H.Koenig NV700 Nettoyeur vapeur Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Instruction manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de
Utilización
Manuale d’uso
NV700
STEAM CLEANER
NETTOYEUR VAPEUR
DAMPFREINIGER
STOOMREINIGER
LIMPIADOR A VAPOR
PULITORE A VAPORE
ENGLISH
STEAM CLEANER
Explanation of symbols :
Safety instructions :
Please read these carefully and comply with them in order to prevent
personal injury and damage to property.
Supplementary information
This device works with hot steam!
Intended Use
The device is intended to be used exclusively for steam-cleaning water-
resistant and heat-resistant surfaces, for example bathroom fittings,
mirrors, tiles, shower cubicles, and certain floor coverings. Ask a specialist
whether your flooring is suitable for cleaning with the steam cleaner. Always
test the cleaning at a small spot first.
The device is not suitable for surfaces which are sensitive to heat or
moisture, for example wallpaper, velvet, silk, glued objects, unsealed
and/or waxed wooden surfaces, soft plastic, leather and cold glass (with
outside temperatures of below 10°C).
The device is not suitable for cleaning electronic equipment and fragile
objects.
The device is for personal use only and is not intended for commercial
applications.
Use the device only as described in the instructions. Any other use is
deemed to be improper.
The warranty does not cover faults caused by incorrect handling, damage,
calcification or repair attempts.
This also applies to normal wear and tear
Safety Instructions
Dangers of Injury
This device is not intended for use by persons
with reduced capacity on the physical, mental
or sensory or lack of experience and
knowledge (including children), unless they
have had instructions to use the appliance by
a person responsible for their safety use of the
appliance and understand the hazards
involved. Children should be supervised to
ensure they do not play with the device.
The device should only be used and stored out
of the reach of children and animals. Improper
use can lead to scalding and electric shock.
Keep children and animals away from the
packaging film. There is a danger of
suffocation!
Never aim steam directly at people, animals or
plants. This can cause severe scalding.
Only hold the device by the handle when you
are operating it. There is a danger of scalding!
Never leave the device unattended when it is
connected to the mains.
Shortly after use, the attachment used may still
be very hot. You should therefore wait for a few
minutes until it has completely cooled down
before you detach it.
Danger of scalding! Always allow the device to
cool down completely before you pour water in
or out, clean the device and/or store it away.
Never attempt to open the water reservoir
during use. Always make sure that the water
reservoir is firmly shut before you use the
device.
Make sure that the connected mains cable
does not present a trip hazard.
Danger of Fire
Do not use the device in rooms containing
easily ignitable dust or poisonous and
explosive fumes.
Do not insert anything into the openings of the
device and make sure that these do not
become clogged.
Danger of Electric Shock
The device should only be connected to a
properly installed plug socket with safety
contacts. The plug socket must also be readily
accessible after connection. The mains
voltage must match the technical data of the
device. Only use suitable extension cables
whose technical data is the same as that of the
device.
Do not operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
This device must be earthed when connected.
Use only the appropriate plug. Do not try to
circumvent the earthing.
Never immerse the device in water or other
liquids! Ensure that the device, the cable or the
plug do not fall into water or become wet.
Should the device fall into water, switch off the
power supply immediately. Only then should
you remove it from the water.
Never touch the device, the cable or the plug
with wet hands to prevent electric shocks.
The steam must not be aimed directly at
electrical equipment, mains cables or parts
containing electrical components (for example
inside ovens, fridges, switches and lights,
microwave ovens, screens).
Pull out the mains plug after each use before
you remove/ change an attachment, top
up/empty the water reservoir or clean the
device. Always pull the plug and never the
cable.
Use the device only in closed rooms.
Always check the device for damage before
putting it into operation. Use the device only
when it is completely assembled and
operational. The device must not be used if it
has been dropped, if obvious signs of damage
are visible or if it has leaks.
In the event of damage/faults, switch the
device off immediately.
Never try to repair the device, the mains cable
or the mains plug yourself or replace parts. If
defects occur, the device may no longer be
used. Get in touch with the nearest customer
service centre/specialist dealer or, in the event
of damage, please contact our customer
service department. Incorrect repairs may
cause considerable risks to the user.
Avoiding Damage to Material, Property and the
Device
Position the cable in such a way that it does not
become squashed or bent and does not come
into contact with hot surfaces.
Only switch on the device when the water
reservoir is filled with water as otherwise the
water pump may be damaged and the useful
service life of the device may be shortened.
Do not place any heavy objects on the device,
the cable or the plug.
Do not pull or carry the device by the cable.
