Canon MV500 Manuale utente

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

PAL
0027W387
PUB.DIM-425 © CANON INC. 2002 PRINTED IN JAPAN
0102A/AB000 DY8-9120-313-000 IMPRIME AU JAPON
CANON INC.
CAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUES
Mode d’emploi
DIGITAL-VIDEO-CAMCORDER
Bedienungsanleitung
VIDEOCAMERA CON REGISTRATORE DIGITALE
Libretto di istruzioni
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
Mini
Digital
Video
Cassette
F
D
I
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262,
1180 EG Amstelveen
the Netherlands
www.canon-europa.com
France:
Canon Communication & Image France S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle 92257
LA GARENNE COLOMBES CEDEX
Tél: (1)-41-30-15-15
www.canon.fr
Suisse:
Canon Schweiz AG
Division vente indirecte
Industriestrasse 12
8305 Dietlikon
Tél: (01)-835 68 00
Fax: (01)-835 68 88
www.canon.ch
Belgique:
Canon Belgium N.V./S.A.
Bessenveldstraat 7
1831 Diegem (Machelen)
Tél: (02)-7220411
Fax: (02)-7213274
www.canon.be
Luxembourg:
Canon Luxembourg SA
Rue des joncs, 21
L-1818 Howald
Tel: (352) 48 47 961
www.canon.lu
Deutschland:
Canon Deutschland GmbH
Europark Fichtenhain A10
47807 Krefeld, Germany
Telefon: (02151) 349-555
www.canon.de
Schweiz:
Canon Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf
Industriestrasse 12
8305 Dietlikon
Telefon: (01)-835 68 00
Fax: (01)-835 68 88
www.canon.ch
Österreich:
Canon GmbH
Zetschegasse 11
1232 Wien
Telefon: (1)-66146
Fax: (1)-66146308
Telex: 136 860
www.canon.at
Italia:
Canon Italia S.p.A.
Divisione Photo Video
Palazzo L, Strada 6
20089 Milanofiori-Rozzano (MI)
Tel: (02)-82481
Fax: (02)-82484600
www.canon.it
Ce mode d’emploi fournit des explications concernant l’utilisation des camescopes MV500 et MV500i. La
différence principale entre ces deux modèles réside dans le fait que le MV500i possède une fonction
d’Enregistrement DV et d’Enregistrement analogique par la prise Line-in. Veuillez noter que la plupart des
explications et des illustrations de ce mode d’emploi renvoient au modèle MV500.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt den Gebrauch der Camcorder MV500 und MV500i. Es gibt zwei
Hauptunterschiede zwischen den Camcordern: Der MV500i besitzt zusätzlich eine Analog Line-in - als auch
eine DV-Aufnahmefunktion. Beachten Sie bitte, dass die Abbildungen und Beschreibungen in dieser
Anleitung sich hauptsächlich auf das Modell MV500 beziehen.
Questo manuale di istruzioni spiega l’uso delle videocamere MV500 e MV500i. La differenza principale tra
questi modelli è che la MV500i include una funzione di registrazione DV e una linea di ingresso analogica di
registrazione. Si prega di notare che le illustrazioni e le spiegazioni in questo manuale si riferiscono
principalmente al modello MV500.
FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO
PUB.DIM-425
PUB.DIM-425
Document réalisé avec du papier recyclé à 100%.
Gedruckt zu 100% auf Recyclingpapier.
Stampato su carta riutilizzata al 100%.
0_MV500/500i_FDI(cover) 2/12/02 15:19 Page 1
2
I
Introduzione
Avvertimenti importanti
ATTENZIONE:
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON
SMONTARE IL PANNELLO SUPERIORE (O QUELLO POSTERIORE).
ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI LA CUI MANUTENZIONE POSSA
ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. PER QUALSIASI NECESSITÀ
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO E AUTORIZZATO.
ATTENZIONE:
PER MINIMIZZARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
AVVERTENZA:
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E PER RIDURRE
LE INTERFERENZE SI SCONSIGLIA L’USO DI ACCESSORI DIVERSI DA
QUELLI RACCOMANDATI.
AVVERTENZA:
SCOLLEGARE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE
QUANDO NON SE NE FA USO.
La piastrina di identificazione del CA-560 si trova sul fondo.
L’uso del cavo DV CV-150F/CV-250F è necessario per ottemperare alle direttive EMC.
