Trisa Electronics 7327-70 Scheda dati

Categoria
Tostapane
Tipo
Scheda dati
-3-
4 DE · FR · IT · EN · ES
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Antes del uso
Before use
Vor dem Gebrauch ..........................................4
Limpieza
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Reinigung ........................................................ 12
Visión general del aparato
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Geräteübersicht ...............................................6
Indicaciones importantes
Remarques importantes
Indicazioni importanti
Important advice
Wichtige Hinweise ..........................................7
Uso
Utiliser
Uso
Use
Gebrauchen .......................................................8
Indicaciones de seguridad
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Sicherheitshinweise ..................................... 13
40
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Garantía - Nota
Guarantee
Garantie - Hinweis
Garancia - tájékoztatás
Garancija - Uputa
Opozorilo o garanciji
Upozornění k záruce
Upozornenie na záruku
Informacja dotycząca gwarancji
Garanti Açıklaması
Garanţia - Instrucţiuni
Указание по поводу гарантии
Указание за гаранция
Recettes
Ricette
Recetas
Recipes
Rezepte ............................................................ 10
Használat előtt
Prije uporabe
Pred uporabo
Před použitím ................................................ 16
Pred použitím
Tisztítás
Čišćenje
Čiščenje
Čištění ............................................................... 24
Čistenie
A készülék bemutatása
Predstavljanje aparata
Predstavitev naprave
Všeobecní popis............................................ 18
Prehľad spotrebiča
Fontos tudnivalók
Važne upute
Pomembni napotki
Důležité pokyny ............................................ 19
Dôležité upozornenie
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použití přístroje ............................................. 20
Použitie prístroja
Biztonsági előírások
Sigurnosni propisi
Varnostni predpisi
Bezpečnostní pokyny ................................. 25
Bezpečnostné pokyny
16 CS · HU · KR · SL · SK
Recepteket
Recepte
Recepty
Recepti
Recepty ............................................................ 22
Przed użyciem
Kullanmadan Evvel
Înainte de utilizare
Перед началом эксплуатации ............... 28
Преди употребата
Czyszczenie
Temizleme
Curăţarea aparatului
Очистка ........................................................... 36
Почистване
Schemat orientacyjny urządzenia
Araç Hakkında Bilgiler
Prezentarea generală a aparatului
Общий вид прибора ................................. 30
Преглед на уреда
Ważne wskazówki
Önemli uyarılar
Observatii importante
Важные указания ........................................ 31
Важни указания
Użycie
Kullanımı
Modul de utilizare
Эксплуатация ................................................ 32
Използване
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
Указания по безопасности ..................... 37
Указания за безопасност
28 RU · PL · TR · RO · BG
Przepis
Tarifler
Рецепти
Reţete
Рецепты ........................................................... 34
-4-
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Antes del uso
Before use
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für
den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheits-
hinweise. Brot kann brennen. Stellen Sie den Toaster daher nie in der Nähe von leicht entflammbaren
Materialien – z.B. neben oder unterhalb von Gardinen – auf! Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max.
30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous
y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour
l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Le pain peut brûler!
Ne placez jamais le grille-pain près de matériaux facilement inflammables – p. ex. à côté ou sous les rideaux.
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Il pane può bruciare! Perciò
non posizionare mai il tostapane vicino a materiali facilmente infiammabili, ad esempio vicino o sotto
tende! Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente
las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente
con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad. El pan puede quemarse. ¡Por consiguiente, nunca coloque la sandwichera cerca de materiales
fácilmente inflamables, p. ej. al lado o debajo de cortinas! Se recomienda operar el aparato conectándolo a
un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The appliance
must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regula-
tions. Bread can burn! Therefore never put the toaster near easily inflamable material – e.g. near or underneath
curtains! Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dellapparecchio
Visión general del aparato
Appliance description
-6-
Art.-Nr. 7327
Klickverschluss
Fermeture à déclic
Chiusura a scatto
Cierre a presión
Click fastener
Kontrollleuchten
Voyant lumineux
Spie luminose di controllo
Luces de control
Pilot light
Antihaftbeschichtete Toastflächen
Plaques de cuisson anti-adhésives
Superfici del tostapane antiaderenti
Placas de cocción con revestimiento antiadherente
Non-stick coated cooking plates
Gerät EIN
Appareil MARCHE
Apparecchio ON
Aparato ON
Appliance ON
Temperatur OK
Température OK
Temperatura OK
Temperatura OK
Temperatur OK
-7-
Leistung
Puissance
Potenza
Potencia
Output
750 W
Kabellänge
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Longitud del cable
Cable length
90 cm
Sandwiches Abmessung
Croque-monsieur Dimensions
Toast Dimensioni
Sándwiches Dimensiones
Sandwiches Dimension
2
Wichtige Hinweise
Remarques importantes
Indicazioni importanti
Indicaciones importantes
Important advice
DE · FR · IT · EN · ES
No cortar nunca sobre las placas de cocción con objetos metálicos / cuchillos
Nie mit Metallgegenständen / Messern auf Toastflächen schneiden
Ne jamais couper sur les plaques de cuisson avec des objets métalliques / couteaux
Non usare mai oggetti di metallo / coltelli sulle superfici del tostapane
Never cut the toast on cooking surface with a metal knife or cutter
[mm]
95
245
245
245
-8-
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Uso
Use
1
4
Aufstellen
Déplier
Posizionamento
Colocar
Setting up
Ca. 2 Min. vorheizen
Préchauffer ~ 2 min.
