Flymo CONTOUR POWER PLUS CORDLESS Manuale utente

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale utente
Precauzioni per la Sicurezza
Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare
seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere
osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. L’operatore è
responsabile per l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel
presente manuale e sul prodotto stesso.
Spiegazione dei simboli affissi sul prodotto
Avvertimento
Leggere attentamente le istruzioni per
l’utilizzatore e controllare di aver capito a
fondo il funzionamento di tutti i comandi
Tenere persone distanti. Non azionare
mentre delle persone, specialmente
bambini o animali domestici siano
nell’area
Si raccomanda l’utilizzo per la
protezione degli occhi contro oggetti
scagliati dai componenti di taglio.
Non adoperare sotto la pioggia o lasciare il
prodotto all’aperto mentre piove
Avvertenza: Il filo di taglio continua a ruotare
anche dopo lo spegnimento della macchina.
360º
10m
Regole Generali:
1. Non permettere che bambini o persone non a
conoscenza delle presenti istruzioni usino il
bordatore. Regolamenti locali possono a volte
imporre limitazioni di età agli operatori.
2. Il bordatore và utilizzato solo nel modo e per le
ragioni indicate dalle istruzioni qui contenute.
3. Il bordatore non và utilizzato quando si è stanchi,
malati o sotto l’influenza di bevande alcoliche,
droga o farmaci.
4. L’utilizzatore è responsabile per eventuali
incidenti a terzi o ai loro beni nonché per i
pericoli cui questi vanno incontro.
Batteria
I prodotti a batteria richiedono una manutenzione
attenta
1. EVITARE DI AVVIARLO ACCIDENTALMENTE.
NEL TRASPORTARE IL BORDATORE TENERE
LE MANI LONTANO DALLA LEVA
DELL'INTERRUTTORE.
2. Caricare il prodotto solo in un luogo chiuso;
riporlo in un ambiente asciutto e freddo, fuori
dalla portata dei bambini.
3. Usare soltanto il carica-batterie fornito con
l'unità; l'uso di un altro carica-batterie potrebbe
danneggiare la batteria ed il bordatore.
4. Usare il carica-batterie soltanto su prese
standard dell'elettricità ad uso domestico.
5. Non utilizzare impropriamente il carica-batterie o
il cavo dello stesso.
6. Non usare il carica-batterie se questo o il cavo,
sono stati danneggiati.
7. Usare il carcia-batterie solo al coperto.
8. Non usare il carica-batterie all’aperto.
9. Conservare e caricare la maccnina lontano dai
bambini in un luogo fresco, asciutto e ben
ventilato.
10.Non caricare la batteria o usare la macchina in
zone dove sono presenti gas o liquidi
infiammabili per far si che non avvengano
incendi o esplosioni.
11. Non cercare di riparare la macchina, compresa
la batteria. Le uniche operazioni consentite
all'utente sono la pulizia della maccnina ed il
cambio del filo di nylon.
12.Non inserire oggetti nella zona del motore. Per
evitare la possibilità di surriscaldamento
mantenerla sgombra.
13.Disporre della batteria usata nel modo
appropriato; non ridurla in cenere o aprirla dato
che contiene delle sostanze chimiche
pericolose.
Preparazione
1. Durante l’impiego del tosaerba indossare sempre
scarpe pesanti e calzoni lunghi.
2. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi
impatto, controllare se vi sono segni di usura o di
danni e riparare come richiesto.
3. Prima dell’uso, ispezionare l’area da tagliare,
rimuovendo pietre, pezzi di vetro, chiodi, fili
metallici, pezzi di spago, ecc. che possono
essere sollevati dalla testa di taglio, oppure
attorcigliarsi attorno ad essa.
4. Controllare che la testa di taglio, la bobina e il
coperchio siano montati nel modo corretto.
Modalità d’uso
1. Usare il bordatore solo durante il giorno o con
luci artificiali forti.
2. Entro i limiti del possibile, evitare di usare il
bordatore su erba bagnata.
3. Fare attenzione quando lo si usa su erba
bagnata, poiché è possibile perdere l’equilibrio.
Camminare, non correre.
4. Prestare particolare attenzione a non scivolare
quando lo si usa su pendii ed indossare sempre
scarpe con suola antisdrucciolo.