*1_MV500/500i_I(02-06) 2/6/02 14:24 Page 2
3
I
Introduzione
Avvertimenti importanti ............................2
Grazie per aver scelto una Canon ..............5
Presentazione della MV500/MV500i ........6
Descrizione della videocamera
MV500/MV500i ..................................7
~Precauzioni~
Applicazione dell’anello di ferrite ..........10
Alimentazione della videocamera ............11
Inserimento della videocassetta................16
~Registrazione Fondamentale~
Registrazione Fondamentale ....................18
Zoom ........................................................23
Uso dello schermo LCD ..........................25
~Riproduzione basilare~
Riproduzione di una videocassetta............28
Collegamenti per la riproduzione su uno
schermo TV ........................................32
Suggerimenti per produrre video di miglior
qualità ..................................................36
~Generali...~
Ricerca e visualizzazione
delle registrazioni ................................38
Uso dei menu............................................39
Uso del telecomando ................................43
~Per la registrazione...~
Impostazione della data e dell’orario ......46
Ripresa di fermi immagine ......................49
Disattivazione dello stabilizzatore
dell’immagine......................................51
Uso di vari programmi di ripresa ............52
Uso degli effetti digitali............................56
Registrazione audio ..................................61
Impostazione del timer di ripresa
automatica ..........................................63
~Per le regolazioni manuali...~
Regolazione dello spostamento AE..........65
Regolazione della velocità dell’otturatore
..66
Regolazione manuale della messa
a fuoco ................................................68
Predisposizione del bilanciamento del
bianco ..................................................69
~Per la riproduzione...~
Visualizzazione di data, ora e dei dati della
videocamera (codice dati) ..................71
Ricerca del nastro
(ricerca di foto/ricerca di data)............74
Ritorno ad una posizione marcata............75
Montaggio su un videoregistratore ..........76
Duplicazione con apparecchiature video
digitali
....................................................
77
Registrazione da VCR, TV da Videocamera
Analogica — Linea di ingresso
Analogica (solo MV500i) ..................81
Uscita digitale di segnali video ed
audio analogici — Convertitore
Analogico-Digitale (solo MV500i) ....83
Registrazione sopra scene esistenti —
Editing con inserimento AV
(solo MV500i) ....................................85
Doppiaggio audio ....................................88
Impostazione del missaggio audio ..........93
Connessione ad un personal computer
utilizzando un cavo DV ......................95
Preparativi della videocamera ..................96
Note sull’uso delle batterie ......................98
Manutenzione ..........................................101
Soluzione di problemi ............................105
Diagramma del sistema
MV500/MV500i ..................................108
Accessori opzionali ................................109
Indicazioni sullo schermo........................111
Dati tecnici ..............................................117
Indice analitico ........................................118
Identificazione dei menu ........................120
Indice
Introduzione
Uso delle funzioni
Operazioni fondamentali
Montaggio
Informazioni supplementari
*1_MV500/500i_I(02-06) 2/6/02 14:24 Page 3
4
I
Introduzione
Per un riferimento rapido
Oltre all’indice dei contenuti e
all’indice analitico vedere:
Descrizione della videocamera
MV500/MV500i ( 7)
Indicazioni sullo schermo ( 111)
Soluzione di problemi ( 105)
Identificazione dei menu( 120)
Simboli utilizzati nel manuale di
istruzioni:
: Numeri di pagina del riferimento
: Funzioni che possono essere
controllate con la videocamera
: Funzioni che posssono essere
controllate con il telecomando
: Note supplementari per il
funzionamento della videocamera
` : La conferma dell’operazione
avviene tramite segnale acustico
( 21)
Per indicare le impostazioni
visualizzate nei menu e nei tasti
contrassegnati sulla videocamera,
vengono utilizzate lettere maiuscole,
per esempio: Premere il tasto MENU.
*1_MV500/500i_I(02-06) 2/6/02 14:24 Page 4
5
I
Introduzione
Grazie per aver scelto una Canon
Il camcorder è dotato dei seguenti
accessori:
Telecomando, WL-D74
2 batterie tipo AA
Copriobiettivo e cavo
relativo
BP-508
Pacco batteria
Cavo video stereo,
STV-250N
Anello in ferrite
Adattatore SCART
PC-A10 (per Europa
e Asia)
Batteria al litio
Adattatore compatto per
alimentazione, CA-560
(Compreso cavo di
alimentazione a c.a.)
