Valex 1410554 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
ATTENZIONE! Prima di usare il prodotto, leggete attentamente le istruzioni per l’uso.
1410554
09.2005
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
BV20 PLUS
Tornio parallelo per metallo
SCHIO (VI) ITALY
4
5
Ci congratuliamo con Voi per l’ottima scelta. Il Vostro nuovo appa-
recchio, prodotto secondo elevati standard di qualità, Vi garantirà
rendimento e sicurezza nel tempo.
Queste istruzioni riportano le informazioni e quanto ritenuto neces-
sario per il buon uso, la conoscenza e la normale manutenzione
della macchina. Esse non riportano le informazioni sulle tecniche
delle lavorazioni dei metalli alle macchine utensili; l’utilizzatore
troverà maggiori notizie su libri e pubblicazioni specifiche o par-
tecipando a corsi di specializzazione.
Le avvertenze d’uso e le norme di manutenzione si riferiscono a
necessità normali di esercizio. Dalla loro osservanza e dall’adem-
pimento di quanto prescritto, dipende il regolare funzionamento,
la durata e l’economia di esercizio della macchina.
Queste istruzioni sono parte integrante della macchina e devono
accompagnarla in caso di riparazione o di rivendita. Conservate
con cura ed a portata di mano la documentazione fornita in modo
da poterla consultare in caso di necessità.
Per eventuali riparazioni o revisioni che comportino operazioni di
una certa complessità è necessario rivolgersi ai Centri di Assistenza
autorizzati che dispongono di personale specializzato.
La Ditta costruttrice declina qualsiasi responsabilità per danni
dovuti a negligenza, alla mancata osservanza di quanto descritto
nel presente manuale e a danni diretti e/o indiretti causati da un
uso improprio della macchina.
La negligenza a quanto indicato, un cattivo ed inadeguato uso della
macchina e l’esecuzione di modifiche non autorizzate, possono
essere causa di annullamento della garanzia. La prevenzione di
qualsiasi inconveniente è quindi vincolata alla scrupolosa osser-
vanza di quanto prescritto.
Verificate, all’atto dell’acquisto, che la macchina sia integra e
completa.
ATTENZIONE! Prima di usare la macchina, per eseguire corret-
tamente il trasporto, la messa in servizio, l’avviamento, l’uso,
l’arresto e la manutenzione, leggete ed applicate attentamente
le istruzioni di seguito riportate che fanno riferimento alle figure
ed ai dati tecnici. Prima di iniziare il lavoro prendete familiarità
con i comandi e con il corretto uso della macchina assicuran-
dovi di saper arrestarla in caso di emergenza. L’uso improprio
della macchina può provocare gravi ferite e danni alle cose.
Pensate sempre alla vostra e altrui sicurezza e comportatevi
di conseguenza.
ATTENZIONE! La macchina è destinata esclusivamente per
uso hobbystico ed è idonea ad eseguire torniture di particolari
metallici. Non è consentita la lavorazione di legno, materiali
plastici, materiali infiammabili e materiali che generano
polveri e nebbie pericolose o nocive alla salute. Ogni altro
impiego, diverso da quello indicato in queste istruzioni, può
recare danno alla macchina e costituire serio pericolo per le
persone e le cose.
DESCRIZIONE MACCHINA (FIG. A)
QUADRO COMANDI ELETTRICI
1 Pulsante di arresto d’emergenza
2 Interruttore ON “I” (acceso)
3 Interruttore OFF “O” (spento)
4 Selettore senso di rotazione mandrino
5 Spina e cavo di alimentazione
TORNIO
10 Motore tornio
11 Mandrino a griffe autocentranti
12 Protezione mandrino mobile
13 Torretta portautensile
14 Leva fissaggio torretta portautensile
15 Slitta longitudinale portautensile
16 Volantino slitta longitudinale
17 Viti regolazione gioco slitta longitudinale
18 Protezione zona di taglio
19 Slitta trasversale
20 Volantino slitta trasversale
21 Viti regolazione gioco slitta trasversale
22 Carrello
23 Volantino carrello
24 Leva innesto avanzamento longitudinale carrello
25 Madrevite e protezione madrevite
26 Cremagliera
27 Contropunta fissa
28 Canotto per contropunta
29 Volantino contropunta
30 Leva fissaggio contropunta
31 Testa contropunta
32 Vite fissaggio testa contropunta
33 Carter cinghie/ingranaggi
34 Protezione foro per passaggio barra
35 Vite fissaggio carter
36 Gruppo ingranaggi per avanzamenti e passi filettature
37 Cinghie di trasmissione
38 Coperchio scatola trasmissione
39 Spia livello olio
40 Tendicinghia
DESCRIZIONE ACCESSORI
1 Set ingranaggi
2 Mandrino a griffe autocentranti con bulloneria
3 Chiave fissaggio pezzo su mandrino
4 Chiave fissaggio utensili
5 Set chiavi fisse ed esagonali
6 Set griffe per mandrino
7 Set contropunte fisse
8 Set cinghie
6
DESCRIZIONE MARCATURE E SIMBOLI
FIG. B
1 Modello macchina e dati tecnici
2 Codice macchina, numero di matricola o numero lotto, anno
di fabbricazione, marchi di certificazione (se presenti).
FIG. C
1 ATTENZIONE!
2 Leggete attentamente le istruzioni prima dell’uso.
3 Attenzione! Prima di ogni controllo, regolazione o manu-
tenzione, staccate l’alimentazione elettrica scollegando
la spina della macchina. In caso di cavo di alimentazione
danneggiato, estraete la spina dalla presa della rete di
alimentazione prima di procedere ad un controllo.
4 Attenzione! Rischio di scossa elettrica. Alcune parti della
macchina sono in tensione elettrica, non toccatele e man-
tenete una distanza di sicurezza.
5 Attenzione! Pericolo lancio materiale. E’ obbligatorio
indossare occhiali di protezione.
6 Attenzione! Pericolo rumore elevato. E’ obbligatorio indos-
sare cuffie di protezione dell’udito.
7 Attenzione! Pericolo taglio e schiacciamento mani. È
obbligatorio indossare guanti di protezione.
8 Attenzione! Pericolo intrappolamento e schiacciamento
mani. Attendete il completo arresto di tutte le parti della
macchina prima di toccarla. Non aprite o rimuovete le
protezioni con macchina in movimento.
9 Attenzione! Pericolo taglio mani. Attendete il completo arresto
di tutte le parti della macchina prima di toccarla. Non aprite o
rimuovete le protezioni con macchina in movimento.
10 Gamma degli avanzamenti, passi delle filettature e posizioni
corrispondenti delle ruote dentate e cinghie di trasmissione.
11 I rifiuti elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti con
quelli domestici. Quando il vostro prodotto non è più utilizzabi-
le e deve essere eliminato, seguite le indicazioni specifiche
in materia di smaltimento, rivolgendovi in caso di necessità
alle locali Autorità in materia ambientale.