5. Non camminare all’indietro quando si usa il
bordatore, per evitare di inciampare.
6. Fare attenzione a tenere l’apparato di taglio al di
sotto della cintura.
7. Non azionare il bordatore se le protezioni sono
danneggiante o mancanti.
8. Non montare mai elementi di taglio metallici.
9. Tenere sempre mani e piedi lontani dai
dispositivi di taglio, specialmente durante
l’accensione del motore.
10.Non sporgersi oltre la protezione del bordatore,
in quanto è possibile che oggetti vengano
sollevati e scagliati dal filo di taglio.
11.Quando si colpisce un oggetto, nel qual caso
usarlo solo dopo aver accertato che sia in
perfette condizioni di funzionamento;
12 Se il bordatore inizia a vibrare in modo anomalo.
Controllare immediatamente. Delle vibrazioni
eccessive possono causare lesioni.
Manutenzione e Stoccaggio/Rimessaggio
1. Controllare che dadi, bulloni e viti siano sempre
ben serrati, per assicurare il funzionamento
sicuro del bordatore.
2. Per sicurezza d’uso, sostituire le parti
danneggiate o logorate.
3. Sostituire il filo falciante unicamente con quello
ITALIANO - 1
ITALIANO - 2
Precauzioni per la Sicurezza
specifico per questo prodotto.
4. Usare solo parti di ricambio e accessori
raccomandati da Husqvarna Outdoor Products.
5. Tenere le dita e le mani lontani dal tagliafilo sul
bordo anteriore della protezione.
6. Usare soltanto del filo di nylon di ricambio originale
Flymo. Non impiegare mai filo metallico, spago,
corda, ecc.
7. Ispezionare ed eseguire la manutenzione del
bordatore ad intervalli regolari. Le riparazioni devono
essere eseguite presso un’officina autorizzata.
Cura della batteria
1. Sarà necessario rimpiazzare la batteria se dopo
un certo periodo di tempo comincia a scaricarsi
rapidamente dopo che è stata caricata per l'intero
periodo di 24 ore.
2. La batteria non sarà mai completamente scarica,
tuttavia, per assicurare tempi di funzionamento
massimi, ricaricare il bordatore per 24 ore prima
dell’uso.
3. Collegando permanentemente il bordatore al
caricatore in un area ben ventilata, la batteria
verrà mantenuta in stato di carica completa e
l’attrezzo sarà sempre pronto all’uso.
4. Per evitare di danneggiare permanentemente la
batteria, non riporre l’attrezzo quando è scarico.
5. Contattare il vostro centro di manutenzione/
agente/ distributore/ rappresentante per
acquistare una batteria nuova e sbarazzarsi di
quella vecchia
6. Dati tecnici della batteria
12 volt 7 Amp/ora "High Power"
Sigillata Senza manutenzione
IMPORTANTE: DISPORRE DELLA BATTERIA
USATA NEL MODO PRESCRITTO NON APRIRLA,
BRUCIARLA O RIDURLA IN CENERE
Come rimpiazzare la batteria
Se la batteria deve essere rimpiazzata contattare il
centro approvato per la manutenzione o il vostro
rappresentante che toglierà la batteria vecchia e la
rimpiazzerà con una nuova della Flymo.
IMPORTANTE: Il cavo rosso deve sempre essere
collegato al terminale rosso della batteria. Il cavo
nero deve essere sempre collegato al terminale
nero della batteria.
Ricarica "sul bancone"
La mensola a muro funge pure da “piano
d’appoggio” per ricaricare il bordatore a batteria.
Conservazione durante la stagione fredda
1. Prima di metterla in magazzino caricare la
batteria per 24 ore.
2. Se non è possibile tenere il bordatore
permanentemente sotto carica, ricaricare la
batteria ogni 3-4 mesi per 24 ore, allo scopo di
mantenerla carica durante i mesi invernali.
3. Evitare di tenere la maccnina in magazzino per
periodi lunghi senza ricaricarla.
4. Conservare in un luogo fresco ed asciutto.
Come fissare il sostegno a muro (G)
IMPORTANTE!
Prima di collegare o disinnestare il bordatore al
sostegno a muro, togliere corrente alla presa sulla
parete.
1. Si consiglia che la mensola a muro (G2) sia montata
su un muro interno, liscio e verticale,
sufficientemente robusto per sostenere il peso del
prodotto e in un ambiente ben ventilato, la cui
temperatura sia compresa tra 5°C e 25°C.
2. Ci sono 3 fori sul sostegno a muro. Posizionarlo in
modo che i due fori si trovino nella parte superiore.
Vedere fig. H.
3. Assicurarsi che quando il bordatore è attaccato il
fondo sia a circa 10 cm. dal suolo, in questo modo
si assicura che il sostegno a muro sia a poca
distanza da una presa elettrica necessaria per
caricare il carica-batterie.
4. Fissare bene il sostegno a muro con le viti e i bulloni
fornit.
5. Il bordatore a batteria può essere appeso alla
mensola a muro per ricaricarlo.
Procedura per la carica iniziale
Tenere la batteria sotto carica per 24 ore prima
dell’uso.
Dopo ogni uso, ricaricare il rifilatore a batteria
per il periodo completo di ricarica di 24 ore.
Il rifilatore a batteria può essere lasciato
collegato al caricabatterie permanentemente,
con il caricatore acceso, senza rischio che si
sovraccarichi.
Il caricatore manterrà automaticamente la
batteria completamente carica quando l’attrezzo
è riposto e garantirà che il rifilatore sia sempre
pronto all’uso.
1 Usare il carica-batterie soltanto in luoghi interni
2. Assicurarsi che il carica-batterie non venga esposto
all'umidità, ma mantenerlo sempre all'asciutto
insieme al rifinitore.
3. Verificare che il rifilatore sia correttamente
posizionato nella mensola a muro (G2) e collegato al
connettore di carica (H1).
4. Innestare il carica-batteria (G1) in una presa adatta
ad uso domestico e accendere.
5. Le spie rosse (F3, F4) restano sempre accese
durante il caricamento.
La spia rossa sul prodotto (F3) è un indicatore
dell’alimentazione e resta accesa anche a
caricamento completato.
6. Il caricamento completo richiede 24 ore da quando
la spia del caricatore (F4) diventa verde, durante
questo periodo il carica-batteria si riscalda, ma ciò
ènormale e significa che funziona bene.
Ricarica del rifilatore a batteria
1. Ricaricare la batteria non appena la potenza
falciante del bordatore inizia a diminuire.
2. Evitare di usare il bordatore quando la batteria è
quasi scarica, per evitare di scaricarla
completamente.
3. Seguire il procedimento spiegato nel paragrafo
Procedura per la carica iniziale
4. Seguendo queste istruzioni per la carica della
batteria ci si assicura che questa duri il più a lungo
possibile.
Come fissare il sostegno a muro - Procedura per la carica iniziale
Garanzia e condizioni di garanzia
Se una qualsiasi parte dovesse guastarsi a causa di
una lavorazione scadente nel periodo della
garanzia, Husqvarna Outdoor Products, tramite i
suoi Centri di riparazione autorizzati, effettuerà
gratuitamente la riparazione o la sostituzione,
sempre che:
a) Il guasto sia stato notificato direttamente al centro
riparazioni autorizzato.
b) Venga presentata la ricevuta d’acquisto.
c) Il guasto non sia stato causato da uso improprio,
negligenza o regolazioni errate da parte
dell’utente.
d) Il guasto non sia dovuto al normale logoramento
per uso.
e) La macchina non sia stata sottoposta a
manutenzione né riparata, smontata o
manomessa da persone non autorizzate da
Husqvarna Outdoor Products.
f) La macchina non sia stata noleggiata a terzi.
g) La macchina sia di proprietà dell’acquirente
originale.
h) La macchina non sia stata adibita a uso
commerciale.
* Questa garanzia è supplementare ai diritti legali
del cliente e non li limita in alcun modo.
Guasti a causa dei seguenti non sono coperti,
pertanto è importante leggere le istruzioni contenute
nel Manuale dell’Operatore e comprendere come
operare e mantenere la macchina.
Guasti non coperti dalla garanzia.
* Guasti dovuti alla mancata notificazione del guasto
originale.
* Guasti dovuti ad impatto improvviso.
* Guasti a causa di non usare il prodotto secondo le
istruzioni e raccomandazioni contenute nel
manuale dell’operatore.
* Non sono coperte da garanzia le macchine date a
noleggio.
* Le seguenti voci elencate sono considerate come
parti usuranti e la loro durata dipende dalla
regolare manutenzione e non sono, normalmente
soggette ad un valido reclamo di garanzia: Linea
tagliente in nylon, bobina e linea
* Attenzione
Entro i termini della presente garanzia Husqvarna
Outdoor Products non accetta responsabilità alcuna per
difetti dovuti nella loro totalità o in parte, direttamente o
indirettamente, all’uso di parti di ricambio o parti
accessorie non prodotte o autorizzate da Husqvarna
Outdoor Products oppure a modifiche apportate in un
modo qualsiasi alla macchina.
Informazioni di Carattere Ambientale
Tenere attentamente in considerazione la tutela
dell’ambiente, al momento di disperdere il
prodotto.
Rivolgersi all’ente locale preposto per ottenere
informazioni utili allo smaltimento/riciclaggio.
SMAL
TIMENTO DELLA BATTERIA
La batteria dovrebbe essere portata presso un
Centro assistenza autorizzato o presso il Centro
di riciclaggio di zona.
NON disperdere una batteria usata con i
rifiuti domestici.
NON disperdere la batteria nell’acqua.
Le batterie al piombo possono essere nocive
e devono essere disperse presso Centri di
riciclaggio autorizzati in base ai regolamenti
europei in vigore
NON bruciare
Il simbolo che appare sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non può essere
smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere
consegnato all’inerente punto di raccolta per il
riciclo di apparecchi elettrici o elettronici.
Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito
correttamente, si aiuta a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la sanità
delle persone, che potrebbero altrimenti essere
causate con l’incorretto smaltimento di questo
prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate sullo
smaltimento, si prega contattare il locale comune, il
servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il
negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Servizio manutenzione
Il prodotto che avete acquistato è identificato da una esclusiva targhetta color argento e nero con
i dati caratteristici.
Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno ogni
12 mesi, o più spesso in caso di utilizzo professionale.
ITALIANO - 3
Jag, undertecknad M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. intygar härmed
att gräsklipparen:-
Kategori.... Batteridriven kantklippare
Tillverkare.. Husqvarna Outdoor Products
överensstämmer med specifikationerna i direktiv 2000/14/EC
Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed
att det maximala viktade ljudtrycket inspelat på ett
prov av den ovan nämnda produkt vid
operatörspositionen under frifältsförhållanden var:
Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed
att det maximala viktade effektivvärde inspelat på ett
prov av den ovan nämnda produkt vid
operatörspositionen under frifältsförhållanden var:
Typ av klippanordning...... Skärtråd
Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett
Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI
Notifierat organ................ Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andra direktiv.................. 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
samt följande standarder..EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,
EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Typ......................................................................... A
Klippbredd................................................................. B
Varvtal på klippanordning...................................... C
Garanterad ljudnivå på motor................................. D
Uppmätt ljudnivå på motor..................................... E
Nivå........................................................................ F
Vårde...................................................................... G
Vikt.......................................................................... H
Undertegnede, M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP. bekræfter hermed, at
plæneklipperen::-
Kategori...... Batteridrevet græstrimmer
Fabrikat...... Husqvarna Outdoor Products
over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved,
at det maksimale vægtede lydtryksniveau, som er
blevet målt på en prøve af ovenstående produkt på
brugerpositionen under fritfeltsforhold, var:
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved,
at den maksimale vægtede effektivværdi, som er
blevet målt på en prøve af ovenstående produkt ved
brugerens håndposition, var:
Type klippeenhed........... Klippetråd
Identifikation af serie...... Se Produktmærkat
Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI
Underrettet organ............ Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver............... 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
og standarderne..............EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,
EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Type...................................................................... A
Klippebredde............................................................ B
Klippeenhedens rotationshastighed...................... C
Garanteret lydeffektniveau.................................... D
Målt lydeffektniveau.............................................. E
Niveau................................................................... F
Værdi .................................................................... G
Vægt...................................................................... H
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
El abajo firmante M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP. Certifica que el cortacésped:-
Categoría.... Cortadora de césped de
batería
Marca......... Husqvarna Outdoor Products
Está conforme con las especificaciones de la
Directiva 2000/14/EC
El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifica que el
nivel máximo de presión de ruido medio registrado
en una muestra del producto anterior en la posición
del operario bajo condiciones de campo libre ha sido
de:
El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifica que el
valor cuadrático medio ponderado registrado en una
muestra del producto anterior en la posición de la
mano del operario ha sido de:
Tipo de dispositivo de corte...
Cordón de corte
Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del
Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI
Organismo notificado........... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Otras directivas.......... 98/37/EC, 89/336/EEC
, 73/23/EEC
y con las normativas.....
EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-
1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Tipo....................................................................... A
Anchura de corte..................................................... B
Velocidad de rotación del dispositivo de corte...... C
Nivel de potencia sonora garantizado................... D
Nivel de potencia sonora medido.......................... E
Nivel...................................................................... F
Valor...................................................................... G
Peso....................................................................... H
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Certifico que a Máquina de Cortar
Relva:-
Categoria.. Máquina de Cortar Relva
(Trimmer) a Bateria
Marca....... Husqvarna Outdoor Products
Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP,
Certifico que o nível de
pressão sonora máxima ponderada e registada numa
amostra do produto supracitado na posição do
operador em condições de campo livre foi de:
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
Certifico que o
valor médio quadrático máximo ponderado e
registado numa amostra do produto supracitado na
posição da mão do operador foi de:
Tipo de Dispositivo de Corte.. Linha de Corte
Identificação da série............... Consulte a Etiqueta de
Especificações do Produto
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI
Órgão Notificado...................... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Outras Directivas....... 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e com as normas......EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-1,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Tipo ........................................................................... A
Largura de Corte............................................................ B
Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte........ C
Nível de Intensidade de Som Garantido.................... D
Nível de Intensidade de Som Medido........................ E
Nível............................................................................ F
Valor............................................................................ G
Peso............................................................................ H
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Il sottoscritto M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il
tagliaerba:-
Categoria.... Tosaerba a batteria
Marca......... Husqvarna Outdoor Products
è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CE
Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, certifica che il livello massimo
ponderato di pressione sonora registrato su un
campione del prodotto indicato sopra in corrispondenza
della posizione dell’operatore in condizioni di campo
libero è risultato pari a:
Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, certifica che il
valore quadratico medio ponderato massimo
registrato su un campione del prodotto indicato
sopra in corrispondenza della posizione della mano
dell’operatore è risultato pari a:
Tipo di lama.................. Linea tagliente
Identificazione serie...... Vedi Etichetta Dati Prodotto
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI
Ente notificato............... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Altre direttive.................. 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e alle normative............EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-
1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Tipo........................................................................ A
Larghezza di taglio..................................................... B
Velocità di rotazione della lama............................ C
Livello sonoro garantito......................................... D
Livello sonoro misurato......................................... E
Livello.................................................................... F
Valore.................................................................... G
Peso...................................................................... H
Alulírott, M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. hogy a fűnyíró:-
Kategória.... Akkumulátoros trimmelő
Gyártmány.. Husqvarna Outdoor Products
Megfelel a 2000/14/EC direktívák specifikációinak
Alulírott, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP igazolom, hogy a fenti termék
egy mintáján a szabad hangtéri, kezelői helyzetben
rögzített, maximálisan nehezített hangnyomásszint a
következő volt:
Alulírott, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP igazolom, hogy a fenti termék
egy mintáján a kezelő kézhelyzetében rögzített,
maximálisan súlyozott, effektív bemeneti
zajhőmérséklet a következő volt:
Vágóéltípus................... Vágókés
Széria azonosítása.......Lásd a TermékminősÍtő Cédulát
Termékmegfelelőség... ANNEX VI
Értesített testület...........Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Egyéb direktívák...........98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
valamint az....................EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-
1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Típus............................................................................ A
Vágószélesség................................................................ B
Vágóél forgássebessége ............................................ C
Garantált hangerőszint................................................ D
Mért hangerőszint........................................................ E
Szint............................................................................. F
Érték............................................................................ G
Súly.............................................................................. H
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Flymo CONTOUR POWER PLUS CORDLESS Manuale utente

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale utente