Monacor LSX-120RG Manuale utente

Categoria
Stroboscopi
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

2
wwwwww..iimmgg ssttaaggeelliinn ee..ccoomm
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich
durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich-
keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und
schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schä-
den durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben
Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img
Stage Line” unit. Please read these operating
instructions carefully prior to operating the unit.
Thus, you will get to know all functions of the unit,
operating errors will be prevented, and yourself
and the unit will be protected against any damage
caused by improper use. Please keep the oper at-
ing instructions for later use.
The English text starts on page 8.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti-
liser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode
dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uni-
quement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensem-
ble des possibilités de fonctionnement de lʼappa-
reil, éviter toute manipulation erronée et vous
protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages
éventuels engendrés par une utilisation inadap-
tée. Conservez la notice pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 12.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro
nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete
attentamente le istruzioni prima di mettere in fun-
zione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere
tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e
proteggere voi stessi e lʼapparecchio da even-
tuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare anche
in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 16.
D
A
CH
GB
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue -
vo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas
in s trucciones de uso atentamente antes de ha cer
funcionar el aparato. De esta manera conocerá
todas las funciones de la unidad, se prevendrán
errores de operación, usted y el aparato estarán
protegidos en contra de todo daño causado por
un uso inadecuado. Por favor, guarde las ins-
trucciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 24.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa-
raat van “img Stage Line”. Lees deze gebruikers-
handleiding grondig door, alvorens het apparaat
in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle functies
kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt
u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade
door ondeskundig gebruik. Bewaar de handlei-
ding voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 20.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img
Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą
państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego
urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną
państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia
urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko-
wania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 28.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt.
Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtag-
ning, for at beskytte Dem og enheden mod ska-
der, der skyldes forkert brug. Gem manualen til
senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 32.
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img
Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre -
skrifterna innan en heten tas i bruk för att undvika
skador till följd av felaktig hantering. Behåll
instruktionerna för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 34.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä
uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen
laitteen käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti
tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt
vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saat-
taa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 36.
F
B
CH
I
ENL
PL DK
S FIN
3
POWER BEAT
LSX-xxx LASER EFFECT UNIT
Austrittsöffnung
für Laserstrahlung
Outlet for laser beam
1
2
3
4
MIN MAX MIC
OFF
ON
230 V~ / 50 Hz / T1AL
FUNC
DOWN
UP ENTER
OUTPUT
INPUT
DMX
3
12
567891011 121314
Vorderseite
Front side
Face avant
Lato anteriore
Voorzijde
Parte frontal
Strona przednia
Rückseite
Rear side
Face arrière
Lato posteriore
Achterzijde
Parte posterior
Strona tylna
Sicherheitsabstände
Safety distances
Distances de sécurité
Distanze di sicurezza
Veiligheidsafstanden
Distancias de seguridad
Bezpieczny dystans
Anzeigen im Display beim Drücken der Taste FUNC
Indications on the display when pressing button FUNC
Indications sur lʼaffichage en appuyant sur la touche FUNC
Indicazioni sul display premendo il tasto FUNC
Aanduidingen op het display bij drukken op de toets FUNC
Indicaciones del visualizador cuando se pulsa el botón FUNC
Wskazanie na wyświetlaczu po wciśnięciu przycisku FUNC
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i col-
legamenti descritti.
1 Elementi di commando e collegamenti
1 Staffa di montaggio
2 Vite di bloccaggio (2 ×) per la staffa di montaggio
3 Spia di funzionamento
4 Spia BEAT: si accende brevemente di blu se il micro-
fono (10) rileva un evento sonoro di volume suffi-
ciente per comandare il raggio laser
5 Tasti funzione
Tasto FUNC per scegliere una funzione
Tasti DOWN e UP per cambiare lʼindirizzo DMX di
start, se il display indica lʼindirizzo
Tasto ENTER per memorizzare una funzione
6 Display
7 Uscita segnale DMX (XLR a 3 poli) per il collega-
mento con lʼingresso DMX di unʼulteriore unità DMX
per effetti luce;
1 = massa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
8 Ingresso segnale DMX (XLR a 3 poli) per il collega-
mento di unʼunità di comando luce;
1 = massa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
9 Regolatore per la sensibilità di reazione in caso di
comando attraverso la musica tramite il microfono
(10)
10 Microfono per il comando attraverso la musica
11 Interruttore a chiave per il Tecnico di Sicurezza Laser
(TSL): se la chiave è staccata, il raggio laser non può
essere acceso
12 Presa per il collegamento con una presa di rete
(230 V~ / 50 Hz) per mezzo del cavo in dotazione
13 Portafusibile
Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo.