Riscaldare per 2 minuti.
Precalentar aprox. 2 min.
Pre-heat for ~ 2 min.
Auf ebener, trockener Unterlage
Sur une surface sèche et plate
Su una superficie piana ed asciutta
Sobre una superficie plana y seca
On a dry, flat surface
Temperatur OK
Température OK
Temperatura OK
Temperatura OK
Temperatur OK
3
Einstecken
Brancher
Collegare
Enchufar
Plug in
Das Gerät heizt sofort auf.
Lappareil chauffe immédiatement.
Accendere subito l‘apparecchio.
El aparato se calienta de
inmediato.
Appliance heats up immediately.
Toastflächen mit Butter bestreichen
Enduire de beurre les plaques de cuisson
Spalmare un po di burro sulle superfici del tostapane
Untar las placas de cocción con mantequilla
Smear cooking plates lightly with butter
2
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparar
Preparing
-9-
5
7
Toasten
Toaster
Tostare
Tostar
Toasting
DE · FR · IT · EN · ES
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
Gerät abkühlen lassen
Laisser refroidir l‘appareil
Lasciar rafreddare l‘apparecchio
Dejar enfriar el aparato
Allow to cool properly
6
Toast entnehmen
Retirer les croque-monsieur
Prendere il toast
Retirar la tostada
Remove toast
!
Nach ca. 3,5 Min prüfen, evtl verlängern
Contrôler après env. 3,5 min. prolonger si nécessaire
Provare dopo circa 3,5 minuti, eventualmente aspettare ancora
Comprobar tras aprox. 3,5 min. De ser necesario, prolongar
Check after about 3.5 min, extend time if required
Siehe Rezepte
Voir recettes
Vedi ricette
Ver las recetas
See recipes
-10-
Rezepte
Recettes
Ricette
Recetas
Recipes
4 Toastscheiben
4 tranches de pain de mie
4 fette di pane per toast
4 Slices of toast
4 rebanadas para tostar
Schinken - Käse - Toast
Croque-monsieur jambon - fromage
Prosciutto – Formaggio – Toast
Tostada de jamón y queso
Bacon - Cheese - Toast
2 Schinkenscheiben
2 tranches de jambon
2 fette di prosciutto
2 Rashers of bacon
2 lonchas de jamón
1 Ananasscheibe
1 tranche d'ananas
1 fetta di ananas
1 Ring of pineapple
1 rodaja de piña
2 Käsescheiben
2 tranches de fromage
2 fette di formaggio
2 Slices of cheese
2 lonchas de queso
Käse / Schinken auflegen
Ajouter le fromage / jambon par-dessus
Mettere sopra il formaggio / prosciutto
Lay cheese / bacon on top
Colocar el queso/jamón
2.
Ananas (gut abgetropft) auflegen
Ajouter l'ananas (bien égoutté) par-dessus
Mettere l’ananas (ben sgocciolata)
Add pineapple (well dried) on top
Colocar la piña (bien escurrida)
3.
Bananen Sandwich
Croque-monsieur à la banane
Sandwich alle banane
Sándwich de plátano
Banana Sandwich
1/2 Banane (Scheiben)
1/2 banane (en tranches)
1/2 banana (in fettine)
1/2 Banana (sliced)
1/2 plátano (en rodajas)
2 Riegel Schokoladenstücke
2 barres de chocolat
2 stecche di cioccolato in pezzi
2 pieces of chocolate from a bar
2 pastillas de chocolate
Untere Toastscheiben einlegen
Poser la tranche de pain de mie du bas
Posizionare le fette di pane per toast inferiori
Put in lower slice of toast
Colocar las rebanadas de abajo
1.
Obere Toastscheibe auflegen
Poser la tranche de pain de mie du haut
Posizionare la fetta di pane per toast superiore
Add top slice of toast
Colocar la rebanada de arriba
4.