DATI TECNICI
Tensione di alimentaz. e frequenza nominale _____230V~50Hz
Potenza nominale motore _______________________ 370 W
Numero giri a vuoto _________________________ 1500 min-1
Velocità mandrino _____ 6 (140,230,420,770,1150,1880 min-1)
Avanzamenti automatici longitudinali __ 11 (0,04-0,30 mm/giro)
Filettature metriche _____________________ 11 (0,40-3 mm)
Attacco mandrino ________________________cono Morse 3
Attacco contropunta ______________________cono Morse 2
Passaggio barra ____________________________ Ø 20 mm
Distanza tra le punte __________________________ 400 mm
Diametro max sul banco _______________________ 220 mm
Corsa contropunta ____________________________50 mm
Corsa longitudinale carrello portautensile ___________ 330 mm
Corsa longitudinale slitta portautensile ______________ 75 mm
Corsa trasversale slitta portautensile ______________115 mm
Dimensioni totali ____________________ 1060x620x380 mm
Peso _______________________________________ 118 kg
Olio di lubrificazione trasmissione (ISO/TR3498 - UNI7164)
ISO-L-CKB68 oppure ISO-L-HM68
Livello di pressione acustica LpA al posto operatore (sec. EN3744)
81,5 dB(A).
NORME DI SICUREZZA GENERALI
1) I SACCHI DI NYLON NON SONO DEI GIOCATTOLI
ATTENZIONE! Pericolo di soffocamento. I sacchi di nylon pre-
senti nell’imballaggio possono provocare soffocamento se infi-
lati sul capo e devono essere tenuti lontani dai bambini; se non
più riutilizzabili devono essere tagliati e smaltiti nei rifiuti.
2) PERSONE ABILITATE ALL’USO DELLA MACCHINA
L’uso della macchina è vietato ai bambini e ai ragazzi, alle
persone inesperte non perfettamente a conoscenza delle
istruzioni d’uso contenute nel presente manuale ed agli
estranei. Leggi e regolamenti locali possono prevedere una
età minima per l’uso della macchina. L’operatore deve essere
adeguatamente addestrato all’utilizzo, alla regolazione e al
funzionamento in sicurezza della macchina.
3) RESPONSABILITA’ DELL’OPERATORE
L’operatore è responsabile verso terzi di eventuali incidenti o
danni a persone e cose causati dall’uso della macchina.
4) MANTENETE UNA POSIZIONE DI LAVORO STABILE E
SICURA
Quando lavorate mantenete una posizione di lavoro stabile e
sicura.
5) FATE ATTENZIONE ALLA ZONA DI LAVORO
Fate attenzione al mandrino, al pezzo in lavorazione, all’utensile
di taglio, ai trucioli prodotti dalla lavorazione e in generale a
tutte le parti in movimento.
6) OPERATE CON ATTENZIONE
Non distraetevi e controllate sempre quello che state facendo:
usate il buon senso. Non usate mai la macchina in condizioni
di stanchezza, malessere, sotto l’effetto di alcool, droghe o
farmaci che riducono la vigilanza.
7) MANTENETE UNA DISTANZA DI SICUREZZA
Mantenete le persone e gli animali lontano dalla vostra zona
di lavoro e dalla macchina. Non toccate le parti che sono in
tensione elettrica.
8) PROTEGGETE IL VOSTRO CORPO
L’uso della macchina genera rumore, calore, polveri, fumi,
vibrazioni, il lancio di trucioli e liquido refrigerante. Operate
sempre con dei dispositivi di protezione individuale a norma
per evitare lesioni al corpo, alle mani, agli occhi, all’udito.
Indossate abbigliamento robusto con maniche e polsini stretti,
occhiali di protezione, guanti da lavoro, cuffie antirumore e
calzature antinfortunistiche. Non indossate abbigliamento
largo, sciarpe, nastri di tessuto e gioielli perché potrebbero
impigliarsi nelle parti in movimento della macchina. Indossare
copricapi di protezione per raccogliere i capelli lunghi. Gli
occhiali da vista non sono adatti a proteggere gli occhi.
9) EFFICIENZA DELLA MACCHINA
Controllate sempre l’efficienza e l’integrità della macchina; se
in cattivo stato può causare pericolo per persone, animali e
cose. Non utilizzate la macchina se l’interruttore non consente
di accendere o spegnere la macchina.
10) INTEGRITA’ DELLA MACCHINA
Non togliete alcun componente dalla macchina se non espres-
samente indicato nelle presenti istruzioni e non modificate in
alcun modo la configurazione originale.
11) NON SMONTATE LA MACCHINA
Non smontate per alcun motivo la macchina. Non utilizzate
la macchina senza le protezioni.
12) NON MANOMETTETE ALCUN COMPONENTE DELLA MAC-
CHINA
La manomissione della macchina può generare pericolo ed
annulla la garanzia.
13) VERIFICATE LA SOLIDITÀ DELLA MACCHINA
7
materiali infiammabili ed esplodenti, materiali che generano
polveri e nebbie pericolose o nocive alla salute.
25) PREVENITE POSSIBILI INCIDENTI
Effettuate sempre una prova di funzionamento a vuoto prima
di iniziare il lavoro; durante questo periodo fate in modo che
nessuno si avvicini alla macchina e mantenete una distanza
di sicurezza. Utilizzate sempre occhiali, guanti e cuffie di pro-
tezione. Quando lavorate guardate la zona in lavorazione solo
attraverso le protezioni trasparenti. A macchina in funzione
non aprire il carter o le protezioni, pericolo di lesioni gravi!
Dopo aver sostituito dei componenti effettuate sempre un
controllo generale prima di accingervi alla lavorazione.
26) MANEGGIATE GLI UTENSILI E I TRUCIOLI CON ATTENZIONE
Gli utensili e i trucioli prodotti dalla lavorazione sono molto
taglienti e molto caldi. Maneggiateli con attenzione e indossate
sempre guanti protettivi. Utilizzate un opportuno gancio me-
tallico (non in dotazione) per togliere i trucioli ; non utilizzare
le mani, pericolo di lesioni gravi!
27) A MACCHINA IN FUNZIONE NON TOCCATE L’UTENSILE E
IL MANDRINO
Durante il funzionamento non toccate con le mani l’utensile,
il mandrino e tutte le parti in movimento. Fate attenzione al
movimento delle vostre braccia e delle mani. Sostituite l’uten-
sile e togliete il pezzo in lavorazione solo dopo aver spento
la macchina e scollegato il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica.
28) NON SOLLECITATE L’UTENSILE
Non sottoponete l’utensile a sollecitazioni quali: urti, flessioni,
pressioni eccessive, tensioni termiche, variazioni irregolari
di velocità, vibrazioni. In queste condizioni l’utensile ha
una durata limitata e può rompersi con pericoloso lancio di
frammenti.
29) MACCHINA NON OPERATIVA
Posizionare l’interruttore su OFF “O” (spento), staccate
l’alimentazione elettrica scollegando la spina della macchina
quando: non la usate, la lasciate incustodita, la trasportate,
il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituite l’utensile,
fissate e smontate il pezzo in lavorazione, regolate le cinghie
e gli ingranaggi di trasmissione, effettuate le regolazioni, la
manutenzione e la pulizia.