14 Interruttore di rete on/ off
2 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richie-
ste dellʼUE e pertanto porta la sigla .
2.1 Avvertenze speciali per i laser di classe 3b
Il presente laser è conforme alla classe 3b e ha la
seguente potenza e lunghezza dʼonda:
2.2 Avvertenze generali di sicurezza
Si devono osservare assolutamente anche i seguenti
punti:
G
Lo strumento è previsto solo per lʼuso allʼinterno di lo-
cali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi
dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (tempe-
ratura dʼimpiego ammessa fra 10 e 40 °C).
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare
il cavo.
G
Per la pulizia del contenitore usare solo un panno mor-
bido, asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o
prodotti chimici.
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con perico-
losa tensione di rete (230 V~). Non
intervenire mai al suo interno e non
inserire niente attraverso le fessure
di aerazione! Esiste il pericolo di
una scarica pericolosa.
AVVERTIMENTO 1. Lʼapparecchio deve essere in-
stallato in modo tale da esclu-
dere che si possa guardare diret-
tamente nel raggio laser. Anche
una breve irradiazione sulla
retina può provocare dei danni
permanenti alla stessa. Si de-
vono evitare riflessi involontari.
2. Durante il funzionamento, la zona laser deve essere
limitata e contrassegnata.
3. Occorre nominare per iscritto un tecnico di sicu-
rezza laser che deve essere presente durante il fun-
zionamento (norma dellʼINAIL tedesca BGV B2).
4. Lʼuso del laser deve essere denunciato presso
lʼINAIL e lʼIspettorato del lavoro.
Modello
Potenza max. del laser
Lunghezza d’onda del laser
LSX-40G 40 mW 532 nm (verde)
LSX-80R 80 mW 650 nm (rosso)
LSX-120RG 40 + 80 mW
650 nm (rosso) + 532 nm (verde)
16
I
G
Nel caso dʼuso improprio, dʼinstallazione non a regola
dʼarte, di collegamento sbagliato, dʼimpiego scorretto
o di riparazione non a regola dʼarte dellʼapparecchio,
non si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e non si
assume nessuna garanzia per lʼapparecchio.
3 Possibilità dʼimpiego
Questi apparecchi a effetti laser, possono proiettare, in
modo autonomo o comandati dalla musica attraverso un
microfono oppure mediante comandi DMX, diverse
figure geometriche su una superficie o su un fumo artifi-
ciale. Si possono impiegare per esempio su palcoscenici
o in discoteche.
Per il funzionamento per mezzo di unʼunità di co-
mando DMX, i modelli LSX-40G e LSX-80R sono equi-
paggiati con 8 canali DMX e il modello LSX-120RG con
9 canali DMX.
4 Montaggio e messa in funzione
Lʼapparecchio deve essere montato a regola dʼarte e in
modo sicuro. La persona che monta lʼapparecchio con
tutti gli accessori (p. es. specchi, lenti, superficie di proie-
zione) creando un impianto laser, è considerata, dal punto
di vista giuridico, produttrice di tale impianto. Da notare
assolutamente gli avvertimenti nel capitolo 2.1.
1) Avvitare lʼapparecchio laser con la staffa di montag-
gio (1) in un posto adatto, per esempio ad una tra-
versa per mezzo di una robusta vite di montaggio o
un supporto per lampade (gancio a C).
2) Per orientare lʼapparecchio sulla staffa di montaggio,
allentare le due viti di bloccaggio (2). Inclinare lʼappa-
recchio come desiderato e stringere di nuovo le viti.
3) Inserire il cavo in dotazione dapprima nella presa (12)
e quindi un una presa di rete (230 V~ / 50 Hz).