Grazie per aver acquistato questo
camcorder Canon. La sua avanzata
tecnologia lo rende di assai facile uso.
Le riprese video di alta qualità
effettuate con questo apparecchio
consentiranno di godere di nuovo anche
negli anni futuri i piacevoli momenti
trascorsi.
Per ottenere le massime prestazioni da
questo nuovo camcorder si consiglia di
leggere attentamente questo manuale:
sono disponibili numerose funzioni
sofisticate che renderanno le riprese
ancora più piacevoli.
Per cominciare
All’inizio consigliamo di
familiarizzare prima con le funzioni
basilari del camcorder e quindi di
passare ad usare tutte le sue funzioni.
Per collegare la videocamera al
personal computer, usare il cavo
CV-150F/CV-250F DV, opzionale.
Cinghia per trasporto a
tracolla, SS-800
*1_MV500/500i_I(02-06) 2/6/02 14:24 Page 5
6
I
Introduzione
Presentazione della MV500/MV500i
Stabilizza le riprese
anche nelle riprese con
teleobiettivo lungo.
Utilizzando un cavo DV, la
videocamera può essere
collegata ad un computer
dotato di terminale DV.
Ciò permette di trasferire
le vostre immagini
originali ed il suono sul
personal computer.
Terminale DV IEEE 1394
Stabilizzatore dellimmagine
Pannello LCD da 2,5 pollici
Premere semplicemente
il tasto foto per catturare
i fermi immagine.
Fermi immagine
Una tecnologia digitale
avanzata permette di
aggiungere effetti
speciali durante la
registrazione o la
riproduzione.
Effetti digitali
Zoom ottico 18× e zoom
digitale 360×
Consente di regolare automaticamente
l’apparecchio ad una velocità di
otturazione ottimale in base alla
luminosità del soggetto, in modo da
ottenere colori luminosi anche in
luoghi bui.
Modo Notturno
La MV500/MV500i è piccola e
maneggevole. Il corpo della macchina
si presenta compatto e riunisce svariate
funzioni. Inoltre, la forma elegante e
sottile permette di trasportarla con
facilità. Filmare diventa un piacere.
Compatta ed elegante
Da grandangolare a
teleobiettivo 18× con una
qualità ottica senza
paragoni. Lo zoom
digitale ingrandisce
ulteriormente fino a 360×
per ottenere rissultati
ancora più efficaci.
Un pannello LCD da 2,5
pollici permette di
riprendere con facilità
video ricchi di colore e
scene di ottima
composizione.
Comodissimo anche per
la riproduzione.
Doppiaggio audio
Per aggiungere un
nuovo audio all’audio
originale di un nastro
preregistrato.
Collegarsi ad una videocamera
analogica o ad un VCR e registrare su
un nastro DV della videocamera
MV500i. Inoltre, sostituire le immagini
originali su un nastro pre-registrato.
Registrazione e inserimento segnale
analogico tramite apposito ingresso
(solo per la videocamera MV500i)
*1_MV500/500i_I(02-06) 2/6/02 14:24 Page 6
7
I
Operazioni
fondamentali
Descrizione della videocamera MV500/MV500i
P
DATA
CODE
ON/OFF
MENU
DIGITAL
EFFECTS
Tasto REC SEARCH (p. 38)/
Tasto (ripasso visivo della
registrazione) (p. 38)/
Tasto (riavvolgimento) (p. 28)
Tasto REC SEARCH + (p. 38)/
Tasto (avanzamento rapido) (p. 28)
Tasto FOCUS (p. 68)/
Tasto / (riproduzione/pausa) (p. 28)
Tasto BATT. (batteria) RELEASE
(p. 13)
Pannello LCD
(p. 25)
Tasto DIGITAL EFFECTS
(effetti digitali) (p. 59)
Tasto dell'autoscatto
(p. 63)/
Tasto DATA CODE (p. 71)
Unitá di applicazione fonte
di alimentazione (p. 12)
Tasto OPEN del pannello LCD
(p. 25)
Tasto di attivazione/disattivazione
effetti digitali (ON/OFF) (p. 59)
P
Tasto AE SHIFT (spostamento AE) (p. 65)/
Tasto (arresto) (p. 28)
Batteria di memoria
(p. 100)
Programmi AE
Ripresa facile
Selettore di programma (p. 52)
Tasto MENU (p. 39)
Manopola di selezione (p. 31, 39)
Barretta della tracolla (p. 97)
*2_MV500/500i_I (07-37) 2/6/02 14:25 Page 7
8
I
Operazioni
fondamentali
Leva di messa a fuoco del mirino
(p. 96)
Tasto PHOTO (p. 49)
Comando Zoom (p. 23)
Mirino (p. 96, 102)
Tasto di avvio/arresto
(p. 19)
Interruttore POWER
(p. 18)
Indicatore di alimentazione
(p. 18)
Cinghia dellimpugnatura
(p. 96)
Diffusore audio (p. 31)
Vano portacassetta (p. 16)
Coperchio del comparto
cassetta (p. 16)
Barretta della tracolla
(p. 97)
Coperchio di protezione del mirino
(p. 102)
Contatto scorrevole per accessori
(p. 88)
*2_MV500/500i_I (07-37) 2/6/02 14:25 Page 8
9
I
Operazioni
fondamentali
S
DV
AV
MIC
DC IN
9.5V
CHARGE
D.EFFECTS
REW
PLAY
FF
START
/STOP
PHOTO
SELF
TIMER
MENU
TV
SCREEN
DATA
CODE
AUDIO
MONITOR
REC
PAUSE
SEARCH
SELECT
ZERO SET
MEMORY
AUDIO
DUB.
STOP
MIX
BALANCE
ST-1
ST-2
ON/OFF
SET
ZOOM
WT
AV
INSERT
PAUSE
SLOW
REMOTE SET
+/
/
×
2
WIRELESS CONTROLLER WL-D74
MV500 :
Terminale S-video
OUT (uscita) (p. 34)
MV500i: Terminale
S-video
IN/OUT (ingresso/uscita)
(p. 34, 81)
MV500 : Terminale DV OUT
(uscita) (p. 77, 95)
MV500i: Terminale DV
IN/OUT (ingresso/uscita)
(p. 78, 95)
Copriterminali
Copriterminali
Sensore del telecomando
(p. 43)
Terminale
m (LANC) (p. 76)
Tasto PLAY (p. 28)
Tasto STOP (p. 28)
Tasto × 2 (p. 30)
Tasto PAUSE (p. 29)
Tasto SLOW (p. 29)
Tasto REW (p. 28)
Tasto FF (p. 28)
Tasti dello zoom (p. 23)
Tasti di controllo (p. 40)
Tasto SET (p. 40)
Tasto D.EFFECTS ON/OFF
(p. 59)
Tasti MIX BALANCE (p. 93)
Tasti di ricerca (p. 74)
Tasto SEARCH SELECT (p. 74)
Tasto (p. 29)
Tasto (p. 29)
Trasmettitore
Tasto START/STOP (p. 19)
Tasto PHOTO (p. 49)
Tasto MENU (p. 39)
Tasto TV SCREEN (p. 111)
Tasto SELF TIMER (p. 63)
Tasto DATA CODE (p. 71)
Tasto D.EFFECTS (effetti digitali) (p. 59)
Tasto REC PAUSE (p. 79, 82)
(solo MV500i)
Tasto ZERO SET MEMORY (p. 75)
Tasto di doppiaggio audio (p. 89)
Tasto di inserimento AV (p. 87)
(solo MV500i)
Tasto di impostazione
comando a distanza (p. 44)
Tasto AUDIO MONITOR (p. 93)
Indicatore CHARGE
(p. 12)
Terminale DC IN (P. 11)
Interruttore
OPEN/EJECT
(p. 16)
Attacco per il cavalletto (p. 36)
Terminale per il microfono
(MIC) (p. 61, 88)
Visione inferiore
Microfono stereo (p. 88)
MV500:
Terminale AV (audio/video)
OUT (uscita) (p. 32)/
Terminale per la cuffia (p. 32)
MV500i:
Terminale AV (audio/video)
IN/OUT (ingresso/uscita)
(p. 32, 81)/Terminale
per la cuffia (p. 32)
*2_MV500/500i_I (07-37) 2/6/02 14:25 Page 9
10
I
Operazioni
fondamentali
Applicazione dell’anello di ferrite
4cm
Applicare l’anello di ferrite in dotazione
prima di collegare l’adattatore compatto
per alimentazione CA-560 alla
videocamera.