30) ATTENDETE L’ARRESTO COMPLETO DELLA MACCHINA
Il motore, le parti meccaniche rotanti, le cinghie, gli ingranaggi,
il pezzo in lavorazione con mandrino girano ancora per diversi
secondi dopo aver spento la macchina. Durante la fase di
arresto queste parti non devono essere toccate, pericolo di
lesioni gravi!
31) NON ABBANDONATE LA MACCHINA FINCHÉ È IN FUNZIONE
Non abbandonate la macchina finché è in funzione e nella
fase di arresto rimanete vicino fino al completo arresto delle
parti in movimento.
32) NON UTILIZZATE UTENSILI MANUALI
Questa macchina è stata progettata per utilizzare utensili
montati su sedi apposite. E’ vietato utilizzare utensili manuali
sostenuti dall’operatore come lime, tele smeriglio ecc.
33) MANTENETE PULITO E IN ORDINE IL POSTO DI LAVORO
Il disordine e la mancanza di pulizia sono fonti di pericolo. Fate
in modo che attorno alla macchina non ci siano attrezzi od
oggetti che potrebbero essere danneggiati . Non posizionate
attrezzi od oggetti sulla macchina o sopra la macchina che
potrebbero cadere accidentalmente.
34) LE RIPARAZIONI DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA PER-
SONALE AUTORIZZATO
Non tentate di riparare la macchina o di accedere a organi in-
terni, rivolgetevi sempre presso i centri assistenza autorizzati.
Verificate periodicamente il serraggio della viteria della mac-
china e il fissaggio del mandrino.
14) UTILIZZATE LA MACCHINA IN UN LUOGO BEN AERATO E
VENTILATO
La macchina deve essere utilizzata in un luogo ben aerato e
ventilato in modo assicurare un sufficiente raffreddamento e
un ricambio d’aria del locale.
15) NON UTILIZZATE LA MACCHINA IN AMBIENTI PERICOLOSI
Non utilizzate la macchina in un ambiente con pericolo di
esplosione e/o incendio, in locali poco ventilati, in presenza
di liquidi, umidità, gas, vapori, acidi ed elementi infiammabili
e/o esplosivi.
16) TRASPORTO E SOLLEVAMENTO DELLA MACCHINA
Le operazioni di trasporto e sollevamento della macchina
devono essere eseguite da personale esperto; rivolgetevi
a un trasportatore specializzato. Per trasportare e sollevare
la macchina utilizzate degli attrezzi per movimentazione e
sollevamento carichi adatti alla massa, dimensioni e forma
della stessa. Le operazioni di movimentazione e sollevamento
possono essere molto pericolose: allontanare i non addetti,
pulire, sgomberare e delimitare la zona, verificare l’integrità
e l’idoneità dei mezzi a disposizione, non toccate i carichi
sospesi, mantenete una distanza di sicurezza. Accertatevi
che la zona sia sgombra da ostacoli e che vi sia un sufficiente
“spazio di fuga”, intendendo con questo termine una zona
libera e sicura in cui potersi spostare rapidamente qualora il
carico cadesse. Sollevare la macchina con estrema cautela
e trasferitela lentamente, senza scosse o movimenti bruschi.
Non trasportate la macchina tirandola per il cavo di alimenta-
zione o altre sue parti.
17) POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA
Posizionate e fissate la macchina mediante bulloneria sopra
un basamento (non in dotazione) con superficie piana, solida
e ininfiammabile. Il basamento deve sopportare il peso della
macchina, le sollecitazioni derivate dall’uso e gli squilibri di
peso quando si spostano i vari componenti della macchina. Il
basamento deve essere fissato al pavimento mediante bullo-
neria. E’ vietato usare la macchina senza fissarla solidamente
e su superfici infiammabili come legno, plastica ecc.
18) LAVORATE CON LUMINOSITA’ ADEGUATA
Lavorate solo durante le ore di buona luminosità o con una
illuminazione artificiale corrispondente.
19) NON ESPONETE LA MACCHINA AGLI AGENTI ATMOSFERICI
Non lasciate la macchina esposta agli agenti atmosferici quali
pioggia, nebbia, sole, alte o basse temperature.
20) NON TOCCATE LA MACCHINA SE SIETE BAGNATI
Non usare la macchina a piedi nudi o bagnati. Non toccare
la macchina con le mani bagnate.
21) CONTROLLO PRIMA DI AVVIARE LA MACCHINA
Prima di inserire la spina alla rete elettrica verificare che l’inter-
ruttore sia su OFF “O” (spento), che il pezzo in lavorazione e
che l’utensile siano ben fissati, che le chiavi di serraggio pezzo
ed utensile siano state tolte, che le protezioni trasparenti siano
regolate in posizione, che il coperchio del vano ingranaggi sia
chiuso con la sua vite.
22) FISSATE BENE IL PEZZO IN LAVORAZIONE
È molto importante per la vostra sicurezza che il pezzo in
lavorazione sia ben fissato al mandrino.
23) RISCHI RESIDUI
Ricordatevi sempre che i ripari forniti con la macchina mini-
mizzano i rischi di eiezione del pezzo e del materiale asportato
ma non li eliminano completamente.
24) MATERIALI NON CONSENTITI
Non è consentita la lavorazione di legno, materiali plastici,
8
Interventi effettuati da personale non autorizzato fa decadere
la garanzia e potrebbe generare pericolo.
35) RICHIEDETE E FATE INSTALLARE SOLO RICAMBI ORIGINALI
Richiedete e fate installare solo ricambi originali, rivolgetevi al
vostro rivenditore di fiducia. L’utilizzo di ricambi non originali
fa decadere la garanzia e potrebbe generare pericolo.
36) RIPONETE LA MACCHINA IN UN LUOGO SICURO
Quando non la usate per lunghi periodi riponetela in un luogo
asciutto e lontano dalla portata dei bambini.
37) ATTENETEVI SEMPRE A QUESTE ISTRUZIONI
Utilizzate la macchina solo nei modi descritti in queste istru-
zioni. Non utilizzatela per scopi a cui non è destinata.
NORME DI SICUREZZA ELETTRICHE
1) NON TOCCATE LE PARTI IN TENSIONE ELETTRICA
ATTENZIONE! Pericolo di scossa elettrica. Alcune parti della
macchina sono in tensione elettrica.
2) MANTENETE I BAMBINI E GLI ANIMALI LONTANI DAGLI
APPARECCHI ELETTRICI
I bambini e gli animali devono essere tenuti lontani dagli
apparecchi collegati alla rete elettrica.
3) VERIFICATE LA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
La tensione di alimentazione deve corrispondere a quella
dichiarata sulla targhetta dati tecnici. Non utilizzate altro tipo
di alimentazione.
4) UTILIZZATE UN APPARECCHIO SALVAVITA
È consigliato l’uso di un apparecchio salvavita sulla linea di
alimentazione elettrica per un campo di intervento secondo
le normative vigenti nel Paese di utilizzo; consultate il vostro
elettricista di fiducia.
5) COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
Prima di collegare o scollegare la macchina dalla rete di
alimentazione, assicuratevi che l’interruttore si trovi nella
posizione OFF “O” (spento).