Obere Toastscheibe auflegen
Poser la tranche de pain de mie du haut
Posizionare la fetta di pane per toast superiore
Add top slice of toast
Colocar la rebanada de arriba
3.
Schokolade / Banane auflegen
Ajouter le chocolat / banane par-dessus
Mettere sopra il cioccolato / la banana
Place chocolate / banana on top
Colocar el chocolate/plátano
2.
Untere Toastscheiben einlegen
Poser la tranche de pain de mie du bas
Posizionare le fette di pane per toast inferiori
Put in lower slice of toast
Colocar las rebanadas de abajo
1.
-11-
DE · FR · IT · EN · ES
Krabben Sandwich
Croque-monsieur au crabe
Sandwich ai gamberetti
Sándwich de cangrejo
Prawn Sandwich
2 Essl. Krabben
2 cuil. à s. de crabe
2 cucchiai di gamberetti
2 Dessert spoons of prawns
2 cucharadas de cangrejo
2 Teel. Butter
2 cuil. à c. de beurre
2 cucchiaini di burro
2 Tea spoons of butter
2 cucharillas de mantequilla
2 Essl. Petersilie
2 cuil. à s. de persil
2 cucchiai di prezzemolo
2 Tea spoons of parsley
2 cucharadas de perejil
Geflügel Sandwich
Croque-monsieur à la volaille
Sandwich al pollo
Sándwich de ave
Chicken Sandwich
Geflügelfleisch, gekocht
Viande de volaille, cuite
Carne di pollo, cotta
Chicken pieces, cooked
Carne de ave, cocida
1 Dose Spargelspitzen
1 boîte de pointes d‘asperge
1 barattolo di punte di asparagi
1 Tin asparagus tips
1 lata de puntas de espárragos
2 Essl. Bechamelsauce
2 cuil. à s. de sauce béchamel
2 cucchiai di bechamel
2 Dessert spoons of béchamel sauce
2 cucharadas de salsa bechamel
Obere Toastscheibe auflegen
Poser la tranche de pain de mie du haut
Posizionare la fetta di pane per toast superiore
Add top slice of toast
Colocar la rebanada de arriba
4.
Obere Toastscheibe auflegen
Poser la tranche de pain de mie du haut
Posizionare la fetta di pane per toast superiore
Add top slice of toast
Colocar la rebanada de arriba
4.
Warme Sauce mit Käse würzen, aufstreichen
Enduire de sauce réchauffée, relevée au fromage
Insaporire con salsa calda al formaggio da spalmare
Heat sauce with spiced cheese, spread over top
Sazonar la salsa caliente con queso y extender
2.
Geflügel, Spargeln (abgetropft) auflegen
Poser la volaille, les asperges (égouttées) par-dessus
Mettere il pollo e gli asparagi (sgocciolati)
Lay on top chicken, asparagus (dried off)
Colocar la carne de ave y los espárragos (escurridos)
3.
Butter, Knoblauch, Petersilie mischen, aufstreichen
Mélanger beurre, ail, persil, enduire la tranche
Mescolare burro, aglio, prezzemolo, quindi spalmare
Butter, garlic and parsley mix together, spread over top
Mezclar la mantequilla, el ajo y perejil, y extender
2.
Krabben (mit Curry bestäubt) auflegen
Poser le crabe (parsemé de curry) par-dessus
Mettere sopra i gamberetti (spolverati con curry
Add on top prawns (dusted with curry powder)
Colocar el cangrejo (espolvoreado con curry)
3.
Untere Toastscheiben einlegen
Poser la tranche de pain de mie du bas
Posizionare le fette di pane per toast inferiori
Put in lower slice of toast
Colocar las rebanadas de abajo
1.
Untere Toastscheiben einlegen
Poser la tranche de pain de mie du bas
Posizionare le fette di pane per toast inferiori
Put in lower slice of toast
Colocar las rebanadas de abajo
1.
-14-
Gerät stehend auf ebener, stabiler Unterlage betreiben. Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Utiliser l'appareil en position verticale sur un sol stable et plat. Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger.
Azionare l'apparecchio in verticale su un supporto piano e stabile. Fare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.
Operar el aparato en posición vertical y sobre una base estable. Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
Use appliance in an upright position on a stable surface. Allow appliance to cool before storing away.
Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Utilisez uniquement les accessoires d’origines.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur.
L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio
all’aperto.
El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outside.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen
/
Feuchtigkeit aussetzen.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo nè alla pioggia
ad altra umidità.
No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other humidity.
Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il nest pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de
l’appareil.
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno ll’apparecchio.
Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable de alimentación alrede-
dor del aparato.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around the appliance.
Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen.
Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants.
Ne le coincez pas.
Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo.
Non piegarlo.
No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No doblar ni apretar el cable de
alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados.
Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten
Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire
contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio specializzato autorizzato.
Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por
un especialista antes de su siguiente uso.
Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore. It
has to be checked by an authorized service department first.
Gerät
/
Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/ legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes.
Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte.
No colocar nunca el aparato / la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego.
Never put the appliance / cable on hot surfaces or near open flames.
Verwenden Sie auf Holzmöbeln eine schützende Unterlage. Es darf keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangen.
Utiliser sur les meubles en bois un support de protection. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénétre à l’intérieur de l’appareil.
Sui mobili di legno, utilizzare una base di protezione. Non deve penetrare nessun liquido nell’interiore dell’apparecchio.
En los muebles de madera, utilice una base protectora. No deben penetrar líquidos en el interior del aparato.
Use a protective mat on wooden surfaces. No liquid must get into the appliance.
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres
peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie
possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no
adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
-15-
Entsorgung
Elimination
Smaltimento
Eliminación
Disposal
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im
Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils élec-
triques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. Gli apparecchi
elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación.
Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances are to be returned to a
shop of sale or handed over to an official dump.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende
Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages
éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non
è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa
no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho
a garantía.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or
unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Toastfläche wird sehr heiss – Verbrennungsgefahr!
La plaque de cuisson est brûlante – Risque de brûlure!
Le superfici del tostapane diventano molto calde: pericolo di ustione!
Las placas de cocción se calientan mucho. ¡Peligro de quemaduras!
Cooking plates become very hot! Danger of burns!
DE · FR · IT · EN · ES
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como
eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
-40-
Upozornění k záruce
Garancia - tájékoztatás
Garancija - Uputa
Opozorilo o garanciji
Upozornenie na záruku
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la
sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse
la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dellimporto d'acquisto. La
garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia,
conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall'acquirente o da terze persone,
danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione
dell'apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure
insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell'acquirente.
IT
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in
der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die
Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen
sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten,
Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die
auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt
voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte
oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
DE
Garantie - Hinweis
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Garantía - Nota
Guarantee
FR
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. La prestation de garantie
couvre le remplacement ou la réparation d'un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout
échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de
garantie l'usure normale, l'utilisation à des fins commerciales, la modification de l'état d'origine, les opérations
de nettoyage, les conséquences d'une utilisation impropre ou un endommagement par l'acheteur ou des tiers, les
dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie
nécessite que l'appareil défectueux soit retourné aux frais de l'acheteur, accompagné du bon de garantie daté et
signé par le point de vente ou de la preuve d'achat.
EN
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of mate-
rial or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back
return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use,alterations to the appliance as
purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that
can be attributed to external circumstances or caused by the batteries.The guarantee requires that the faulty appliance be
returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu
nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení
přístroje proti vrácení peněžní částky není možné. Záruční plnění je vyloučeno v případech normálního
opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu, čisticích prací, následků neodborného zacházení
nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo bateriemi. V případě reklamace
je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným záručním listem, na kterém je
uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
CS
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía
consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un
aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de
la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original,
trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros,
daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que
el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada
por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
ES
-44-
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
Kupující
Vevő
Kupac
Kupec
Kupujúci
Satın alan
Cumpărător
Покупатель
Купувач
Osoba kupująca
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Podjetje prodajalca
Predajca
Satıcı firma
Firma de vânzare
Предприятие-продавец
Фирма-продавач
Firma sprzedająca
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Prodajalec
Predavač
Satıcı
Vânzător
Продавец
Продавач
Sprzedawca
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Serijska številka
Sériové číslo
Seri numarası
Numărul serial
Серийный номер
Сериен номер
Numer seryjny
Modell / Erzeugnis
Modèle / produit
Modello / prodotto
Modelo / Producto
Model / product
Model / výrobek
Modell / gyártmány
Model / Proizvod
Model / Izdelek
Model / výrobok
Model / Ürün
Model / Produs
Модель / изделие
Модел / изделие
Model / Produkt
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita
/
consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Datum prodaje / dobave
Dátum predaja / dodávky
Satış- / teslim tarihi
Data vânzării / data livrării
Дата продажи / поставки
Дата на продажба
/
доставка
Data sprzedaży / dostawy
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Razítko
Pecsét
Pečat
Žig
Pečiatka
Damga
Stampila
Печать
Печат
Pieczątka
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Trisa Electronics 7327-70 Scheda dati

Categoria
Tostapane
Tipo
Scheda dati