Do not use any other accessories. Use only
original manufacturer's accessories.
Never pour any cleaning agent or other
chemical additives into the device. This could
destroy the device and safe working is no
longer guaranteed.
Never cover up the steam outlet openings and
do not stick any objects into them.
Maintain a sufficient distance from heat
sources such as hobs or ovens in order not to
damage the device.
Do not drop the device or allow it to be
knocked violently.
Do not expose the device or accessories to
extreme temperatures, wide temperature
fluctuations, open fire, direct sunlight, and do
not expose the device housing to any moisture
or wet conditions.
Always try cleaning first at a small,
inconspicuous spot.
Never direct the steam at one spot for too long.
Never use the device on cold glass surfaces (at
temperatures of below 10°C). The hot steam
could cause the glass to shatter.
In the case of surfaces treated with wax, the
heat and steam may remove the wax!
Do not use any caustic or abrasive cleaning
agents (e.g. vinegar) or cleaning pads to clean
the device.
Put the device back into its storage position
only once it has completely cooled down and
there is no more water in the water reservoir.
Store the device in a dry, clean place that is not
accessible to children and animals.
Items Supplied
Device Overview
1 Main unit (1x)
2 Adapter (1 x)
3 Extension tube (2x)
4 Floor attachment (1 x)
5 Connecting piece (1 x)
6 Combination attachment (1 x)
7 Curved attachment (1x)
8 Brush attachment (1 x}
9 Long nozzle attachment (1x)
10 Scraper lip (1 x)
Not shown:
Cleaning cloth, small, for the combination attachment (1x)
Floor cloth, large, for the floor attachment (1 x)
Measuring cup (1x)
Funnel for filling up the water reservoir (1 x)
12 Safety reservoir cap
13 Safeguard (blocks the steam
trigger)
14 Handle
15 Steam trigger
16 Mains cable
17 Control lamp
18 Steam nozzle
Before Initial Use
Caution
Danger of suffocation from plastic films and bags! Keep children and animals away
from the packaging material.
Water residues in the water reservoir are attributable to the fact that this device has
been tested and do not constitute a defect.
Unpack the items supplied and check them for completeness (see the "Items Supplied"
chapter) and transport damage. If the device, plug, mains cable or accessories do have
damage, do not use the device(!), but contact our customer service department.
Before using the device, remove all packaging materials and any labels that may be on
the device and are used for protection during transportation or for advertising.
Mounting the Accessories
Caution
plug and never the cable.
Shortly after use, the attachment used may still be very hot. You should therefore wait
for a few minutes until it has completely cooled down before you detach it.
Long Nozzle Attachment
The long nozzle attachment (10) can be used anywhere. It is ideally suited to cleaning
heat-resistant surfaces in the kitchen and bathroom, corners and places that are hard
to reach.
The long nozzle attachment can have the brush attachment (8)
or the curved attachment (7} plugged onto it.
Plug the long nozzle attachment as fer as it will go onto the
steam nozzle (18) of the device.
Brush Attachments
The brush attachment (8) is used for cleaning all sorts of possible objects, e.g. ovens,
bathroomfittings, bathtubs, sinks,toys.
Plug the brush attachment directly onto the steam nozzle (18)
of the device or the long nozzle attachment (10).
Curved Attachment
Use the curved attachment (7) for cleaning places or crevices which are hard to reach.
Plug it directly onto the steam nozzle (18) of the device or
the long nozzle attachment (10).
Combination attachment
The combination attachment (6) is used in conjunction with the cleaning cloth or the scraper
lip (11).
Plug the combination attachment as far as it will go onto the steam nozzle (18) of the
device and screw it on tight.
Cleaning Cloth
The cleaning cloth is suitable for cleaning and refreshing upholstery and textiles and also for
scratch-sensitive and fairly large surfaces, e.g. shower cubicles.
Pull the cleaning cloth over the combination attachment (6). Allow the cleaning cloth
to cool down after use before you detach it!
Scraper Lip
Use the scraper lip (11) to clean smooth surfaces such as window panes, glass doors,
mirrors or ceramic tiles.
Attach the scraper lip to the bottom of the combination
attachment (6):
-Insert the two hooks on the bottom end of the scraper lip into
the two eyelets of the combination attachment.
-Press the combination attachment and the scraper lip together
until they are heard to lock together.
To release the scraper lip, pull the catch of the scraper lip away
from the combination attachment.
Floor Attachment, Extension tube, Adapter
The floor attachment (4) is used for cleaning floors. It is attached to the device with the aid
of the connecting piece (5), extension tube (3) and adapter (2). You can use the floor
attachment with or without a floor cloth. Without the floorcloth the bristles of the floor
attachment will remove stubborn dirt. The floor cloth is suitable for gentle cleaning.
1. Plug the adapter (2) as far as it will go onto the steam nozzle (19) of the device and
screw it on tight.
2. Screw the connecting piece into the floor attachment.
3. Push the narrow end of the extension tube into the connecting piece. The locking
lug of the extension tube must lock in the matching opening in the connecting piece.
4. In the same way, plug the adapter into the open end of the extension tube or, for a
longer tube, the second extension tube and then the
adapter into this.
To disassemble the extension tube, press the release
buttons on the extension tube and adapter and pull it out
To remove the adapter from the device, turn it in the
opposite direction and pull it off.
Floor Cloth
Use the floor cloth to gently wipe down the floor.
1. The floor attachment (4) has two clips on the top of it.
Press down the end of the clip in the middle of the floor
attachment to open the clip.
2. Insert one end of the floor cloth and release the clip.
3. Stretch the floor cloth over the bottom of the floor
attachment and secure it in the second clip.
Filling the Water Reservoir
Caution
Always pull out the mains plug and allow the device to cool down completely before you
open the water reservoir. Otherwise there could be an uncontrolled emission of steam.
Do not overfill the water reservoir. Pour a maximum of 260 ml of water into the device.
5.
Never hold the device under the tap and never immerse it in water to pour water into the
reservoir.
Never pour any cleaning agent or other additives into the device. This could destroy the
device and safe working is no longer guaranteed.
1. The device has a safety reservoir cap (12). It cannot be removed if the water reservoir is
pressurised. Press the reservoir cap down and unscrew it in the anticlockwise direction.
To release pressure from the water reservoir, keep pressing the steam trigger (15)
until steam stops emerging from the device. The water reservoir can then be opened.
2. Pour water into the water reservoir using the measuring cup and the funnel supplied.
3. Screw the reservoir cap back into the device.
Use
Never aim steam directly at people, animals or plants. This can cause severe scalding.
Only ever hold the device by the handle and not by the attachment while operating the
device as it can become very hot. There is a danger of scalding!
Always work with sufficient lighting.
Make sure that you do not trip over the mains cable while using the device.
Never use the device without water!
Never use the device on cold glass surfaces or at outside temperatures of below 10 °C.
The hot steam could cause the glass to shatter.
Always try cleaning first at a small, inconspicuous spot.
Never direct the steam at one spot for too long.
The water reservoir must not be opened during use!
The device has a safeguard (13) which blocks the steam trigger (15) so that it cannot
be pressed accidentally. To (de)activate the safeguard, push in the securing pin.
Water may emerge from the attachment when you first start using it. This is normal and
does not constitute a defect with the device.
As the pipe in the device has to fill with steam, you may need to press the steam trigger
(16) several times when you start using it before steam starts emerging.
How much steam is emitted depends mainly on the speed and frequency with which the
steam trigger (15) is pressed. The faster you press it, the more steam is emitted.
However, this is at the expense of the temperature.
1. Attach the attachment you want to the device (see the "Mounting the Accessories"
chapter).
2. Insert the mains plug into a properly installed mains socket that is easily accessible.
Steam starts to be generated and the control lamp (17) lights up.
3. Wait until the control lamp goes out. Operating temperature has then been reached and
you can start steam-cleaning: Press the steam trigger (15) and move the attachment
over the surface to be cleaned as you do so.
If the steam trigger cannot be pressed, the safeguard (13) has probably been
activated. Push in the securing pin to release the safeguard.
4. If the control lamp lights up, the temperature has dropped. Let go of the steam trigger
and only press it again once the control lamp has gone out.
5. If the water reservoir is empty, steam will no longer be produced. If you want to top up
the water in the reservoir (see the "Filling the Water Reservoir" chapter) or want to stop
working, pull the mains plug out of the plug socket and allow the device to cool down
completely. Keep pressing the steam trigger if necessary until no more steam emerges
from the device. The water reservoir can then be opened.
6. Empty and clean the water reservoir each time after you use the device (see below)
to prevent deposits in the reservoir and thus damage to the device!
After Use / Cleaning the Device
Empty and clean the water reservoir each time
after you use the device to prevent deposits in
the reservoir and thus damage to the device!
The water reservoir cannot be opened while
it is pressurised. Pull out the mains plug and
keep pressing the steam trigger until no
more steam emerges from the device. The
reservoir cap can then be screwed off.
Always pull the mains plug out of the plug
socket when you are not using the device,
before you open the water reservoir or remove
an attachment.