6) COLLEGATEVI SOLO AD UNA RETE DI ALIMENTAZIONE
PROVVISTA DI IMPIANTO DI MESSA A TERRA
La linea che fornisce l’energia elettrica e l’eventuale cavo di
prolunga devono essere muniti di un impianto di messa a terra;
solo in questo modo la sicurezza elettrica della macchina è
assicurata. Consultate il vostro elettricista di fiducia.
7) NON MANOMETTETE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Non manomettete il cavo di alimentazione. Non sostituite
la spina del cavo di alimentazione; utilizzate un opportuno
adattatore per il collegamento alla presa della linea di alimen-
tazione.
8) CONTROLLATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga (se presente)
devono essere controllati periodicamente e prima di ogni uso
per vedere se presentano segni di danneggiamento o di invec-
chiamento. Se non risultassero in buone condizioni scollegate
immediatamente il cavo e non usate la macchina ma fatela
riparare presso un centro di assistenza autorizzato.
9) MANTENETE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN POSIZIONE
SICURA
Tenete il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga (se
presente) lontani dalla zona di lavoro e dalla macchina, da
superfici umide, bagnate, oliate, da bordi taglienti, da fonti
di calore, da combustibili e da zone di transito veicolare e
pedonale.
10) NON CALPESTATE O SCHIACCIATE IL CAVO DI ALIMENTA-
ZIONE
Non passate mai sopra il cavo di alimentazione. Siate coscienti
della sua posizione in ogni momento.
11) NON USATE LA MACCHINA IN PRESENZA DI LIQUIDI
Non bagnate la macchina con liquidi e non esponetela ad
ambienti umidi. Non lasciatela all’aperto.
12) UTILIZZATE UN CAVO DI PROLUNGA IDONEO ALLA MAC-
CHINA
Utilizzate solamente cavo per prolunga idoneo alla potenza
della macchina che utilizzate e dimensionato in base alla sua
lunghezza, omologato e con linea di messa a terra. Consultate
il vostro elettricista di fiducia.
13) SCOLLEGATE LA MACCHINA IMPUGNANDO SOLO LA
SPINA
Per estrarre la spina dalla presa impugnate solo la spina senza
tirare il cavo di alimentazione.
14) EVITATE IL CONTATTO DEL CORPO CON SUPERFICI MESSE
A MASSA O A TERRA
Evitate il contatto del corpo con superfici messe a massa
o a terra, come frigoriferi, termosifoni, tubi e serramenti
metallici ecc. E’ consigliato l’utilizzo di una pedana che isoli
elettricamente l’utilizzatore dal pavimento.
TERMINOLOGIA ADOTTATA
MACCHINA
Assieme di tutti i componenti elettrici e meccanici.
TORNIO
Macchina destinata a torniture, forature ed alesature con pezzo in
rotazione attorno al suo asse e utensile che trasla rispetto al pezzo
per asportare il materiale.
UTENSILE
Attrezzo destinato ad asportare materiale dal pezzo.
QUADRO COMANDI
Parte della macchina in cui sono posizionati i comandi elettrici di
avvio, arresto e selettori modalità di utilizzo.
INDICAZIONI
Fare riferimento alla fig.D con l’operatore posto di fronte alla
macchina in posizione di utilizzo.
OPERATORE - UTILIZZATORE
È la persona incaricata di installare, far funzionare, regolare,
manutenzionare, pulire la macchina. È la persona responsabile
della macchina.
TRASPORTO E SOLLEVAMENTO
ATTENZIONE! La Ditta Costruttrice declina ogni responsabilità
per gli eventuali danni diretti e/o indiretti causati da errati
trasporti o sollevamenti.
Le operazioni di trasporto e sollevamento della macchina devono
essere eseguite da personale esperto; rivolgetevi a un trasportatore
specializzato.
Per trasportare e sollevare la macchina utilizzate degli attrezzi
per movimentazione e sollevamento carichi adatti alla massa,
dimensioni e forma della stessa. Le operazioni di movimentazione
e sollevamento possono essere molto pericolose: allontanare i non
addetti, pulire, sgomberare e delimitare la zona, verificare l’integri
9
e l’idoneità dei mezzi a disposizione, non toccate i carichi sospesi,
mantenete una distanza di sicurezza.
Accertatevi che la zona sia sgombra da ostacoli e che vi sia un
sufficiente “spazio di fuga”, intendendo con questo termine una
zona libera e sicura in cui potersi spostare rapidamente qualora
il carico cadesse.
Sollevare la macchina con estrema cautela e trasferitela lentamen-
te, senza scosse o movimenti bruschi. Non trasportate la macchina
tirandola per il cavo di alimentazione o altre sue parti.
MESSA IN SERVIZIO (FIG.A)
ATTENZIONE! La Ditta Costruttrice declina ogni responsabilità
per gli eventuali danni diretti e/o indiretti causati da errate
installazioni e allacciamenti.
ATTENZIONE! Prima effettuare le seguenti operazioni assi-
curatevi che la spina della macchina sia scollegata dalla rete
elettrica.
La macchina è fornita con alcuni componenti smontati e prima di
usarla deve essere pulita ed installata.
Nella scelta della posizione della macchina è opportuno consi-
derare:
- che la posizione prevista non sia umida e sia al riparo dagli
agenti atmosferici.
- che la zona di appoggio risulti perfettamente in piano, su di un
pavimento antisdrucciolo e con una capacità di carico adeguata
al peso della macchina.
- che attorno alla macchina sia prevista un’ampia zona operativa
libera da impedimenti.
- che il locale sia custodito e chiuso per impedire il libero ac-
cesso.
- che vi sia una buona illuminazione.
- che sia posizionata in vicinanza dell’interruttore generale con
differenziale.
- che l’impianto di alimentazione sia dotato di messa a terra
conforme alle norme.
- che la temperatura ambiente sia compresa tra 10° e 40° C.
- che l’ambiente di lavoro non sia in atmosfera esplosiva.
Togliete la parte superiore dell’imballo e verificate visivamente la
perfetta integrità della macchina e dei componenti; a questo punto
eliminate l’imballo e procedete ad una accurata pulizia per togliere
gli oli protettivi utilizzati per il trasporto.
1) Procuratevi un basamento (non in dotazione) su cui appogge-
rete la macchina e una serie di bulloneria (non in dotazione)
per fissarla ad esso.
2) Posizionate la macchina sopra il basamento e, prima di
togliere i dispositivi di sollevamento mantenendola “in tiro”,
fissarla in maniera ben salda mediante bulloneria utilizzando
i fori presenti sui piedi della macchina.
3) Accertatevi di aver fissato la macchina al basamento.
4) Lentamente e procedendo gradualmente, lasciate che la mac-
china scarichi completamente il proprio peso sul basamento
e sul pavimento: verificate che non ci siano cedimenti strut-
turali.
5) Verificate il serraggio della bulloneria utilizzata per il fissaggio
ed eventualmente serratela maggiormente.
6) Togliete l’attrezzatura di sollevamento.
7) Procedete al montaggio dei componenti come illustrato in
figura; in caso di dubbio rivolgetevi al vostro rivenditore.
Alcuni componenti devono essere montati solo se necessari
alla lavorazione che vi accingete ad effettuare.
8) Verificate che tutte le protezioni siano correttamente montate.
È vietato utilizzare la macchina se le protezioni non sono
installate. Esse sono:
- protezione trasparente mandrino
- protezione trasparente torretta portautensile
- carter cinghie/ingranaggi
9) Pulite accuratamente l’attacco conico della contropunta e
l’interno del canotto conico sulla testa della contropunta;
l’accoppiamento avviene per attrito senza l’ausilio di viti.
10) Posizionate le cinghie sulle pulegge secondo lo schema delle
velocità.
11) Verificate che le ruote dentate siano montate per il movimento
della madrevite.
12) Chiudete il coperchio del carter cinghie/ingranaggi ed avvitate
la vite.
13) Verificate che la viteria del mandrino sia ben serrata.
14) A macchina spenta, ruotate con una mano il mandrino per alcu-
ni giri in modo da verificare che possa ruotare liberamente.
15) Verificate il livello dell’olio, eventualmente rabboccare fino
al livello max, circa a metà della spia. Assicuratevi di avere
montato correttamente tutte le parti, verificate la solidità
dell’assemblaggio e la stabilità della macchina.
REGOLAZIONI TORNIO (FIG.A)
ATTENZIONE! Prima di ogni controllo o regolazione posizionate
l’interruttore su OFF”O” (spento) e staccate l’alimentazione
elettrica scollegando la spina della macchina.
VELOCITA’ MANDRINO E PEZZO
Per variare la velocità del mandrino e del pezzo è necessario variare
il rapporto di trasmissione con il motore agendo sulla posizione
delle cinghie nelle pulegge.
1) Svitate la vite (pos.35) e aprite il coperchio carter pulegge
(pos.33).
2) Allentate il dado (posto all’esterno carter) che fissa la puleggia
intermedia in modo che la puleggia si sposti verso il basso.
3) Posizionate le cinghia (o le 2 cinghie) nelle varie pulegge
(motrice, intermedia se necessario, condotta) che permettono
di ottenere la velocità desiderata, come indicato nella tabella
(fig.C); utilizzate la puleggia intermedia solo per le 3 velocità più
basse. La macchina è dotata di 3 cinghie: le 2 cinghie con lun-
ghezza uguale vanno utilizzate assieme (velocità basse), mentre
la cinghia più lunga deve essere utilizzata per il collegamento
diretto motore-mandrino (velocità alte). Non montate mai le 3
cinghie contemporaneamente. Fate attenzione a non toccare cavi,
microinterruttori, levette all’interno del carter.
4) Tendete le cinghie mediante il tenditore (pos.40) in modo da
premere sull’esterno delle cinghia; la tensione deve essere
sufficiente per trasmettere il moto, ma le cinghie non devono
essere troppo tese allentate. Una eccessiva tensione provoca
una usura precoce della cinghia e sollecitazioni eccessive agli
organi meccanici.
5) Richiudete il coperchio ed avvitate la vite.
VELOCITÀ MADREVITE
Per variare la velocità della madrevite (pos.25), e conseguente-
mente variare gli spostamenti automatici del carrello (pos.22)
rispetto ad ogni rotazione del mandrino e del pezzo, è necessario
variare il rapporto di trasmissione con il motore modificando la
10
composizione delle ruote dentate.
1) Svitate la vite (pos.35) e aprite il coperchio carter ingranaggi
(pos.33).
2) Montate il gruppo di ruote dentate che permettono di ottenere
la velocità desiderata, come indicato nella tabella (fig.C). Posi-
zionate le ruote in modo che tra i denti ci sia un piccolo gioco,
inoltre la testa dei denti non deve toccare il fondo dei denti della
ruota a cui sono accoppiati.
PROTEZIONE TRASPARENTE MANDRINO
Regolate la protezione trasparente del mandrino (pos.12) in modo
che copra il mandrino.
PROTEZIONE TRASPARENTE TORRETTA PORTAUTENSILE
Regolate la protezione trasparente della zona di taglio (pos.18) in
modo che copra la torretta portautensile e l’utensile.
AVVIAMENTO E ARRESTO (FIG.A)
Prima di mettere in funzione la macchina, verificate l’integrità dei
componenti e controllate che le viteria sia serrata.
Per la vostra sicurezza la macchina non si avvia se una delle
protezioni manca o è aperta; verificate sempre che le protezioni
siano montate e ben regolate.
ATTENZIONE! Prima di avviare la macchina è obbligatorio
indossare occhiali, guanti e cuffie di protezione (non in dotazione
alla macchina).
ATTENZIONE! Durante l’avviamento e l’arresto della macchina
fate in modo che nessuno si avvicini alla macchina. Mantenete
una distanza di sicurezza lontano dal mandrino ma comunque
vicino al quadro comandi per intervenire in caso di problemi.
ATTENZIONE! Prima di selezionare il senso di rotazione è
obbligatorio premere OFF “O” (spento) ed attendere che la
macchina sia completamente ferma.
ATTENZIONE! Il motore, le parti meccaniche rotanti, le cin-
ghie, gli ingranaggi, il pezzo in lavorazione girano ancora per
diversi secondi dopo aver spento la macchina. Durante la fase
di arresto queste parti non devono essere toccate, pericolo di
lesioni gravi!
AVVIAMENTO
1) Verificate che il pezzo sia ben serrato nel mandrino e che la
chiave di serraggio sia stata tolta.
2) Verificate che l’utensile sia ben serrato nella torretta e che la
chiave di serraggio sia stata tolta.
3) Verificate che le protezioni siano chiuse e regolate.
4) Verificate che la leva di innesto avanzamento longitudinale
carrello (pos.24) sia disinserita.
5) Azionate il selettore (pos.4) per scegliere il senso di rotazione
del mandrino:
Selettore “R” rotazione mandrino= antiorario
avanzamento carrello= verso sinistra
Selettore “L rotazione mandrino= orario
avanzamento carrello= verso destra
9) Inserite la spina del cavo di alimentazione (pos.5) alla presa.
10) Posizionatevi di fronte alla macchina vicino al quadro comandi
ed assicuratevi che persone ed animali siano lontani.
11) Per avviare premete l’interruttore (pos.2) ON “I” (acceso)
verde. Questo pulsante mette in moto il motore e, tramite il
gruppo di trasmissione a cinghie, mette in rotazione il mandrino
e il pezzo.
Se osservate delle anomalie di funzionamento spegnete la
macchina e consultate il capitolo “Ricerca guasti ed interventi
ammessi”.
ARRESTO
Per arrestare la macchina premete l’interruttore (pos.3) OFF “O”
(spento) rosso.
ARRESTO D’EMERGENZA
Per arrestare la macchina in caso di emergenza premete a fondo
il pulsante rosso a forma di fungo (pos.1). Per riavviare la mac-
china è necessario prima ruotarlo in senso orario fino allo scatto
di ripristino.
ATTENZIONE! Il motore, le parti meccaniche rotanti, le cin-
ghie, gli ingranaggi e il pezzo in lavorazione girano ancora per
diversi secondi dopo aver spento la macchina. Durante la fase
di arresto queste parti non devono essere toccate, pericolo di
lesioni gravi!
Quando non lavorate spegnete la macchina e staccate la spina
dalla presa.
AVVERTENZE E CONSIGLI D’USO
ATTENZIONE! Prima di ogni controllo o regolazione posizionate
l’interruttore su OFF “O” (spento) e staccate l’alimentazione
elettrica scollegando la spina della macchina.
Dopo aver letto attentamente i capitoli precedenti, seguite scru-
polosamente queste avvertenze e consigli che vi permetteranno
di ottenere il massimo delle prestazioni dalla vostra macchina.
Procedete con calma, solo dopo aver acquisito una buona espe-
rienza riuscirete a sfruttarne a fondo le potenzialità. Per prendere
familiarità con tutti i comandi, fate delle prove di utilizzo a vuoto
senza montare pezzi in lavorazione.
TIPI DI LAVORAZIONI
La macchina permette di eseguire una serie di lavorazioni su
pezzi a forma cilindrica (barra tonda) utilizzando specifici utensili
(non in dotazione):
- tornitura cilindrica o conica, interna ed esterna
- foratura in asse al pezzo
- alesatura
- filettatura
POSIZIONE DELL’OPERATORE
La posizione normale dell’operatore è quella davanti la macchina,
con quadro comandi a sinistra e contropunta a destra, nella parte
centrale i comandi del carrello tornio: solo in questa posizione è
possibile eseguire delle lavorazioni.
A macchina spenta e nelle fasi di regolazione della velocità, contro-
punta ecc. è possibile posizionarsi in altri lati della macchina.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
La macchina è dotata di una serie di dispositivi di sicurezza che
impediscono l’avviamento se le protezioni non sono correttamente
montate e regolate. Esse sono (fig.A):
- Pos.12 Protezione mandrino
- Pos.33 Coperchio carter cinghie/ingranaggi
11
Attenzione: se queste protezioni non sono correttamente posi-
zionate l’avviamento non è possibile.
Inoltre a macchina è dotata di una serie di protezioni che impedi-
scono l’accesso ad organi in movimento o proteggono l’operatore.
Esse sono (fig.A):
- Pos.18 Protezione zona di taglio
- Pos.25 Protezione madrevite
- Pos.34 Protezione foro per passaggio barra
Non utilizzate la macchina se i dispositivi di sicurezza e di prote-
zione non sono montati o non sono regolati.
MANDRINO
Il mandrino (pos.11) ha le griffe (normalmente sono 3, ma alcuni
modelli ne hanno 4) che servono per trattenere il pezzo in lavo-
razione. Un set di griffe serve per trattenere pezzi con diametro
esterno piccolo e per fissaggio interno in un foro; il secondo set
di griffe (fornite smontate) serve per trattenere pezzi con diametro
esterno grande.
Sostituzione delle griffe:
1) infilate la chiave in dotazione in una sede del mandrino e ruotatela
fino a che le griffe escano completamente
2) estraete le griffe (fate attenzione che sono marcate con numeri,
es. 1 , 2 , 3)
3) prendete il secondo set di griffe, inserite una griffa, la nr.1, in
una sede scanalata del mandrino
4) ruotate la chiave fino a che la griffa ingrani con il mandrino, poi
ruotate il mandrino di 120° in senso orario
5) ripetete le operazioni 3) e 4) per le griffe nr.2 e nr.3
6) ruotate completamente la chiave fino alla completa chiusura
delle griffe sull’asse di rotazione
7) verificate il montaggio (le griffe devono trovarsi equidistanti
dall’asse di rotazione del mandrino)
8) effettuate una prova di rotazione a vuoto prima di effettuare
le lavorazioni.
PEZZO IN LAVORAZIONE
Montate in maniera ben salda il pezzo in lavorazione che dovrà
avere forma, dimensioni e peso compatibili con la macchina.
Posizionate il pezzo nel mandrino e serratelo con la chiave in
dotazione; inseritela in uno dei fori sagomati ed avvitate forte.
Attenzione: ricordarsi sempre di togliere la chiave prima di
avviare!
Chiudere sempre la protezione (pos.12) sul mandrino.
Se sostituite il mandrino in dotazione alla macchina, esso deve
essere perfettamente bilanciato e compatibile per forma e dimen-
sioni con la flangia della macchina; questa modifica può influire
sulla massima velocità di rotazione permessa che può differire
dalla massima velocità.
Per la vostra sicurezza è importante che il pezzo sia correttamente
bloccato sul mandrino. Sfruttate completamente la zona di fissaggio
delle griffe, non lavorate pezzi non bilanciati od eccentrici e non tentate
di lavorare pezzi che possono offrire una limitata superficie di presa.
ATTENZIONE! Rammentate sempre che la forza centrifuga
prodotta dalla rotazione e le sollecitazioni derivate dall’aspor-
tazione del materiale possono provocare il distacco del pezzo
dal mandrino ed eiettarlo contro l’operatore.
Se lavorate un pezzo lungo ma con diametro limitato è possibile
inserirlo attraverso il foro (pos.34); è obbligatorio sostenere il
pezzo dal lato sporgente e proteggerlo con idonei ripari. Attenzione
alle pericolose vibrazioni del pezzo! Al termine della lavorazione
rimontate la protezione del foro.
ATTENZIONE! Togliete tutte le chiavi utilizzate e posizionate
tutte le protezioni.
UTENSILI
Ora montate in maniera ben salda l’utensile di taglio che dovrà
avere forma, dimensioni e materiale compatibili con la lavorazione
da eseguire; posizionate l’utensile nella torretta e serratelo con la
chiave in dotazione. Utilizzate utensili di qualità adatti alla vostra
macchina e al tipo di materiale in lavorazione; il vostro rivenditore
di fiducia potrà aiutarvi nella scelta più idonea.
L’utensile (non in dotazione) deve essere montato sulla torretta
(pos.13) e fissato mediante tutte le viti presenti su un lato della
stessa, utilizzare la chiave in dotazione. La punta dell’utensile deve
trovarsi esattamente all’altezza dell’asse di rotazione del pezzo,
eventualmente spessorare sotto l’utensile con dei lamierini in
acciaio duro. Attenzione: ricordarsi sempre di togliere la chiave
prima di avviare! Serrare forte la leva (pos.14) della torretta.
Chiudere sempre la protezione (pos.18) sulla torretta; l’operatore
deve osservare la zona di taglio solo attraverso la protezione. Non
utilizzate utensili incompatibili con la macchina. Sostituite l’utensile
solo a macchina spenta.
ATTENZIONE! Togliete tutte le chiavi utilizzate e posizionate
tutte le protezioni.
Per raffreddare alcuni tipi di utensile è necessario utilizzare un
liquido refrigerante; il vostro rivenditore di fiducia potrà aiutarvi nella
scelta più idonea. Fate attenzione a non bagnare il motore, le parti
elettriche, il quadro comandi e le zone di trasmissione del moto.
Non eccedete con l’uso del liquido refrigerante. Il liquido può essere
recuperato e filtrato per un nuovo utilizzo, ma deve essere sostituito
dopo un certo tempo a causa della sua degradazione.