4) Accendere lʼapparecchio con lʼinterruttore (14). Si
accende il LED rosso di funzionamento POWER (3).
5) Per accendere il raggio laser, inserire la chiave in
dotazione nella serratura dellʼinterruttore (11) e girare
la chiave in posizione ON.
Un consiglio: Se il raggio laser attraversa un fumo
(generato artificialmente), si ottengono degli effetti di luce
tridimensionali fantastici. Una vasta scelta di macchine
fumogene si trovano nel programma di “img Stage Line”.
5 Funzionamento senza unità
di comando DMX
Se lʼapparecchio deve svolgere in modo autonomo,
senza unità di comando DMX, il suo programma show, il
display (6) deve indicare :
1) Premere il tasto FUNC (5) tante volte finché sul
display si vede . La sequenza delle indicazioni è
rappresentata in fig. 5 a pagina 3.
2) Memorizzare la scelta della funzione con il tasto
ENTER affinché anche con lʼaccensione successiva
lʼapparecchio lavori nel modo prescelto. Il display
conferma la memorizzazione con una triplice accen-
sione dellʼindicazione .
3) Il raggio laser può essere comandato anche dal ritmo
della musica rilevata dal microfono (10) integrato. In
questo caso premere il tasto FUNC tante volte finché
il display indica . Memorizzare la funzione con il
tasto ENTER.
Impostare il regolatore (9) per la sensibilità del
microfono affinché il raggio laser venga comandato in
modo ottimale dalla musica. Con ogni segnale di
comando generato dal suono rilevato dal microfono,
si accende brevemente il LED blu BEAT (4).
Note
1. Cambiando il volume dellʼimpianto di musica occorre
adattare anche la sensibilità del microfono per mezzo del
regolatore rotante.
2. Nelle pause di musica o con musica troppo bassa, il rag-
gio laser viene oscurato.
5.1 Assemblaggio di più apparecchi laser
Si possono assemblare più apparecchi laser (LSX-40G,
LSX-80R, LSX-120RG, anche misti). Lʼapparecchio
principale (Master) comanda gli apparecchi secondari
(Slave) in modo sincrono così che tutti gli apparecchi
IMPORTANTE! Lʼimpianto laser non deve essere
impiegato senza la presenza del Tecnico di sicu-
rezza laser. Durante la sua assenza, il TSL deve
assicurare il raggio laser con lʼinterruttore a chiave
contro lʼuso non autorizzato.
AVVERTIMENTO 1.
Secondo le norme internazionali
di sicurezza, lʼapparecchio laser
deve essere installato in modo
che il raggio laser presenta una
distanza minima di 3 m dal pavi-
mento se sotto il raggio si trattengono delle persone
(fig. 3). Tuttavia, lʼapparecchio può essere installato
anche in modo che il raggio laser, in senso orizzontale,
sia ad una distanza minima di 2,5 m dalle persone (fig. 4).
2.
Dato che le norme di sicurezza sono differenti se-
condo i paesi, occorre assolutamente osservare le
norme del paese in cui lʼapparecchio viene impiegato!
3. Scegliere il punto di montaggio in modo tale che
durante il funzionamento sia garantita una circola-
zione sufficiente dellʼaria. Lʼapparecchio deve
essere ad un distanza minima di 50 cm dalle super-
fici vicine e le aperture dʼaerazione non devono
essere coperte in nessun caso.
4.
Se lʼapparecchio laser viene installato in un punto
sotto il quale si possono trattenere delle persone, è
richiesto un sistema di sicurezza supplementare
(p. es. per mezzo di una fune fissata alla staffa di
montaggio; fissare la fune in modo tale che la caduta
dellʼapparecchio non possa superare i 20 cm).
Se si desidera eliminare lʼapparecchio definiti-
vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
unʼistituzione locale per il riciclaggio.
17
I
generano lo stesso disegno e lo cambiano nello stesso
momento.
1) Collegare la presa DMX OUTPUT (7) dellʼapparec-
chio principale con la presa DMX INPUT (8) del primo
apparecchio secondario servendosi di un cavo XLR a
3 poli (p. es. serie MEC-... o MECN-... dal programma
“img Stage Line”).
2) Collegare la presa DMX OUTPUT del primo appa-
recchio secondario con la presa DMX INPUT del
secondo apparecchio secondario ecc. fino al collega-
mento di tutti gli apparecchi in una catena.
3) Per gli apparecchi secondari attivare il modo “ Slave”:
premere il tasto FUNC (5) tante volte finché sul
display (6) si vede . Memorizzare il modo con il
tasto ENTER.
6 Funzionamento tramite unʼunità
di comando luce
Per il comando attraverso unʼunità di comando luce con
protocollo DMX-512 (p. es. DMX-1440 o DMX-510USB
di “img Stage Line”), i modelli LSX-40G e LSX-80R
dispongono di 8 canali di comando DMX e il modello
LSX-120RG di 9 canali. Le funzioni dei canali e i relativi
valori DMX si trovano nel capitolo 8.1 a pagina 19.
6.1 Collegamento DMX
Per il collegamento DMX sono presenti dei connettori
XLR a 3 poli con i seguenti contatti:
Pin 1 = massa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Per il collegamento si dovrebbero usare cavi per un alto
flusso di dati. Lʼimpiego di normali cavi schermati per
microfoni con sezione minima di 2 × 0,22 mm
2
min. e con
capacità possibilmente bassa è consigliabile solo per
una lunghezza complessiva dei cavi fino a 100 m. Nel
caso di lunghezze oltre i 150 m è consigliabile lʼinseri-
mento di un amplificatore DMX (p. es. SR-103DMX di
“img Stage Line”).
1) Collegare lʼingresso DMX (8) con lʼuscita DMX del-
lʼunità di comando luce.
2) Collegare lʼuscita DMX (7) con lʼingresso DMX della
successiva unità per effetti luce, lʼuscita di questʼul-
tima con lʼingresso dellʼunità successiva e via di-
cendo finché tutte le unità sono collegate formando
una catena.
3) Terminare con una resistenza di 120 Ω (> 0,3 W)
lʼuscita DMX dellʼultima unità DMX della catena: sal-
dare la resistenza ai pin 2 e 3 di un connettore XLR e
inserire il connettore nellʼuscita DMX oppure usare un
terminatore adatto (p. es. DLT-123 di “img Stage Line”).
6.2 Impostare lʼindirizzo di start
Per poter comandare il laser con unʼunita di comando
luce, occorre impostare lʼindirizzo DMX di start per il
primo canale DMX. Se p. es. sullʼunità di comando lʼindi-
rizzo 17 è previsto per impostare il modo di funziona-
mento, si deve impostare sul laser lʼindirizzo di start 17.
I canali DMX 2 8 (2 9)* sono quindi assegnati auto-
maticamente ai canali successivi [nel nostro caso
18 24 (18 25)*]. Come prossimo indirizzo di start pos-
sibile per lʼapparecchio DMX successivo si potrebbe
quindi prendere nel nostro esempio lʼindirizzo 25 (26)*.
1) Premere il tasto FUNC (5) tante volte finché il display
(6) indica un numero fra 1 e 511 (vedi anche fig. 5). Il
numero indica lʼindirizzo DMX di start.
2) Con il tasto UP o DOWN impostare lʼindirizzo deside-
rato.
3) Con il tasto ENTER memorizzare lʼindirizzo. Il display
conferma la memorizzazione con una triplice accen-
sione dellʼindicazione .
Dopo lʼimpostazione dellʼindirizzo di start, tale
indirizzo sarà visualizzato continuamente sul display,
e lʼapparecchio laser può essere comandato attra-
verso lʼunità di comando DMX.
7 Pulizia dellʼapparecchio
Si dovrebbe procedere, ad intervalli regolari e a seconda
del grado di sporco da polvere, fumo e altre particelle,
alla pulizia del vetro attraversato dal raggio laser. Solo
così, la luce laser può essere irradiata con la luminosità
massima. Prima della pulizia staccare la spina dalla
presa di rete. Usare solo un panno morbido, pulito e un
detergente per vetri. Quindi asciugare il vetro con un
panno.
Per la pulizia delle altre parti del contenitore usare un
panno morbido, pulito. In nessun caso usare dei liquidi
che potrebbero penetrare nellʼapparecchio danneggian-
dolo.
8 Dati tecnici
Classe laser : . . . . . . . . 3b
Tipo laser: . . . . . . . . . . diodo laser, CW (continuous
wave = onda continua)
Colore / lunghezza dʼonda / potenza
LSX-40G: . . . . . . . . verde / 532 nm / 30 40 mW
LSX-80R: . . . . . . . . . rosso /650 nm / 70 80 mW
LSX-120RG: . . . . . . verde / 532 nm / 30 40 mW e
rosso / 650 nm / 70 80 mW
Alimentazione: . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Potenza max. assorbita
LSX-40G, LSX-80R: 15 VA
LSX-120RG: . . . . . . 30 VA
Temperatura dʼesercizio:
10 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . 252 × 140 × 200 mm
Peso
LSX-40G: . . . . . . . . 1,9 kg
LSX-80R: . . . . . . . . . 1,7 kg
LSX-120RG: . . . . . . 2,2 kg
18
I
* con il modello LSX-120RG
Nota: Il diodo laser è sollecitato molto per via dellʼalta potenza
dʼuscita, e pertanto ha una vita limitata. Come nel caso di tutti
i componenti soggetti ad usura, non esiste il diritto di garanzia
per il diodo laser.
19
I
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle pre-
senti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Valore DMX Disegno* Valore DMX Disegno*
000 – 007 128 – 135
008 – 015 136 – 143
016 – 023 144 – 151
024 – 031 152 – 159
032 – 039 160 – 167
040 – 047 168 – 175
048 – 055 176 – 183
056 – 063 184 – 191
064 – 071 192 – 199
072 – 079 200 – 207
080 – 087 208 – 215
088 – 095 216 – 223
096 – 103 224 – 231
104 – 111 232 – 239
112 119 240 – 247
120 – 127 248 – 255
Con riserva di modifiche tecniche.
* I disegni laser sono rappresentati in modo idealizzato. In
seguito allʼinerzia di massa dei componenti meccanici mossi,
a seconda delle dimensione e della forma dei disegni si mani-
festano sovraoscillazioni e arrotondamenti.
Valore DMX Funzione
Kanal 1: Modo di funzionamento
000 – 063 Laser oscurato
064 – 127 Svolgimento automatico
128 – 191 Comando musica attivato
192 – 255 Comando DMX tramite gli altri canali
Canale 2: Disegno laser
000 – 255 32 disegni
Canale 3: Dimensioni dei disegni laser, zoom automatico
000 – 127
Dimensione 100 % 5%
128 – 169
da dimensione max. rimpicciolire,
lento veloce
170 – 209
da dimensione min. ingrandire,
lento veloce
210 255
rimpicciolire e ingrandire automaticamente,
lento veloce
Canale 4: Rotazione intorno allʼasse Y
000 – 127
Rotazione 0° 359°
128 – 191
Rotazione continua a destra, lento veloce
192 – 255
Rotazione continua a sinistra, lento veloce
Canale 5: Rotazione intorno allʼasse X
000 – 127
Drehung 0° 359°
128 – 191
Rotazione continua a destra, lento veloce
192 – 255
Rotazione continua a sinistra, lento veloce
Canale 6: Rotazione intorno allʼasse Z
000 – 127
Rotazione 0° 359°
128 – 191
Rotazione continua a sinistra, lento veloce
192 – 255
Rotazione continua a destra, lento veloce
Canale 7: Movimento nellʼasse X
000 – 127 Spostamento statico: 128 posizioni
128 – 191
Movimento continuo, avvio a sinistra,
lento veloce
192 – 255
Movimento continuo, avvio a destra,
lento veloce
Canale 8: Movimento nellʼasse Y
000 – 127 Spostamento statico: 128 posizioni
128 – 191
Movimento continuo, avvio in alto,
lento veloce
192 – 255
Movimento continuo, avvio in basso,
lento veloce
Canale 9: Colore (solo con il modello LSX-120RG)
000 – 031 Raggio laser rosso e verde
032 – 063 Raggio laser solo rosso
064 – 095 Raggio laser solo verde
096 – 127 Raggio laser rosso e verde
128 – 255
Raggio laser rosso e verde alternato,
lento veloce
8.1 Canali DMX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Monacor LSX-120RG Manuale utente

Categoria
Stroboscopi
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per