The attachment and the water in the reservoir
may still be hot shortly after use. You should
therefore wait until they have completely
cooled down before you remove the
attachment or empty the water reservoir.
Never immerse the device in water or other
liquids!
Never touch the device, the cable or the plug
with wet hands.
To extend the useful service life of the steam
cleaner, it should be regularly descaled with a
standard commercial descaling agent. Note
the manufacturer's instructions on the
packaging of the descaling agent.
Empty the water reservoir: Unscrew the
reservoir cap and remove it Hold the device
over a sink or similar outlet and allow all of the
water to run out of the reservoir.
Wash the cleaning cloth and floor cloth after
every use in accordance with the washing
instructions.
Clean the attachments if necessary with clear,
warm water.
If necessary, wipe down the outside of the
device with a soft, slightly damp cloth and dry
it with a soft cloth.
Allow all device and accessory parts to dry
completely before you store them in a clean
and dry place that is inaccessible to children.
Troubleshooting
If the device should stop working properly, first check whether you are able to correct the
problem yourself.
Do not attempt to repair a defective electrical device yourself!
Problem
Water emerges from the
attachment.
The device does not work.
The control lamp does not
light up.
No steam is produced.
Streaks when cleaning
windows or other smooth
surfaces.
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation
of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about
the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain
hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and should be
recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully,
a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 01
FRANÇAIS
NETTOYEUR VAPEUR
Explication des symboles :
Usage prévu
L’appareil est conçu pour fonctionner exclusivement sur des surfaces
résistantes à l’eau et à la vapeur comme les éléments d’une salle de bain,
les glaces, les carreaux, les cabines de douche et les revêtements de sol.
Demandez à un spécialiste si votre revêtement est résistant à l’eau et à la
vapeur. Pensez d’abord à faire un test sur une petite portion.
L’appareil n’est pas adapté aux surfaces qui sont sensibles à la chaleur ou
à l’humidité comme par exemple le papier peint, le velours, la soie, les
objets collés, les surfaces non-étanches et/ou celles en bois vernissées,
les plastiques fragiles, le cuir et le verre exposé à des températures froides
(en-dessous de 10°C).
L’appareil n’est pas adapté pour nettoyer des équipements électroniques
et des objets fragiles.
L’appareil est conçu pour un usage domestique et non pour des emplois
commerciaux.
Veuillez utiliser l’appareil comme indiqué dans les instructions. Tout autre
emploi est considéré impropre.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par un emploi incorrect,
l’accumulation de tartre, les tentatives de réparation et aussi l’usure
normale.
Instructions de sécurité :
Veuillez les lire attentivement et les respecter afin d’éviter tout risque
de blessure ou de dégât.
Information supplémentaire : Cet appareil fonctionne avec de la
vapeur !
Instructions de sécurité
Risques de blessure
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des personnes présentant des capacités
réduites sur le plan physique, mental ou
sensoriel ou bien manquant d'expérience ou
de connaissance, (y compris les enfants), sauf
si elles ont eu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité et qu’elle en
comprennent les risques. Les enfants doivent
être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
L’appareil doit être utilisé et ran hors de
portée des enfants.
Gardez les enfants et les animaux à l’écart des
emballages, car ils pourraient s’étouffer avec.
Ne dirigez pas le jet de vapeur vers les
personnes, les animaux et les plantes, car cela
peut produire une brûlure sévère.
Maniez toujours l’appareil par la poignée car il
y a un risque de brûlure.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
quand il est branché.
Juste après l‘emploi de l’appareil, les
accessoires peuvent être très chauds, aussi
est-il recommandé d’attendre quelques
minutes avant de les démonter.
Danger de brûlure ! Attendez toujours que
l’appareil ait refroidi avant de le remplir à
nouveau, de le nettoyer et/ou de le ranger. Ne
tentez jamais d’ouvrir le réservoir d’eau quand
vous utilisez l’appareil. Assurez-vous que le
réservoir soit bien fermé avant d’utiliser
l’appareil.
Faites attention de ne pas trébucher contre le
câble d’alimentation.
Risque d’incendie
N’employez pas l’appareil dans des pièces
contenant des produits inflammables ou
nocifs, ainsi que des gaz explosifs.
Ne bloquez pas les ouvertures de l’appareil et
assurez-vous qu’elles soient toujours
dégagées.
Risque d’électrocution
L’appareil doit être branché uniquement à une
prise correctement installée et possédant des
contacts de sécurité. La prise murale doit être
facilement accessible. Le voltage de la prise
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

H.Koenig NV700 Nettoyeur vapeur Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

Documenti correlati