VELOCITA
È importante impostare una velocità di rotazione del pezzo adatta
al tipo di lavorazione (l’utensile trasla rispetto al pezzo). La scelta
della velocità dipende da numerosi fattori quali: materiale del pezzo
in lavorazione, tipo di lavorazione, diametro del pezzo, tipo e forma
dell’utensile, utilizzo o meno di liquido refrigerante. In linea di massi-
ma la velocità di rotazione deve diminuire all’aumentare del diame-
tro del pezzo/foro e/o all’aumentare della durezza del materiale del
pezzo. L’utilizzatore troverà maggiori notizie su libri e pubblicazioni
specifiche o frequentando corsi di specializzazione.
Posizionando le cinghie potete scegliere tra alte e basse velocità;
la velocità bassa si utilizza per eseguire filettature ed alesature,
mentre la velocità alta si utilizza per torniture su diametri piccoli
con lievi asportazioni di materiale.
AVANZAMENTI AUTOMATICI
Il pezzo in lavorazione è in movimento rotatorio attorno al suo
asse; l’utensile invece trasla nei 2 assi longitudinali e trasversali
del tornio in modo manuale o automatico, per asportare il materiale
dal pezzo.
ATTENZIONE! Quando inserite un avanzamento automatico fate
attenzione al movimento del volantino in rotazione (pos.23), al
movimento del carrello (pos.22) e dell’utensile che traslano
longitudinalmente e che possono sbattere contro il mandrino e
le parti fisse del tornio.
Fate attenzione a non toccare con le mani il volantino in rotazione e
fate attenzione che i vestiti non si impiglino sugli organi in movimen-
to, pericolo di schiacciamento ed intrappolamento! L’impugnatura
del volantino (pos.23) deve essere retratta verso l’interno in modo
da non causare situazioni potenzialmente pericolose.
Mantenete sempre una mano sul comando che innesta l’avanza-
mento automatico (pos.24) in modo da disinserirlo non appena
la fase di lavorazione è terminata.
Gli spostamenti dell’utensile sono:
- Avanzamento longitudinale manuale (verso destra o verso sini-
12
stra): è effettuato ruotando con la mano il volantino (pos.23) e
per i piccoli spostamenti, il volantino (pos.16).
- È possibile inoltre ottenere superfici coniche +/-45° ruotando
la slitta portautensile per un angolo pari all’angolo da ottenere
sul pezzo; allentatele leggermente i 2 dadi che fissano la slitta,
ruotate la slitta osservando l’angolo sulla scala graduata e
rifissate i dadi.
- Avanzamento trasversale manuale (in avanti o indietro): è
effettuato ruotando con la mano il volantino (pos.20). Atten-
zione: la ghiera graduata indica lo spostamento dell’utensile,
quindi l’asportazione di materiale sul diametro del pezzo sarà
il doppio!
- Avanzamento longitudinale automatico: è effettuato mediante
l’azionamento della leva (pos.24). Il senso di avanzamento
dipende dalla rotazione del mandrino (vedi cap. Avviamento).
Il motore fornisce l’energia per il movimento rotatorio del pezzo
(mediante le cinghie/pulegge pos.37) e per il movimento automa-
tico di traslazione dell’utensile (per mezzo del gruppo ingranaggi
pos.36). Quindi ad ogni giro del pezzo, lo spostamento dell’utensile
(per torniture e filettature) può variare modificando la combinazione
delle ruote dentate, vedere a tal proposito la tabella fig.C. A seconda
del passo che utilizzerete montate le ruote dentate corrispondenti e
ricordatevi di chiudere sempre il coperchio carter di protezione.
CONTROPUNTA
La contropunta (pos.27) serve a sorreggere pezzi lunghi o per
ottenere lavorazioni con maggiore grado di precisione (limita la
flessione del pezzo). L’estremità della contropunta andrà ad inserirsi
nel foro sul pezzo, eseguito in precedenza con una speciale “punta
da centri” (non in dotazione). E’ possibile anche montare, al posto
della contropunta fissa, una contropunta rotante (non in dotazione).
Spostate la testa della contropunta (pos.31) verso sinistra in prossi-
mità del pezzo da sostenere, bloccatela avvitando il dado (pos.32),
ruotate il volantino (pos.29) finché la contropunta si arresta sul
pezzo, bloccate con la leva (pos.30) il canotto (pos.28).
Per eseguire i fori al tornio è possibile utilizzare un mandrino
con attacco conico (non in dotazione) montato al posto della
contropunta. L’accoppiamento tra codolo conico e canotto della
contropunta avviene per attrito senza l’ausilio di viti; puliteli en-
trambi prima di accoppiarli.
Se la contropunta non viene utilizzata, deve essere riposta in una
cassetta e la testa della contropunta deve essere posizionata
all’estremità destra della macchina fino alla battuta di arresto.
LAVORAZIONI
Stabilito il tipo di lavorazione si dovrà selezionare nel quadro
comandi, a macchina spenta, il senso di rotazione del mandrino
(vedi cap. Avviamento), che normalmente è antiorario visto dal
lato contropunta.
Dopo aver avviato la macchina avvicinate il tagliente dell’utensile
verso il pezzo con gradualità ed attenzione. L’asportazione del
materiale deve avvenire con piccole passate e con avanzamenti
leggeri; carichi troppo elevati possono causare la rottura dell’uten-
sile, il distacco del pezzo dal mandrino, sollecitazioni eccessive
al motore con conseguente arresto, agli organi di trasmissione
e alla macchina riducendone la durata e la precisione. L’utensile
non deve toccare il pezzo se è fermo e non avviate la macchina
se l’utensile è a contatto del pezzo.
Attenzione! Utilizzate un opportuno gancio metallico (non in
dotazione) per togliere i trucioli prodotti dalla lavorazione; non
utilizzare le mani, pericolo di lesioni gravi!
RUMORE
Il livello delle emissioni sonore varia a seconda del tipo di lavora-
zione e dalla velocità di rotazione.
Per diminuire il livello di emissioni sonore durante le lavorazioni:
migliorate il fissaggio del pezzo e dell’utensile e se possibile
riducete la parte sporgente dell’utensile dalla torretta.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Prima di ogni controllo o manutenzione posizio-
nate l’interruttore su OFF “O” (spento) e staccate l’alimentazio-
ne elettrica scollegando la spina della macchina.
La durata e il costo d’esercizio della macchina dipendono anche
da una costante e scrupolosa manutenzione, osservate sempre
le seguenti istruzioni.
LUBRIFICAZIONE PRIMA DI OGNI UTILIZZO
- Lubrificate con un leggero strato d’olio di qualità le guide di
scorrimento su cui poggia il carrello del tornio, le guide della
slitta trasversale e longitudinale, il canotto della contropunta, le
guide di scorrimento delle griffe del mandrino.
- Lubrificate con grasso la madrevite, i denti dell’asta dentata e la
vite della slitta trasversale.
- Lubrificate con grasso i denti degli ingranaggi all’interno del
carter del tornio; fate attenzione a spalmare una piccola quantità
di grasso e non sporcare le cinghie e le pulegge.
- Lubrificate con una piccola quantità d’olio di qualità i supporti
della madrevite.
- Lubrificate con olio di qualità tutti i punti della macchina rico-
noscibili da una piccola sfera d’acciaio con corona di bronzo.
Munitevi di una siringa speciale (non in dotazione), premete la
sfera e spruzzate l’olio all’interno.
LUBRIFICAZIONE PERIODICA
Olio scatola di trasmissione
- Dopo le prime 20 ore di utilizzo e ogni 100 ore di utilizzo o
ogni 12 mesi: sostituire completamente l’olio di lubrificazione.
Munitevi di una siringa speciale (non in dotazione) per aspirare
completamente l’olio, smontate il coperchio (pos.38), aspirate
l’olio, riempite con olio di qualità per scatole del cambio di
macchine utensili (sec. caratteristiche citate nel cap. Dati tecnici)
fino al livello della spia (pos.39), pulite le superfici di contatto
del coperchio e fissate le viti. Fate attenzione a non sporcare il
motore e le parti elettriche.
- Periodicamente verificate il livello dell’olio tramite la spia
(pos.39).
PULIZIA DOPO OGNI UTILIZZO
Pulite regolarmente ed abbiate cura della vostra macchina, vi garan-
tirete una perfetta efficienza ed una lunga durata della stessa.
- Rimuovete i trucioli prodotti e il liquido refrigerante dalla macchina
utilizzando una spazzola morbida e un panno.
- Non spruzzate o bagnate d’acqua la macchina.
- Non usate infiammabili, detergenti o solventi vari, potreste
rovinare irrimediabilmente la macchina; le parti in plastica sono
aggredibili da agenti chimici.
- Non utilizzate un getto d’aria compressa per la pulizia: pericolo
lancio trucioli taglienti e liquido refrigerante!
- Prestate particolare attenzione alla pulizia del quadro comandi,
alle feritoie di ventilazione del motore, al mandrino (specialmente
sulle superfici di serraggio pezzo), alle leve e ai volantini di
comando.
13
- Pulite accuratamente le protezioni trasparenti.
- Dopo la pulizia proteggete con un sottile strato di olio le parti
metalliche non verniciate quali le guide di scorrimento, la slitta
trasversale e il mandrino.
- Consegnate il liquido refrigerante e i trucioli ad un punto di
raccolta per il riciclaggio.
CINGHIE DI TRASMISSIONE
Verificate periodicamente lo stato delle cinghie; se presentano
segni di usura sostituitele.
REGOLAZIONE GIOCO CARRELLO E SLITTA
È possibile regolare il gioco della slitta longitudinale e trasversale
mediante le viti pos.17 e 21.
RICERCA GUASTI E INTERVENTI AMMESSI
La macchina non si avvia oppure si arresta e non riparte:
• Mancanza di energia elettrica:
- Controllate l’interruttore generale dell’impianto di alimentazione
sia in posizione ON “I” (acceso).
- Controllate che l’interruttore sia in posizione ON “I” (acceso).
- Controllate che il cavo elettrico e la prolunga (se presente) non
siano danneggiati.
• Comando d’emergenza inserito:
- Verificate che il pulsante di arresto d’emergenza non sia inse-
rito.
• Protezione mandrino aperta:
- Posizionate correttamente la protezione mandrino.
• Sportello del carter aperto:
- Chiudere lo sportello ed avvitare la vite di fermo.
• Guasto elettrico:
- Rivolgetevi ad un centro assistenza autorizzato.
Il motore si avvia ma il mandrino non gira:
• Cinghie di trasmissione usurate o rotte:
- Controllate lo stato di usura della cinghie.
La macchina vibra eccessivamente:
• Velocità di taglio o nr. di giri elevati:
- Diminuite la velocità di taglio o il nr. di giri del pezzo.
• Utensile senza tagliente:
- Sostituite o affilate l’utensile.
• Fissaggio insufficiente della macchina al basamento:
- Migliorate il fissaggio della macchina.
ATTENZIONE! Se dopo aver eseguito gli interventi sopra
descritti la macchina non funziona correttamente o in caso di
anomalie diverse da quelle indicate, spegnetela e portatela
presso un centro di assistenza autorizzato o fate intervenire un
tecnico autorizzato richiedendo ricambi originali. Fate sempre
riferimento al modello macchina e numero di matricola riportati
sull’etichetta dati tecnici.
RIMESSAGGIO
- Scollegate la macchina dalla rete elettrica.
- Effettuate una accurata pulizia di tutta la macchina e sue parti
accessorie (vedi paragrafo Manutenzione).
- Proteggete le parti non verniciate con un olio protettivo.
- Riponete la macchina lontano dalla portata dei bambini, in
posizione stabile e sicura e in luogo asciutto, temperato e libero
da polveri. Al locale di rimessaggio non devono avere accesso
i bambini e gli estranei.
- Proteggete la macchina dalla luce diretta, tenetela possibilmente
al buio o in penombra.
- Non chiudete la macchina in sacchi di nylon, potrebbe formarsi
dell’umidità e danneggiare la macchina.
- Utilizzate l’imballo originale per proteggere la macchina.
DEMOLIZIONE
- Per la salvaguardia dell’ambiente procedete secondo le leggi
vigenti del Paese in cui vi trovate.
- Quando la macchina non è più utilizzabile riparabile, procedete
allo smontaggio delle parti per lo smaltimento differenziato dei
rifiuti.
- Tutti i componenti plastici riportano una sigla identificatrice del
materiale di cui sono composti, questa servirà in futuro per il
riciclaggio dello stesso.
- Consegnate la macchina, l’imballo e l’olio esausto ad un punto
di raccolta per il riciclaggio.
Modifiche: testi, figure e dati corrispondono allo standard aggior-
nato all’epoca della stampa del presente manuale. Il costruttore
si riserva la facoltà di aggiornare la documentazione qualora
venissero apportate delle variazioni alla macchina, senza incorrere
per questo in alcun obbligo.
Nessuna parte di questa pubblicazione e della documentazione
allegata alla macchina può essere riprodotta senza un permesso
scritto del costruttore
14
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La ditta: Valex S.p.A.
via Lago Maggiore, 24 36015 SCHIO (VI) ITALY
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
PRODOTTO: Tornio parallelo per metallo
MODELLO TIPO: BV20 PLUS
COD. PRODOTTO: 1410554
è conforme ai requisiti di sicurezza e salute delle direttive 98/37
CEE, 89/336 CEE, 73/23 CEE e loro successive modificazioni
SCHIO, 02.2003
Un procuratore - Bruno ANZOLIN
GARANZIA
Il prodotto è tutelato a norma di legge contro ogni non conformità
rispetto alle caratteristiche dichiarate purché sia stato utilizzato
esclusivamente nel modo descritto nel presente manuale d’uso,
non sia stato manomesso in alcun modo, non sia stato riparato da
personale non autorizzato e, ove previsto, siano utilizzati solamente
ricambi originali. Sono comunque esclusi materiali di consumo e/o
componenti soggetti a particolare usura come ad esempio cinghie,
batterie, lampadine, elementi di taglio e finitura etc.
Consegnate il prodotto al rivenditore o ad un centro di assistenza
autorizzato, esibendo la prova di acquisto.
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Valex 1410554 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario