio
A. Leva regolazione altezza del piatto di taglio
B. Spinotto e fermo
Leva di regolazione altezza
da 2,0 a 2,5 cm nei tre
alloggiamenti inferiori
Leva di regolazione altezza
da 5 cm nei tre alloggiamenti
superiori
B
A
C
Figura 12. Componenti del piatto
(piatto in figura da 112 cm)
A. Leva per la regolazione dell’altezza di taglio del piatto
B. Ruota indicatrice posteriore
C. Ruote indicatrice anteriore
D. Supporti del piatto
E. Braccio tendicinghia
13
Funzionamento del rider rasaerba Zero Turn (ZT)
AVVERTENZA
Non immagazzinare mai l’unità con benzina nel
motore o nel serbatoio, in un ambiente riscaldato
o in luoghi poco ventilati. I vapori di benzina
possono raggiungere siamme aperte, scintilla o
lampade pilota (come fornaci, riscaldatori ad acqua,
asciugatrici, ecc.) e causare un’esplosione.
Maneggiare la benzina con cautela. È altamente
infiammabile ed un uso non appropriato può
provocare incendi con conseguenti danni gravi
a persone o beni.
Scaricare la benzina in un contenitore approvato
all’aperto lontano da fiamme aperte o scintille.
RIMESSAGGIO
Rimessaggio temporaneo (30 giorni o meno)
Ricordare che il serbatoio di benzina conterrà ancora un
poco di benzina, quindi non immagazzinare mai l’unità al
chiuso o in una qualsiasi altra area in cui i vapori di benzina
potrebbero arrivare ad una sorgente infiammabile. I
vapori di benzina sono tossici se inalati e quindi non
immagazzinare mai l’unità in una struttura in cui abitano
esseri umani o animali.
Di seguito viene riportato una lista delle cose da fare
quando si immagazzina temporaneamente l’unità o tra
un uso ed un altro:
Mantenere l’unità in un’area non accessibile ai bambini.
Se è possibile un uso non autorizzato, rimuovere le
candele e metterle in un luogo al sicuro. Verificare che
l’apertura della candela venga protetta da oggetti estranei
con una copertura adatta.
Se l’unità non può essere immagazzinata su una
superficie abbastanza a livello, bloccare le ruote.
Pulire il piatto di taglio dai tutti i residui di erba e
dallo sporco.
Rimessaggio per lungi periodi (più di 30 giorni)
Prima di immagazzinare l’unità per la stagione in cui
non viene utilizzata, leggere le istruzioni relative alla
Manutenzione ed al Rimessaggio nella sezione Norme
di sicurezza, quindi eseguire quanto riportato di seguito:
1. Drenare l’olio nel carter quando il motore è caldo
e riempire con un olio della gradazione che verrà
richiesta quando l’unità verrà riutilizzata.
2. Preparare il piatto di taglio per l’immagazzinamento
nel modo seguente:
a. Rimuovere il piatto di taglio dall’unità.
b. Pulire la parte inferiore del piatto di taglio.
c. Ricoprire le superficie di metallo nudo con vernice
o con un leggero strato di olio per impedire la
formazione di ruggine.
3. Pulire le superfici esterne ed il motore.
4. Preparare il motore per l’immagazzinamento. Fare
riferimento al manuale del motore.
5. Pulire eventuali presenze di sporco o erba dalle alette
di raffreddamento della testa del cilindro, dall’allog-
giamento del motore e dall’elemento di pulizia dell’aria.
6. Coprire bene il filtro dell’aria e lo scarico con plastica o
con materiale idrorepellente per proteggere da umidità,
sporco ed insetti.
7. Ingrassare completamente ed oliare il piatto di taglio
come illustrato nella sezione Manutenzione ordinaria.
8. Pulire l’unità ed applicare la vernice o l’antiruggine in
tutti i punti in cui la vernice è scrostata o danneggiata.
9. Assicurarsi che la batteria sia riempita con acqua fino al
livello appropriato e che sia completamente carica. La
durata della batteria aumenta se questa viene rimossa,
inserita in un posto fresco e asciutto almeno una volta
al mese. Se la batteria viene lasciata nel piatto di taglio,
scollegare il cavo negativo.
10. Drenare il sistema della benzina completamente o
aggiungere uno stabilizzatore di benzina al sistema
di carburazione. Se si è scelto di utilizzare uno stabi-
lizzatore di benzina e non è stato drenato il sistema di
carburazione, seguire tutte le istruzioni per la sicurezza
e le precauzioni per l’immagazzinamento in questo
manuale per impedire la possibilità di incendio dai
vapori di benzina. Ricordare che i vapori di benzina
possono espandersi fino a sorgenti di incendio ed incen-
diarsi causando il rischio di esplosione ed incendio.
NOTA: La benzina, se resta inutilizzata per lunghi periodi
(30 giorni o più) può sviluppare depositi gommosi che possono
danneggiare il carburatore e causare il malfunzionamento
del motore. Per evitare questa condizione, aggiungere uno
stabilizzatore di benzina al serbatoio di benzina o drenare
tutta la benzina dal sistema prima di immagazzinarlo.
AVVIAMENTO DOPO IMMAGAZZINA-
MENTO PER LUNGHI PERIODI
Prima di avviare l’unità dopo un immagazzinamento per un
lungo periodo di tempo, eseguire quanto riportato di seguito:
1. Rimuovere i blocchi da sotto all’unità.
2. Installare la batteria se era stata rimossa.
3. Scoprire i condotti di scarico ed il filtro dell’aria.
4. Riempire il serbatoio della benzina con benzina
nuova. Consultare il manuale del motore per le
raccomandazioni.
5. Vedere il manuale del motore e seguire tutte le
istruzioni per la preparazione del motore dopo
l’immagazzinamento.
6. Controllare il livello dell’olio nel carter ed aggiungere
olio appropriato se necessario. Se si è sviluppata
condensa durante l’immagazzinamento, drenare
l’olio dal carter e riempirlo di nuovo.
7. Gonfiare gli pneumatici alla pressione appropriata.
Controllare i livelli dei fluidi.
8. Avviare il motore e lasciarlo girare lentamente. NON
farlo girare ad alta velocità subito dopo l’avvio.
Assicurarsi di far girare il motore solo all’esterno
o in un’area ben ventilata.
14
01
Manutenzione
periodica
PROGRAMMA E PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Per la manutenzione ordinaria del rider e del piatto di taglio, è necessario seguire il seguente piano. Sarà necessario tenere
nota del tempo di utilizzo. Per determinare il tempo di utilizzo, è sufficiente moltiplicare il tempo impiegato per compiere
un’operazione per il numero delle operazioni eseguite, oppure è possibile installare il contaore facoltativo.
Prima Prima
Vedere del primo di ogni Ogni Ogni Ogni Primavera
PUNTI RELATIVI ALLA SICUREZZA pagina utilizzo utilizzo 5 ore 25 ore 100 ore ed autunno
Controllare il sistema dei blocchi di sicurezza 7 ●●
Controllare i freni del rider 9 & 21 ●●
Controllare il tempo di arresto delle lame
di taglio
23 ●●
Prima Prima
Vedere del primo di ogni Ogni Ogni Ogni Primavera
PUNTI DI MANUTENZIONE ORDINARIA pagina utilizzo utilizzo 5 ore 25 ore 100 ore ed autunno
Controllare il rider/piatto di taglio per
minuteria lasca
●●
Controllare il livello dell’olio del motore 15* ●●
Controllare il filtro aria del motore 15* ***
Cambiare l’olio del motore ed il relativo filtro ** 15*
***Ogni 50 ore
***
Lubrificare il rider ed il piatto di taglio 16 ***
Controllare della pressione dei pneumatici 14 ***
Controllare il fluido della trasmissione 15 ***
Controllare il filtro del carburante 15 ●●
Pulire la batteria ed i cavi 15 ●●
Pulire ed affilare le lame del piatto di taglio 18 ●●
Ispezionare le candele 15* ●●
* Fare riferimento al manuale del motore.
