Unold 28465 Istruzioni per l'uso

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Instrukcja obsługi
Modell 28465
KAFFEEAUTOMAT DIGITAL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
4
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 28465
Technische Daten ..................................... 10
Symbolerklärung ....................................... 10
Sicherheitshinweise .................................. 10
Tipps für einen ungetrübten Kaffeegenuss ... 14
Vor dem ersten Benutzen ........................... 14
Einstellen der Uhrzeit ............................... 15
Kaffee zubereiten ohne Timerfunktion ......... 16
Kaffee zubereiten mit Timerfunktion ........... 17
Reinigen .................................................. 18
Entkalken ................................................ 18
Garantiebestimmungen ............................. 20
Entsorgung / Umweltschutz ....................... 20
Informationen für den Fachhandel .............. 20
Service-Adressen ...................................... 21
Instructions for use Model 28465
Technical Specifications ............................ 22
Explanation of symbols .............................. 22
Important Safeguards ................................ 22
Tips for perfect coffee enjoyment ............... 25
Before using the appliance the first time ..... 26
Setting the time ....................................... 27
Brewing coffee without the timer function ... 27
Brewing coffee with the timer function ....... 28
Cleaning and Care .................................... 29
Descaling ................................................. 30
Guarantee Conditions ................................ 31
Waste Disposal / Environmental Protection .. 31
Service .................................................... 21
Notice d’utilisation modèle 28465
Spécification technique ............................ 32
Explication des symboles ........................... 32
Consignes de sécurité ............................... 32
Conseils pour un café parfait ..................... 35
Avant la première utilisation ...................... 36
Réglage de l’heure .................................... 36
Préparer du café sans la fonction
de minuterie ............................................ 37
Préparer du café avec la fonction
de minuterie ............................................ 38
Nettoyage de l’appareil .............................. 39
Détartrage ................................................ 39
Conditions de Garantie .............................. 40
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................... 40
Service .................................................... 21
Gebruiksaanwijzing model 28465
Technische gegevens ................................ 41
Verklaring van de symbolen ........................ 41
Veiligheidsvoorschriften ............................. 41
Tips voor een ongestoord koffiegenot ........... 44
Vóór het eerste gebruik .............................. 45
Instellen van de tijd .................................. 45
Koffie zetten zonder timerfunctie ............... 46
Koffie zetten met timerfunctie ................... 46
Reiniging van het apparaat ........................ 48
Ontkalken ................................................ 48
Garantievoorwaarden ................................. 49
Verwijderen van afval/Milieubescherming .... 49
Service .................................................... 21
Istruzioni per l’uso modello 28465
Dati tecnici ............................................. 50
Significato dei simboli .............................. 50
Avvertenze di sicurezza ............................. 50
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
5
INHALTSVERZEICHNIS
Consigli per preparare un ottimo caffè ........ 53
Prima del primo utilizzo ............................ 54
Impostazione dell’ora ................................ 54
Preparazione del caffè senza
funzione timer .......................................... 55
Preparazione del caffè con funzione timer ... 56
Pulizia dell‘apparecchio ............................ 57
Decalcificazione ....................................... 57
Norme die garanzia ................................... 58
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 58
Service .................................................... 21
Manual de Instrucciones modelo 28465
Datos técnicos ......................................... 59
Explicación de los símbolos ....................... 59
Indicaciones de seguridad ......................... 59
Consejo para disfrutar de un café excelente . 62
Puesta en servicio ..................................... 63
Ajuste del reloj ......................................... 63
Preparar café sin el temporizador ............... 64
Preparar café con el temporizador .............. 65
Limpiar el equipo ..................................... 66
Descalcificar ............................................ 66
Condiciones de Garantia ............................ 67
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 67
Service .................................................... 21
Instrukcja obsługi Model 28465
Dane techniczne ....................................... 68
Objaśnienie symboli .................................. 68
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 68
Wskazówki, jak uzyskać najwyższą jakość kawy .