Applicare l’anello di ferrite al cavo a circa
4 cm dall’estremità con la spina (spina da
collegare alla videocamera) dell’adattatore
compatto per alimentazione CA-560.
Far passare il cavo attraverso il centro
dell’anello e avvolgerlo una volta
intorno all’anello, quindi chiudere
l’anello fino a sentire uno scatto.
Adattatore compatto per
alimentazione CA-560
*2_MV500/500i_I (07-37) 2/6/02 14:25 Page 10
11
I
Operazioni
fondamentali
Alimentazione della videocamera
Per poter usare la videocamera è necessario l’uso dell’adattatore compatto per
alimentazione, per:
Fornire alimentazione da una presa di corrente
oppure
Caricare un pacco batteria
Note:
L’adattatore per alimentazione converte la corrente di una normale presa di rete
domestica (100–240 V CA, 50/60 Hz) nella corrente continua necessaria al
funzionamento della videocamera.
Se l’alimentatore viene utilizzato vicino a un apparecchio TV potrebbe causare
l’apparizione di barre sullo schermo TV - allontanare l’alimentatore
dall’apparecchio TV o dal cavo dell’antenna.
Collegamento della videocamera ad una presa di rete a
corrente alternata
1
2
3
4
OFF
PLAY(VCR)
CAMERA
POWER
Utilizzare l’alimentatore di corrente per alimentare la videocamera direttamente da
una presa della rete elettrica di c.a. Spegnere sempre la videocamera prima di
collegare/scollegare la sorgente di alimentazione.
1. Regolare l’interruttore POWER su OFF.
2. Collegare l’adattatore al terminale DC IN della videocamera.
3. Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore di corrente.
4. Inserire il cavo dell’alimentazione in una presa di rete elettrica di
c.a.
5. Dopo l’uso, scollegare l’alimentatore di corrente dalla videocamera.
Scollegare il cavo di alimentazione, prima dalla presa della rete
elettrica e poi dall’adattatore.
*2_MV500/500i_I (07-37) 2/6/02 14:25 Page 11
12
I
Operazioni
fondamentali
Montaggio e ricarica dei pacchi batteria
Il pacco batteria nuovo è stato parzialmente caricato in fabbrica e dispone quindi
di energia sufficiente per poter controllare se la videocamera funziona in modo
appropriato. Per poter utilizzare la videocamera a lungo, però, è necessario
ricaricare il pacco batteria completamente.
Spegnere sempre la videocamera prima di collegare o rimuovere la batteria.
1. Regolare l’interruttore POWER su OFF.
2. Installare la batteria sulla videocamera.
Rimuovere il coperchio terminale del pacco batteria.
Ruotare il mirino verso l’alto.
Con il triangolo del pacco batteria rivolto verso il basso, allineare il bordo del
pacco batteria con la linea che si trova sulla videocamera, premere leggermente
e far scivolare in basso la batteria fino a quando si ode uno scatto.
3. Collegare l’adattatore di alimentazione alla videocamera.
4. Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore e inserire la
spina in una presa della rete elettrica di c.a.
L’indicatore di carica lampeggia rosso ad indicare che l’operazione di carica
è in corso. Un lampeggio singolo significa che il pacco batteria è caricato
meno del 50%. Un doppio lampeggio indica che la ricarica ha superato il
50%. Quando il pacco batteria è completamente carico l’indicatore rimane
acceso a luce fissa. Se l’indicatore lampeggia rapidamente e in modo
continuo (due volte al secondo) il pacco batteria potrebbe essere difettoso.
Il pacco batteria si ricarica quando l’interruttore POWER non è in posizione
OFF. L’indicatore CHARGE può lampeggiare.
5. Quando la carica è stata completata, scollegare l’adattatore per
alimentazione dalla videocamera. Scollegare il cavo di
alimentazione, prima dalla presa della rete elettrica e poi
dall’adattatore.
3
4
2
3
1
CAMERA
OFF
POWERPOWER
CAMERA
OFF
PLAY(VCR)
POWERPOWER
DC IN
9.5V
CHARGE
Indicatore CHARGE
*2_MV500/500i_I (07-37) 2/6/02 14:25 Page 12
13
I
Operazioni
fondamentali
Adattatore compatto per alimentazione CA-560
6. Rimuovere il pacco batteria dopo l’uso.
Ruotare il mirino verso l’alto.
Premere il tasto BATT. RELEASE e tenerlo premuto facendo scorrere la
batteria verso l’alto.
Note:
Non collegare mai un prodotto non specificato al terminale c.c. della
videocamera. Ugualmente, non collegare l’adattatore di rete a un prodotto non
specificato.
Si possono trovare informazioni dettagliate sull’uso delle batterie in “Note
sull’uso delle batterie” ( 98). Queste note includono i tempi di carica e
registrazione e come installare la batteria di sostegno memoria.
Dati tecnici
Alimentazione 100-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo 34 W
Uscita nominale 9,5 V, 2,7 A CC
Gamma di temperature Da 0°C a 40°C
per il funzionamento
Dimensioni 57 × 28 × 104 mm
Peso 180 g (senza cavo di alimentazione)
Peso e dimensioni sono approssimativi.
Eccetto errori ed omissioni.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
*2_MV500/500i_I (07-37) 2/6/02 14:25 Page 13
14
I
Operazioni
fondamentali
BP-512 (opzionale) 1 ora 20 min.
L’adattatore compatto per alimentazione CA-560 compreso con la videocamera
può essere usato con il corredo CR-560 per tre diversi modi di alimentare la
videocamera o per caricare i pacchi batteria:
1.Caricare i pacchi batteria della serie BP-500 con l’alimentazione proveniente
dalla batteria dell’automobile.
2.Far funzionare la videocamera con l’alimentazione proveniente dalla batteria
dell’automobile.
3.Caricare i pacchi batteria della serie BP-500 de una prese di rete di casa.
Il corredo adattatore di carica/cavo batteria auto CR-560 include quanto segue:
Uso del corredo delladattatore per carica CR-560 (opzionale)
CHARGE
Carica rapida per la BP-522 e BP-535 (entrambi opzionali). Quindici minuti di
carica consentono 70 minuti di registrazione (usando il mirino).
1. Caricare i pacchi batteria della serie BP-500 con l’alimentazione
proveniente dalla batteria dell’automobile.
1 o 2 pacchi batteria + Adattatore di carica + cavo batteria auto
l’accendisigari dell’automobile
Adattatore per la carica
Cavo batteria auto
Cavo c.c.
Tempo richiesto per carica completa dalla batteria
dell’automobile o dalla presa di rete domestica.
BP-511 (opzionale)
BP-522 (opzionale)
1 ora 20 min.
1 ora 40 min.
Allaccendisigari
dellautomobile
BP-535 (opzionale) 2 ore 30 min.
BP-508 1 ora 20 min.
*2_MV500/500i_I (07-37) 2/6/02 14:25 Page 14
15
I
Operazioni
fondamentali
CHARGE
2. Far funzionare la videocamera con l’alimentazione proveniente
dalla batteria dell’automobile.
Videocamera + cavo c.c. + adattatore di carica + cavo batteria auto
l’accendisigari dell’automobile
3. Caricare i pacchi batteria della serie BP-500 da una prese di rete di
casa.
1 o 2 pacchi batteria + Adattatore di carica + Adattatore compatto per
alimentazione
Carica rapida per la BP-522 e BP-535 (entrambi opzionali). Quindici minuti di
carica consentono 70 minuti di registrazione (usando il mirino).
Nota:
Per maggiori dettagli sull’uso dello CR-560 fare riferimento al suo libretto di
istruzioni.
Allaccendisigari
dellautomobile
*2_MV500/500i_I (07-37) 2/6/02 14:25 Page 15
16
I
Operazioni
fondamentali
Inserimento della videocassetta
1. Assicurarsi che sia applicata una fonte di alimentazione.
2. Spostare l’interruttore OPEN/EJECT 5 verso la parte inferiore
della videocamera per sbloccare il coperchio del comparto cassetta.
Aprire completamente il coperchio (tenendo premuto il tasto) e attendere un
paio di secondi affinché il vano portacassette si apra automaticamente.
Il segnale acustico di conferma risuona quando il coperchio del comparto
cassetta è completamente aperto.
3. Inserire o estrarre la cassetta.
Inserire gentilmente la cassetta con la finestrella rivolta verso la cinghia
d’impugnatura e la linguetta REC/SAVE in su.
Estrarre la cassetta tirandola direttamente verso l’esterno.
4. Premere sul marchio P del vano portacassette fino ad udire uno
scatto e attendere che il vano si chiuda.
5. Far scattare il coperchio in posizione.
* D è un marchio registrato.
Note:
Non interferire con il movimento del vano portacassette durante l’apertura o la
chiusura automatica, e non tentare di chiudere il coperchio finché il vano non si
sarà riposizionato completamente nella sua posizione originale.
Dopo aver inserito la videocassetta, usare la funzione di ricerca della registrazione
( 38) per individuare il punto di partenza desiderato per le riprese.
Fare attenzione a non schiacciarsi le dita nel coperchio del comparto cassetta.
Non lasciare videocassette inserite nella videocamera. Rimetterle nel loro
contenitore e conservarle in un luogo fresco, pulito e asciutto.
Quando si accende la videocamera, sul display lampeggia il simbolo v fino al
momento in cui si carica una cassetta.
Con alcuni tipi di nastro, la visualizzazione del nastro rimanente potrebbe non
fornire indicazioni accurate ( 112).
Usare solo videocassette con il marchio D.*
Inserimento ed estrazione
OPEN/EJECT
PUSH
*2_MV500/500i_I (07-37) 2/6/02 14:25 Page 16
17
I
Operazioni
fondamentali
Protezione dei nastri da cancellazioni accidentali
Per proteggere la registrazione da cancellazioni accidentali, spostare la linguetta
della cassetta in modo da esporre il foro. (Questa posizione dell’interruttore ha
solitamente il nome SAVE o ERASE OFF.)
Se si inserisce questa cassetta e si regola la videocamera in modo di pausa di
registrazione ( 18). “THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION”
viene visualizzato per circa 4 secondi e quindi il simbolo v lampeggia nel
display.
Se si desidera registrare di nuovo sulla cassetta spostare indietro la linguetta in
modo da chiudere il foro.
SAVE
REC
SAVE
REC
Memoria della cassetta
Non è possibile usare la funzione di memoria cassetta con questa videocamera.
Cura delle cassette
Per proteggere le testine del nastro, trasferire le cassette direttamente dalle loro
custodie alla videocamera: non aprire il coperchio di protezione del nastro o
toccare il nastro.
Non usare cassette con nastro danneggiato o congiunto: potrebbero danneggiare
la videocamera.
Non inserire nulla nei piccoli fori sulla cassetta e non coprirli con nastro
adesivo.
Trattare le cassette con cura: se cadono o sono esposte ad impatti esterni
possono essere causati danni all’interno.
Riporre le cassette nelle apposite custodie, dopo averle prima riavvolte fino
all’inizio, e conservarle in posizione verticale.
Una cassetta con terminali rivestiti in metallo può sporcarsi con l’uso, influendo
sul trasferimento di informazioni. Dopo aver usato la cassetta circa 10 volte,
assicurarsi di pulire i terminali con un bastoncino di cotone.
*2_MV500/500i_I (07-37) 2/6/02 14:25 Page 17
18
I
Operazioni
fondamentali
Si sono completate le seguenti operazioni?
Collegamento ad una sorgente di alimentazione ( 11)
Rimozione del copriobiettivo ( 96)
Regolazione della cinghia d’impugnatura ( 96)
Scelta dello schermo: mirino ( 96) o pannello LCD ( 25)
Note:
Quando si usa il mirino, chiudere completamente il pannello LCD, oppure
ruotarlo nel verso di direzione dell’obiettivo
( 25)
.
Quando si usa il mirino con il pacco batteria BP-522 o BP-535 (entrambi
opzionali), estendere il mirino e ruotarlo con un’angolatura confortevole.
Per impostare la visualizzazione della data e dell’ora ( 100), considerare se
installare la batteria di sostegno memoria ( 46).
Prima di iniziare le riprese
Per riprendere
1. Premere e tenere premuto il piccolo tasto che si trova
sull’interruttore POWER e poi ruotare l’interruttore POWER su
CAMERA.
La videocamera viene impostata automaticamente in modo di pausa di
registrazione. PAUSE appare sul display.
Se non avete impostato la data e l’ora sul display apparirà: SET THE TIME
ZONE, DATE AND TIME. Per impostare il fuso orario, vedere 46. Per
impostare la data e l’orario, vedere 48.
L’indicatore dell’alimentazione della videocamera si accende.
Si sente il segnale acustico di conferma.
La videocamera si spegne automaticamente se viene lasciata in modalità di
pausa della registrazione per più di 5 minuti. Per tornare alla modalità di
pausa della registrazione, regolare l’interruttore POWER su OFF e quindi di
nuovo su CAMERA.
Registrazione Fondamentale
4, 5
1
3
P
POWER
CAMERA
PLAY(VCR)
POWER
CAMERA
PLAY(VCR)
OFF
OFF
*2_MV500/500i_I (07-37) 2/6/02 14:25 Page 18
19
I
Operazioni
fondamentali
2. Caricare una cassetta ( 16).
3. Spostare il selettore di programma su [.
In questo modo si seleziona il programma di ripresa facile. Questo
programma consente di puntare la videocamera ed effettuare immediatamente
le riprese senza eseguire alcuna regolazione manuale ( 52).
4. Premere e rilasciare il tasto di avvio/arresto una volta per iniziare
la registrazione.
Per la registrazione di fermi immagine su nastro, vedere p. 49.
5. Premere e rilasciare nuovamente il tasto di avvio/arresto per
entrare in pausa della registrazione.
La videocamera ritorna alla modalità di pausa della registrazione e PAUSE
riappare sullo schermo.
Si può sospendere e riavviare la registrazione ogni volta che si vuole
premendo il tasto di avvio/arresto.
Nota:
Dopo aver caricato una cassetta, avviare la registrazione quando il contatore del
nastro si è arrestato.
Rimettere il copriobiettivo.
Riportare il mirino nella sua posizione ritratta.
Riportare lo schermo LCD contro il corpo della videocamera.
Estrarre la cassetta.
Regolare l’interruttore POWER su OFF.
Staccare la sorgente di alimentazione.
Note:
Per controllare che la videocamera funzioni correttamente, eseguire prima una
registrazione di prova.
Prima di eseguire registrazioni importanti, pulire le testine video usando un
cassetta di pulizia per testine video digitali DVM-CL Canon o una cassetta di
pulizia per testine video digitali reperibile in commercio.
Per chiudere il pannello LCD, ruotarlo verticalmente fino a quando lo schermo è
rivolto verso di voi, quindi premere l’angolo superiore destro fino a quando non
si chiude con uno scatto.
Non è possibile controllare il suono tramite il diffusore durante la registrazione.
Per suggerimenti su come realizzare video migliori vedere p. 36.
Per ottenere del tempo di registrazione extra, impostare REC MODE su LP
( 20).
Al termine delle riprese
*2_MV500/500i_I (07-37) 2/6/02 14:25 Page 19
20
I
Operazioni
fondamentali
Si può registrare e riprodurre un nastro nei modi SP (riproduzione normale) e LP
(riproduzione prolungata). Il modo LP prolunga la durata del nastro di 1,5 volte.
Cambiamento del modo di registrazione
REC MODE••••SP
VCR SET UP
( 39)
Per passare al modo LP, aprire il menu e selezionare VCR SET UP. Quindi
selezionare REC MODE, impostarlo su LP e chiudere il menu.
Note:
Quando si registrano o riproducono nastri in modo LP, la natura del nastro e le
condizioni di impiego possono influenzare la registrazione, disturbi a mosaico
possono apparire nell’immagine e il suono può essere distorto durante la
riproduzione. Per registrazioni importanti regolare quindi la videocamera nella
modalità SP.
Si raccomanda l’utilizzo della modalità di registrazione SP quando si desidera
trasferire le immagini dalla videocamera al personal computer.
Se si registra in entrambi i modi su uno stesso nastro, l’immagine può divenire
distorta durante la riproduzione e il codice temporale può non essere scritto
correttamente.
Un nastro registrato nel modo LP su un altro apparecchio digitale può produrre
disturbi a mosaico ed il suono può distorcersi quando riprodotto su questa
videocamera.
Un nastro registrato su questa videocamera, nei modi LP, può produrre disturbi
a mosaico ed il suono può distorcersi quando riprodotto su altri apparecchi
digitali.
Non è possibile aggiungere il suono (doppiaggio audio) o le immagini
(inserimento AV) in un nastro registrato con modalità diversa da SP. Se si prevede
di usare una di queste funzioni in seguito, registrare in modo SP.
,
MV500i
PLAY
(VCR)
CAMERA
*2_MV500/500i_I (07-37) 2/6/02 14:25 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Canon MV500 Manuale utente

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per