** Cambiare l’olio motore originale dopo le prime 5 ore di funzionamento.
*** Più frequentemente se la temperatura è elevata (più di 30°C) o in condizioni operative polverose.
Pneumatici Pressione
Anteriori 138 kPa
Posteriori 68 kPa
Figura 14. Controllo della pressione dei pneumatici
CONTROLLO DELLA PRESSIONE DEI
PNEUMATICI
La pressione dei pneumatici va controllata periodicamente
e mantenuta ai livelli prescritti nella tabella. È da notare
che queste pressioni possono discostarsi leggermente
dall’indicazione “Pressione massima” (Max. Inflation)
stampata sul lato delle gomme. Le pressioni indicate
consentono una trazione adeguata, migliorano la qualità
di taglio e prolungano la durata delle gomme.
15
CONTROLLO/AGGIUNTA DELLA
BENZINA
Per accertarsi che la benzina sia sufficiente per completare
il lavoro, sollevare la base del sedile e controllare il
serbatoio della benzina. Per aggiungere benzina:
1. Rimuovere il tappo della benzina (A, figura 15).
2. Riempire il serbatoio.
Non riempire troppo. Lasciare abbastanza spazio
nel serbatoio per l’espansione della benzina. Fare
riferimento al manuale del motore per raccomandazioni
specifiche sulla benzina.
3. Installare e serrare a mano il tappo della benzina.
FILTRO DELLA BENZINA
Il filtro della benzina si trova nella linea della benzina tra il
serbatoio della benzina ed il carburatore (vedere figura 15).
Se il filtro è sporco o intasato, sostituirlo come indicato
di seguito:
1. Scollegare il cavo negativo (-) della batteria.
2. Mettere un contenitore sotto al filtro per catturare la
benzina che fuoriesce.
3. Utilizzando delle pinze, aprire e far scorrere le fascette
del flessibile dal filtro della benzina.
4. Rimuovere i flessibili dal filtro.
5. Installare il nuovo filtro nella corretta direzione di flusso
nella linea della benzina.
6. Fissare la linea del fluido con le fascette per flessibili.
7. Una volta terminata l’operazione, ricollegare il cavo
negativo della batteria.
CAMBIO OLIO E FILTRO
Fare riferimento al manuale del motore.
CONTROLLO/CAMBIO FILTRO
DELL’ARIA
Fare riferimento al manuale del motore.
SOSTITUZIONE DELLE CANDELE
Fare riferimento al manuale del motore.
CONTROLLO DEL LIVELLO OLIO DELLA
TRASMISSIONE
NOTA: Aprire le camere di espansione solo per aggiungere
l’olio.
1. Sollevare la base del sedile per accedere al vano motore.
2. Accendere una torcia elettrica sulle camere di
espansione (F, figura 15) per osservare il livello dell’olio.
Il livello dell’olio dovrebbe raggiungere la linea FULL
COLD (pieno a motore freddo).
3. Eventualmente, aprire la camera di espansione e
aggiungere l’olio idrostatico multiuso Simplicity.
Verificare che l’area attorno alle camere di espansione
non sia ricoperta da polvere, sporco o altri residui.
Figura 15. Vano motore (tipico)
A. Tappo della benzina
B. Filtro della benzina
C. Batteria
D. Filtro aria del motore
E. Riempimento dell’olio/controllo
F. Camere di espansione dell’olio nella trasmissione
Manutenzione periodica
F
A
B
C
D
E
AVVERTENZA
La benzina è estremamente infiammabile e va
maneggiata con cura. Non riempire mai il serbatoio
quando il motore è ancora caldo a causa di un
funzionamento recente. Non consentire nell’area la
presenza di fiamme vive, sigarette accese, fumo o
fiammiferi. Evitare di riempire eccessivamente ed
asciugare tutte le fuoriuscite.
Non smontare il filtro benzina a motore ancora
caldo, in quanto la benzina versata potrebbe
incendiarsi. NON estendere la pompa oltre il
necessario. Assicurarsi che i fermi fissino corretta-
mente il tubo sopra il filtro dopo l’installazione.
Non utilizzare mai benzina contenente
METANOLO, benzina all’etanolo contenente
più del 10 % di etanolo, additivi per la benzina,
benzina super o benzina bianca in quanto
potrebbero danneggiare il motore ed il sistema
di alimentazione.
16
01
Manutenzione periodica
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Simplicity ZT Series Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per