71
Uruchomienie........................................... 72
Programowanie zegarka ............................. 72
Przygotowanie kawy bez funkcji timera........ 72
Przygotowanie kawy z użyciem
funkcji timera ........................................... 73
Czyszczenie i odkamienianie ...................... 74
Warunki gwarancji..................................... 75
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 75
Service .................................................... 21
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
EINZELTEILE
D Ab Seite 10
1 Dauerfilter
Art-Nr. 2846565
2 Filterhalter
Art-Nr. 2846563
3 Kanne mit Deckel 2x
Art-Nr. 2846540
4 Gerätedeckel
5 Wassertank
6 Platte
GB Page 22
1 Permanent filter
2 Filter holder
3 Pot with lid 2x
4 Appliance lid
5 Watertank
6 Plate
F Page 32
1 Filtre permanent
2 Porte-filtre
3 Pot isotherme 2x
4 Couvercle de l’appareil
5 Réservoir d‘eau
6 Plaque
NL Pagina 41
1 Duurzaam filter
2 Filterhouder
3 Kan/Deksel kan 2x
4 Deksel van het apparaat
5 Waterreservoir
6 Plaat
I Pagina 50
1 Filtro
2 Portafiltro
3 Caraffa 2x
4 Coperchio
5 Serbatoio
6 Piastra
E Página 59
1 Filtro permanente
2 Soporte para filtro
3 Jarra 2x
4 Tapa del equipo
5 Depósito de agua
6 Placa
PL Strony 69
1
Filtr stały
2
Uchwytem filtra
3
Dzbanek 2x
4
Dekiel
5
Zbiornik na wodę.
6
Płyta
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
9
DISPLAY
D Ab Seite 10
1 Taste "STD" für Stunden
2 Taste "EIN/AUS"
3 Taste "PROG" für Programmieren
4 Display mit Zeitanzeige
5 Taste "MIN" für Minuten
GB Page 22
1 Hours button (STD)
2 ON//OFF switch (EIN/AUS)
3 Programm button (PROG)
4 Display with time
5 Minutes button (MIN)
F Page 32
1 Touche STD Heures
2 Touche EIN/AUS MARCHE/
ARRÊT
3 Touche PROG Programmation
4 Affichage avec horloge
5 Touche MIN Minutes
NL Pagina 41
1 Toets STD uur
2 Toets EIN/AUS AAN/UIT
3 Toets PROG programmeren
4 Display met tijdaanduiding
5 Toets MIN minuten
I Pagina 50
1 Pulsante ore Std
2 Pulsante acceso/spento Ein/Aus
3 Pulsante di programmazione Prog
4 Display con visualizzazione ora
5 Pulsante minuti Min
E Página 59
1 Tecla horas STD
2 Tecla de CONEXIÓN/
DESCONEXIÓN EIN/AUS
3 Tecla programación PROG
4 Pantalla con indicación de la hora
5 Tecla minutos MIN
PL Strony 59
1
Godziny
2
Włączone/wyłączone
3
Programowanie urządzenia
4
Czasu z wyświetlaczem
5
Minuty
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 28465
AVVERTENZE DI SICUREZZA
DATI TECNICI
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone che presen-
tano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
che difettano della necessaria esperienza e/o cono-
scenze solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati
sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e se a cono-
scenza dei rischi correlati.
2. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di
provocare lesioni a persone o danni all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di
ustioni. In presenza di questo simbolo agire sempre
con la massima cautela.
Potenza: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz
Caraffa: Caraffa termica in acciaio inox infrangibile a doppia parete
Volume: Volume 1,2 litri = ca. 10 tazze
Ingombro: 24,0 x 17,0 x 37,4 cm (B/T/H) circa
Peso: 2,73 kg circa
Lunghezza cavo: 90 cm circa, fisso
Dotazione: Display digitale, funzione timer, programmabile con 24 ore di anticipo,
funzione orologio, serbatoio integrato, portafiltro estraibile con filtro
permanente e sistema antigoccia
Accessori: 1 caraffa per tenere in caldo il caffè, filtro permanente, misurino, istruzioni
d‘uso
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
51
3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono
essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano
più di 8 anni e non vengano sorvegliati.
4. Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata
dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
5. CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere
molto calde e causare ustioni! In presenza di bam-
bini e persone a rischio usare la massima cautela.
6. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente
alternata con tensione corrispondente a quella ripor-
tata sulla targhetta dati.
7. Questo apparecchio non deve essere usato né con oro-
logi programmabili esterni, né con sistemi di comando
a distanza.
8. Per ragioni di sicurezza elettrica, non immergere per
nessun motivo l’apparecchio o il cavo in acqua o in
altri liquidi.
9. Per ragioni di sicurezza elettrica, non lavare l’appa-
recchio in lavastoviglie.
10. L’interruttore e il cavo non devono entrare in contatto
con l’acqua o con altri liquidi. Se ciò dovesse succe-
dere, prima di riutilizzare l’apparecchio tutte le parti
devono essere completamente asciutte.
11. Non toccare mai né l’apparecchio né il cavo con le
mani bagnate.
12. Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in
applicazioni domestiche e similari come:
cucina di personale in negozi, uffici e altri ambienti
di lavoro
aziende agricoles;
per cliente in hotel, motel e gli altri ambienti di lavoro
ambienti tipo bed and breakfast.
13. Per ragioni di sicurezza, non posizionare per nessun
motivo l’apparecchio su superfici calde, metalliche o
bagnate.
14. L’apparecchio o il cavo di alimentazione non devono
essere utilizzati nelle vicinanze di fonti di calore.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52
15. Utilizzare il bollitore sempre su una superficie libera,
piana e resistente alle alte temperature.
16. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso
domestico e deve essere utilizzato solo per la prepa-
razione di caffè e in nessun caso per riscaldare/man-
tenere caldo latte o altri liquidi.
17. Accertarsi che il cavo di alimentazione non penda dal
bordo della superficie di lavoro in quanto pericoloso,
per esempio se i bambini dovessero tirarlo.
18. Il cavo deve essere sistemato in modo tale da non
essere tirato o da inciamparci.
19. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio ed evi-
tare di piegarlo onde prevenire danni al cavo di ali-
mentazione.
20. Il bollitore è destinato solo a un uso interno.
21. L’apparecchio non deve essere mai coperto, onde evi-
tare che l’apparecchio si surriscaldi.
22. Accendere l’apparecchio solo dopo aver versato l’ac-
qua nel recipiente.
23. Se si desidera utilizzare l’apparecchio più volte con-
secutivamente, tra un utilizzo e l’altro lasciarlo raf-
freddare per qualche minuto.
24. Non utilizzare mai la caraffa per il caffè nel micro-
onde, poiché la caraffa non è indicata per questo uti-
lizzo.
25. Non spostare l’apparecchio mentre è in funzione onde
evitare ferimenti.
26. Accertarsi che tutte le persone che utilizzano l’elet-
trodomestico, in particolare i bambini, siano a cono-
scenza dei pericoli derivanti dal vapore sprigionato o
dagli spruzzi di acqua bollente: pericolo di ustione!
27. L’apparecchio non deve essere utilizzato con acces-
sori di altre marche, onde evitare il danneggiamento
dello stesso.
28. Dopo l’uso e prima della pulizia ricordarsi sempre di
estrarre la spina dalla presa di corrente. Non lasciare
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
53
mai l’apparecchio incustodito quando la spina è nella
presa di corrente.
29. Verificare con regolarità che l’apparecchio, la spina e
il cavo non siano usurati o danneggiati. Nel caso in
cui il cavo di alimentazione o altre parti siano dan-
neggiati, inviare l’apparecchio o il cavo per il con-
trollo o la riparazione al nostro servizio clienti.
30. Le riparazioni effettuate da persone non competenti
possono esporre l‘utilizzatore a gravi pericoli e com-
portano l’esclusione dalla garanzia.
ATTENZIONE:
Durante l’utilizzo l’apparecchio si riscalda molto!
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo
di scossa elettrica.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o
errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
CONSIGLI PER PREPARARE UN OTTIMO CAFFÈ
1. Fare in modo che la caffettiera automatica sia sempre pulita e decalcificata. (cfr. capitolo Pulizia e
decalcificazione).
2. Conservare i chicchi di caffè e il caffè in polvere in un barattolo ben sigillato in luogo fresco e
buio, ma non in frigorifero.
3. Per ottenere un ottimo caffè, consigliamo di macinare i chicchi di caffè solo prima del loro
utilizzo.
4. Utilizzare solo acqua di rubinetto.
5. Il caffè appena preparato ha un gusto migliore. Se il caffè viene tenuto caldo a lungo, può
diventare amaro.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Prima di preparare il caffè per la prima volta, eseguire una o due volte il programma di bollitura
senza caffè in polvere onde rimuovere eventuali residui di produzione. Si consiglia di eseguire un
programma di bollitura senza caffè in polvere anche qualora l’apparecchio non sia stato utilizzato
per molto tempo.
1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le eventuali protezioni.
2. Verificare che la confezione contenga tutti gli accessori.
3. Pulire tutti i componenti con un panno umido, come descritto nel capitolo “Pulizia e
manutenzione”.
4. Accertarsi che tutti i componenti siano montati correttamente e che l’apparecchio sia stabile.
5. Collegare l’apparecchio con il cavo alla corrente (230 V~, 50 Hz).
6. Aprire il coperchio dell’apparecchio.
7. Versare acqua fredda nel serbatoio fino a raggiungere il livello Max. Per motivi di sicurezza nella
parte superiore del serbatoio si trova un piccolo foro. Attraverso questo foro è possibile versare
nella caraffa solo il quantitativo massimo consentito per evitare che durante la bollitura l’acqua
trabocchi.
8. Chiudere il coperchio.
9. Mettere la caraffa con il coperchio sulla piastra. Premere il pulsante EIN/AUS.
10. La spia di controllo del pulsante EIN/AUS si accende di rosso e il programma di bollitura ha
inizio.
11. Quando il programma di bollitura è ultimato, spegnere la caffettiera con il pulsante EIN/AUS,
premendo questo pulsante due volte di seguito.
12. Gettare l’acqua scaldata con il primo programma di bollitura.
13. Lavare la caraffa e il filtro.
14. A questo punto l‘apparecchio è pronto all‘uso ed è quindi possibile preparare il caffè.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
1. Quando la caffettiera viene collegata alla corrente, sul display compare 12:00.
2. Premere una volta il pulsante Prog.
3. Sul display in basso a destra compare Clock.
4. A questo punto premere i pulsanti Std e Min finché non si raggiunge l’ora desiderata.
12:00
Clock
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
55
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ SENZA FUNZIONE TIMER
1. Preparare l’apparecchio come indicato nel capitolo “Prima del primo utilizzo”.
2. Aprire il coperchio dell’apparecchio.
3. Versare acqua fredda nel serbatoio nella quantità desiderata a seconda del numero di tazzine da
preparare, ma al massimo fino al livello Max.
4. Verificare che il filtro sia alloggiato correttamente nel porta filtro. Il filtro può essere inserito nel
porta filtro solo in una direzione.
5. Versare nel filtro la quantità desiderata di caffè in polvere. Dosare la polvere di caffè in base
al proprio gusto. Il nostro consiglio è di usare da 5 a 7 g di caffè macinato medio per ciascuna
tazzina. Utilizzando del caffè macinato troppo finemente, i fori del filtro possono intasarsi e
provocare traboccamenti.
6. Chiudere il coperchio dell’apparecchio.
7. Mettere la caraffa con il coperchio chiuso sulla piastra.
8. Premere il pulsante EIN/AUS.
9. La spia di controllo del pulsante EIN/AUS si accende di rosso e il programma di bollitura ha
inizio.
10. Quando il programma di bollitura è ultimato, spegnere la caffettiera con il pulsante EIN/AUS,
premendo questo pulsante due volte di seguito. Se a fine cottura il pulsante “EIN/AUS” non
viene premuto due volte, l’apparecchio si spegne automaticamente dopo 5 minuti.
11. Il programma di bollitura può essere interrotto in qualsiasi momento premendo il pulsante EIN/
AUS due volte di seguito. La spia di controllo dell’interruttore si accende di blu per circa 10
secondi. Premendo il pulsante EIN/AUS ancora una volta, il programma di bollitura prosegue.
12. Durante la bollitura è possibile togliere la caraffa in qualsiasi momento, per versare il caffè.
Dopo al massimo 30 secondi la caraffa deve essere riposta sulla piastra, altrimenti il filtro può
traboccare.
13. Togliere il filtro e rimuovere i fondi di caffè.
ATTENZIONE:
Durante l’utilizzo l’apparecchio si riscalda molto!
5. Dopo circa 10 secondi dalla selezione l’apparecchio ritorna all’impostazione di base e visualizza
l’ora effettiva. A questo punto è possibile preparare il caffè.
6. In caso di perdita di corrente superiore a 10 secondi, l’ora non viene memorizzata. Ciò significa
che è necessario reimpostare l’ora ogniqualvolta l’apparecchio viene staccato dalla corrente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ CON FUNZIONE TIMER
1. Accertarsi innanzitutto che l’ora impostata sull’apparecchio sia corretta, poiché solo in questo
modo il timer può funzionare in modo ottimale (capitolo “Impostazione dell’ora”)
2. Preparare l’apparecchio come indicato nel capitolo “Prima del primo utilizzo”.
3. Aprire il coperchio dell’apparecchio.
4. Versare acqua fredda nel serbatoio nella quantità desiderata a seconda del numero di tazzine da
preparare, ma al massimo fino al livello Max.
5. Verificare che il filtro sia alloggiato correttamente nel porta filtro. Il filtro può essere inserito nel
porta filtro solo in una direzione.
6. Versare nel filtro la quantità desiderata di caffè in polvere. Dosare la polvere di caffè in base
al proprio gusto. Il nostro consiglio è di usare da 5 a 7 g di caffè macinato medio per ciascuna
tazzina. Utilizzando del caffè macinato troppo finemente, i fori del filtro possono intasarsi e
provocare traboccamenti.
7. Chiudere il coperchio dell’apparecchio.
8. Mettere la caraffa con il coperchio chiuso sulla piastra.
9. Premere una volta il pulsante Prog. Compare l’ora impostata.
10. Premere nuovamente il pulsante Prog. Sul display in alto a sinistra compare Timer.
11. A questo punto premere i pulsanti Std e Min fino a raggiungere l’ora desiderata di inizio cottura.
Trascorsi 10 secondi senza che venga inserito alcun dato, la caffettiera ritorna all’impostazione
iniziale.
12. Premere quindi il pulsante Prog, finché le parole Clock e Timer non siano più visualizzate sul
display. La spia di controllo del pulsante Prog si accende per 10 secondi e poi si rispegne.
13. Premere due volte consecutivamente il pulsante EIN/AUS. La spia di controllo dell’interruttore
si accende di blu e lampeggia.
14. Se si desidera verificare l’ora reimpostata, premere nuovamente il pulsante Prog. Sul display
in alto a sinistra compare Timer e l’ora preimpostata. Se lo si desidera, la si può modificare in
questo momento.
15. Al raggiungimento dell’ora preimpostata ha inizio il programma di bollitura.
16. Quando il programma di bollitura è ultimato, spegnere la caffettiera con il pulsante EIN/AUS,
premendo questo pulsante due volte di seguito. Se a fine cottura il pulsante “EIN/AUS” non
viene premuto due volte, l’apparecchio si spegne automaticamente dopo 5 minuti.
17. Il programma di bollitura può essere interrotto in qualsiasi momento premendo il pulsante EIN/
AUS due volte di seguito. La spia di controllo dell’interruttore si accende di blu per circa 10
secondi. Premendo il pulsante EIN/AUS ancora una volta, il programma di bollitura prosegue.
15:00
Timer
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
57
Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio
prima di pulirlo.
Spegnere l‘apparecchio ed estrarre la spina
dalla presa di corrente prima di iniziare le ope-
razioni di pulizia.
1. L’apparecchio e il cavo non devono essere immersi in acqua o in altri liquidi, né lavati in
lavastoviglie.
2. Aprire il coperchio dell’apparecchio e rimuovere il filtro. Togliere i fondi di caffè.
3. È possibile che sopra al filtro si formi acqua di condensa. Pulire la parte inferiore del coperchio
con un panno asciutto dopo la cottura.
4. Pulire il corpo e la piastra con un panno umido e un po‘ di detersivo. Non utilizzare sostanze
abrasive, lana d‘acciaio, oggetti metallici, detergente o disinfettanti caldi, poiché questi possono
danneggiare l’apparecchio.
5. La caraffa, il rispettivo coperchio, il porta filtro e il filtro possono essere lavati con acqua
leggermente saponata.
6. L’apparecchio deve essere completamente asciutto, prima di riutilizzarlo.
18. Durante la bollitura è possibile togliere la caraffa in qualsiasi momento, per versare il caffè.
Dopo al massimo 30 secondi la caraffa deve essere riposta sulla piastra, altrimenti il filtro può
traboccare.
19. Togliere il filtro e rimuovere i fondi di caffè.
ATTENZIONE:
Durante l’utilizzo l’apparecchio si riscalda molto!
PULIZIA DELL‘APPARECCHIO
DECALCIFICAZIONE
1. Decalcificando regolarmente l‘apparecchio è possibile aumentare le prestazioni e la durata di
vita della caffettiera automatica.
2. Se l’apparecchio si spegne prima della fine del tempo di riscaldamento o nel caso in cui durante
la cottura del caffè nel serbatoio rimanga dell’acqua, l’apparecchio deve essere decalcificato.
3. Utilizzare un comune decalcificante e procedere seguendo le istruzioni riportate sulla confezione.
4. Riempire il serbatoio di soluzione decalcificante fino al raggiungimento del livello Max.
5. In alternativa è possibile utilizzare anche acido citrico. Versare 25–50 g di acido citrico in un
litro d‘acqua.
6. Mettere la caraffa sulla piastra.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
58
NORME DIE GARANZIA
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i
guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti
di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra
valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia
valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘im-
portatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con spedizione
affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal
quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimbor-
sati i costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura,
all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora
siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il
venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga
durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio
clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non
più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto
non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un
centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata
dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
7. Premere il pulsante EIN/AUS e lasciare scorrere circa un terzo dell’acqua.
8. Spegnere la caffettiera premendo due volte il pulsante EIN/AUS e lasciare agire la soluzione
decalcificante per circa 15–30 minuti. In caso di forte calcificazione lasciar agire la soluzione
per tutta la notte.
9. Premere nuovamente EIN/AUS e lasciare scorrere la soluzione decalcificante.
10. Gettare la soluzione decalcificante e lasciar scorrere acqua fresca per almeno due volte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Unold 28465 Istruzioni per l'uso

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso