SEVERIN SA 2968 Manuale del proprietario

Categoria
Produttori di sandwich
Tipo
Manuale del proprietario
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Sandwichtoaster 4
Sandwich Toaster 9
Gaufrier croque-monsieur 14
Sandwich Toaster 19
Sandwichera-Tostadora 24
Toastiera per toast, cialde e griglia 29
Sandwich-Toaster 34
Smörgås-/våffeljärn 38
Voileipägrilli 42
Opiekacz do grzanek 47
 52
 57
www.severin.com
29
Toastiera per toast, cialde e griglia
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
deve essere utilizzato solo da persone che
hanno preso familiarità con le seguenti
istruzioni.
Collegamento alla rete
La toastiera deve essere collegata
esclusivamente a una presa di corrente
con messa a terra, installata a norma
di legge. Assicuratevi che la tensione di
alimentazione corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta portadati. Questo
prodotto è conforme alle direttive vincolanti
per l’etichettatura CE.
Descrizione dell’apparecchio
1. Spia luminosa di alimentazione (rossa)
/ Spia luminosa di “macchina pronta”
(verde)
2. Targhetta portadati (sotto l’apparecchio)
3. Maniglia
4. Gancio di chiusura
5. Tasto di rilascio della piastra
6. Cavo di alimentazione con spina
7. Piastre di cottura intercambiabili con
rivestimento antiaderente
a. Piastra per toast
b. Piastra-griglia
c. Piastra per cialde
Importanti norme di sicurezza
Per evitare ogni rischio, le riparazioni
a questo apparecchio elettrico o
al cavo di alimentazione devono
essere effettuate dal nostro servizio
di assistenza tecnica. Nel caso siano
necessarie riparazioni, vi preghiamo
di inviare l’apparecchio al nostro
centro di assistenza tecnica (v. in
appendice).
Assicuratevi che l’apparecchio sia
disinserito dalla presa di corrente e si
sia raffreddato completamente prima
di pulirlo.
Per evitare ogni rischio di scossa
elettrica, non pulite l’apparecchio con
acqua e non immergetelo in acqua.
Le piastre sono removibili e possono
essere lavate con acqua calda e
detersivo per i piatti. Per informazioni
più dettagliate su come pulire
l’apparecchio, consultate la sezione
Manutenzione e pulizia.
L’apparecchio non è previsto per
l’utilizzo con un timer esterno o con
un sistema separato di comando a
distanza.
Questo apparecchio è studiato per
il solo uso domestico o per impieghi
simili, come per esempio
- dal personale di negozi, uf ci o altri
IT
30
ambienti di lavoro simili,
- in aziende agricole,
- da clienti di alberghi, motel e
sistemazioni simili,
- da clienti di pensioni “bed-and-
breakfast” (letto & colazione).
Attenzione: Questo simbolo
indica che le super ci accessibili
dell’apparecchio diventano molto
calde durante il funzionamento.
Non toccate nessun elemento
dell’apparecchio oltre l’impugnatura
e, se necessario, utilizzate presine o
guanti da forno.
Il presente apparecchio può essere
usato da bambini (di almeno 8
anni di età) e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, o persone senza particolari
esperienze o conoscenze, purché
siano sotto sorveglianza o siano
state date loro istruzioni sull’uso
dell’apparecchio e comprendano
pienamente i rischi e le precauzioni
di sicurezza che l’apparecchio
comporta.
Ai bambini non deve essere
consentito di giocare con
l’apparecchio.
Ai bambini non deve essere
consentito di effettuare operazioni
di pulizia o di manutenzione
sull’apparecchio a meno che non
siano supervisionati da un adulto e
siano comunque più grandi di 8 anni
di età.
L’apparecchio e il cavo di
alimentazione devono essere tenuti
sempre fuori della portata di bambini
di età inferiore agli 8 anni.
Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori della
portata dei bambini a causa del rischio
potenziale esistente, per esempio di
soffocamento.
Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio,
controllate attentamente che
l’apparecchio e gli accessori inseriti non
presentino tracce di deterioramento.
Se per esempio fosse caduto battendo
su una super cie dura, o se è stata
usata una forza eccessiva nel tirare il
cavo di alimentazione, l’apparecchio
non va più usato: danni anche invisibili
ad occhio nudo potrebbero comportare
conseguenze negative sulla sicurezza nel
funzionamento dell’apparecchio.
Evitate che l’apparecchio o il cavo di
alimentazione si trovino a contatto con
super ci calde o fonti di calore.
Non riscaldate l’apparecchio senza aver
inserito le piastre di cottura.
Disinserite sempre la spina dalla presa
- dopo l’uso,
31
- in caso di cattivo funzionamento,
- prima di pulire l’apparecchio.
Per disinserire la spina dalla presa
di corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione ma afferrate direttamente
la spina.
Non lasciate che il cavo di alimentazione
penda liberamente.
Prima di spostare o di conservare
l’apparecchio, accertatevi che si sia
raffreddato completamente.
Installate sempre l’apparecchio sopra
un piano di lavoro termoresistente,
impermeabile agli spruzzi e resistente
alle macchie, badando a lasciare intorno
abbastanza spazio libero.
Non lasciate l’apparecchio incustodito
mentre è in funzione e non mettetelo
sotto tende, pensili o vicino a qualsiasi
sostanza in ammabile.
Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso errato o
dalla non conformità alle istruzioni.
Prima di adoperare l’apparecchio per la
prima volta
Togliete l’apparecchio dalla confezione e
eliminate tutto il materiale di imballaggio.
Mettete in funzione l’apparecchio,
con ognuna delle coppie di piastre in
successione e lasciatelo riscaldare
per circa 10 minuti con le piastre di
cottura chiuse. Questo accorgimento
servirà a eliminare il tipico odore che si
sprigiona al momento del primo utilizzo
dell’apparecchio. Accertatevi di aerare
bene il locale.
In seguito, pulite l’apparecchio e le piastre
secondo quanto descritto nel paragrafo
Manutenzione e pulizia.
Sostituzione delle piastre di cottura
Lasciate sempre all’apparecchio il tempo
di raffreddarsi prima di sostituire qualsiasi
piastra.
Per cambiare le piastre, sganciate le due
metà e aprite l’apparecchio.
Fate scivolare i tasti di rilascio delle
piastre verso la maniglia e togliete la
piastra tirandola nella stessa direzione.
Inserite la piastra che desiderate,
facendo attenzione ad agganciare
bene le due alette sporgenti che si
trovano sulla piastra negli incavi appositi
dell’apparecchio. Spingete le piastre in
basso sino a sentirle bloccate in sede.
Prima di accendere l’apparecchio,
accertatevi che le piastre siano state
inserite correttamente e siano ben
bloccate.
Funzionamento
Inserite sull’apparecchio le piastre di
cottura necessarie e chiudete le due
metà.
Collegate la spina a una presa di corrente
a muro adatta. La spia luminosa rossa di
alimentazione si accende.
Quando l’apparecchio avrà raggiunto
la temperatura di funzionamento, si
accenderà la spia luminosa verde di
“macchina pronta” e l’apparecchio è
pronto a essere utilizzato.
Aprite l’apparecchio.
Sistemate gli alimenti o il toast preparato
nella metà inferiore dell’apparecchio
e richiudete l’apparecchio con la metà
superiore.
Il gancio di chiusura verrà utilizzato
esclusivamente per la preparazione dei
toast. Aiutandovi con la maniglia, premete
in basso la metà superiore e chiudete con
32
il gancio.
Consigliamo i seguenti tempi di cottura:
circa 2-4 minuti per i toast,
circa 4-5 minuti per le cialde.
N.B.: Secondo la ricetta, la consistenza
e la temperatura dell’impasto, i tempi di
cottura per le cialde possono variare.
Per la grigliatura, i tempi di cottura
dipendono dal tipo di alimenti.
Aprite l’apparecchio e togliete gli alimenti.
Allo scopo di evitare danni alle piastre
di cottura, non usate oggetti af lati o
appuntiti per togliere i toast.
Staccate la spina dalla presa a muro dopo
l’uso e lasciate raffreddare l‘apparecchio
prima di procedere alla pulitura.
Manutenzione e pulizia
Prima di pulire l’apparecchio, staccate
la spina dalla presa a muro ed aspettate
nché l’apparecchio non si raffreddi, con
le piastre aperte.
Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,
non pulite l’apparecchio con acqua e non
immergetelo in acqua.
Per pulire l’apparecchio, non usate
soluzioni abrasive o concentrate e nessun
oggetto aguzzo o appuntito.
La super cie esterna dell’apparecchio
si potrà pulire con un panno umido non
lanuginoso.
Per facilitarne la pulizia, le piastre con
rivestimento antiaderente sono removibili
e possono essere lavate con acqua calda
e un detersivo leggero. Asciugate bene
tutto. Attenzione: Le piastre non sono
lavabili in lavastoviglie.
Ricette
Sandwich
Prima di inserire i toast nell’apparecchio,
spalmate sempre un leggero strato di
burro sulla parte esterna del pane e
sistemate le fette con la parte imburrata
rivolta verso le piastre di cottura. Il burro
contribuisce al processo di tostatura e
facilita la rimozione del toast dalle piastre.
Le fettine usate per il ripieno (formaggio,
prosciutto o altro) devono essere tagliate
in modo da adattarsi alla forma dei toast.
Controllate che il ripieno non fuoriesca
dalle fettine di pane.
Sandwich con prosciutto e formaggio
Ingredienti:
4 fette di pane da toast, 4 fette di prosciutto
cotto magro, 2 fette di formaggio Gouda,
paprica in polvere.
Preparazione:
Mettete una fettina di prosciutto e una fettina
di formaggio su due fette di pane, condite
con paprica e poi coprite con altre fette di
prosciutto e di pane.
Toast al formaggio
Ingredienti:
4 fette di pane da toast, 65 g di burro, 125
g di formaggio grattugiato, 2 rossi d’uovo,
sale, paprica in polvere, prezzemolo tritato
nemente.
Preparazione:
Battete il burro sino a ottenere una crema
morbida, aggiungete il formaggio grattugiato
e il tuorlo d’uovo, condite con sale, paprica e
prezzemolo. Coprite con le due fette di pane
rimanenti.
33
Toast al tonno
Ingredienti:
4 fette di pane da toast, burro, 1 scatola di
tonno, 4 fette di formaggio, 6-8 olive ripiene
(affettate).
Preparazione:
Imburrate l’esterno di ogni fetta di pane,
mettete 2 fette di formaggio, il tonno e le
olive affettate, coprite con le due fette di
pane rimanenti.
Cialde
Le piastre vanno oleate leggermente
prima di versare l’impasto per le cialde.
Cialde di Bruxelles
Ingredienti:
100 g di burro, 125 g di farina, 1 cucchiaio di
zucchero, 1 cucchiaino di vaniglia in polvere
(non dolci cata), sale, 250 ml di latte, 4 tuorli
d’uovo, 4 albumi d’uovo.
Preparazione:
Sciogliete il burro. Mettete la farina in una
terrina e mescolatela con lo zucchero, la
vaniglia in polvere e un pizzico di sale.
Aggiungete mescolando il latte e il burro –
lasciandolo raffreddare prima – e continuate
sino a ottenere un impasto morbido.
Aggiungete i tuorli e mescolate bene. Battete
gli albumi a neve ferma e poi versateli
delicatamente nell’impasto.
Dopo la cottura, cospargete le cialde con
zucchero a velo e servitele con crema,
gelato alla vaniglia, miele o frutta.
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati con
questo simbolo devono essere
smaltiti separatamente dai normali
ri uti domestici perché contengono
materiali di valore che possono essere
riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge
l’ambiente e la salute umana. Le autorità
locali o il negoziante di riferimento possono
fornire ulteriori informazioni in materia.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità
di 2 anni dalla data di vendita (certi cata
da scontrino scale) e comprende gli
eventuali difetti del materiale o di particolari
di costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
diritti acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
La garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi da
Centri non da noi autorizzati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

SEVERIN SA 2968 Manuale del proprietario

Categoria
Produttori di sandwich
Tipo
Manuale del proprietario