Quick BT386HY455 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

REV 001
b
High
Quality
Nautical
Equipment
HYDRAULIC THRUSTER
BT386HY455
BT386HY580
Manuale d'uso ELICHE DI MANOVRA IDRAULICHE
User's Manual HYDRAULIC THRUSTERS
IT
EN
BOW THRUSTER BTHY386 IT EN - REV001B
3
Pag. 4 CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE
Pag. 5/6 INSTALLAZIONE - requisiti per l’installazione - il tunnel
Pag. 7 INSTALLAZIONE - il thruster
Pag. 8 INSTALLAZIONE - il piede e la flangia di supporto motore
Pag. 9 INSTALLAZIONE - montaggio delle eliche - smontaggio flangia riduttore
Pag. 10 SCHEMA DI COLLEGAMENTO
Pag. 11 CARATTEISTICHE D’IMPIANTO - USO
Pag. 12/13 MANUTENZIONE BTHY386
Pag. 14/15 RICAMBI
INDICE
Pag. 16 CHARACTERISTICS AND INSTALLATION
Pag. 17/18 INSTALLATION - installation requirements - the tunnel
Pag. 19 INSTALLATION - the thruster
Pag. 20 INSTALLATION - gearleg and motor support flange
Pag. 21 INSTALLATION - propellers fitting - gearbox flange disassembly
Pag. 22 CONNECTION DIAGRAM
Pag. 23
SYSTEM CHARACTERISTICS
- USAGE
Pag. 24/25 MAINTENANCE BTHY386
Pag. 26/27 SPARE PARTS
INDEX
IT
EN
4
CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE
IT
BOW THRUSTER BTHY386 IT EN - REV001B
PRIMA DI UTILIZZARE L’ELICA DI MANOVRA IDRAULICA LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE
D'USO. IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK
®
.
ATTENZIONE: Le eliche di manovra Quick
®
sono state progettate e realizzate per asservire all’uso nautico.
Non utilizzare questi apparecchi per altri tipi di applicazioni.
Quick
®
non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell’apparecchio
o da una scorretta installazione.
L’elica di manovra non è progettata per mantenere carichi generati in particolari condizioni atmosferiche (burrasca).
Si raccomanda di affidare a un professionista la predisposizione e il posizionamento del tubo allo scafo. Queste
istruzioni sono generiche, e non illustrano in alcun modo i dettagli delle operazioni di predisposizione del tunnel quale
competenza del cantiere. In caso di eventuali problemi provocati da un’installazione difettosa del tunnel, ne risponderà
in pieno l’installatore.
Non installare il motore idraulico nelle vicinanze di oggetti facilmente infiammabili.
LA CONFEZIONE CONTIENE: elica di manovra idraulica - dima di foratura - o-ring (per l'assemblaggio) - manuale di
istruzioni - condizioni di garanzia.
ATTREZZI NECESSARI PER L'INSTALLAZIONE:
BTH 386: trapano con punta da Ø 18 mm (19/32"); a tazza Ø 80 mm (2"3/32);
chiavi maschio esagonale: 5mm, 8mm, 14mm;
chiave a forchetta o poligonale: 27.
ACCESSORI QUICK
®
CONSIGLIATI: TCD 1022 - TCD 1042 - TCD1044 - TCD1062 - TMS - TSC
NOTA: Il motore idraulico delle eliche di manovra Quick è del tipo reversibile ad ingranaggi. La sua efficienza
è condizionata dall’energia idraulica fornitagli dalla centrale oleodinamica cui è connesso. In particolare sarà
influenzato dal numero di giri del motore principale, se è questo che alimenta la pompa, e/o da altre utenze
idrauliche alimentate nello stesso momento.
MODELLI BT386HY455 BT386HY580
N° Eliche 2 controrotanti
Tunnel Ø 386 mm (15” 13/64)
Tipologia motore motore a pistoni
Cilindrata 41 cc (2,5 in
3
) 55 cc (3,35 in
3
)
Massima pressione di punta 250 bar (5076 psi) 250 bar (5076 psi)
Flangiatura porte (A e B
)
(1)
G 1” / 3/4” SAE6000 G 1” / 3/4” SAE6000
Foratura drenaggio (C)
(1)
G 1/2” G 1/2”
Peso 75 kg (165.3 lb) 75 kg (165.3 lb)
Spessori limite dei tunnel min. 8 mm - max 15 mm (min. 5/16” - max 19/32”)
VALORI DI REGOLAZIONE (consigliati da Quick)
Portata 110 lt/min (29 USGpm) 130 lt/min (34 USGpm)
Pressione 250 bar (3335 psi) 250 bar (3335 psi)
Potenza idraulica assorbita 34,0 kw (45.6 Hp) 41,0 kw (55.0 Hp)
Spinta 455 Kgf (1003 lbs) 580 Kgf (1279 lbs)
(1)
Vedi schema di collegamento a pag. 10
F
Quick
®
si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell'apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso.
In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese.
F
5
INSTALLAZIONE
IT
BOW THRUSTER BTHY386 IT EN - REV001B
• Per evitare fenomeni di cavitazione
nell’elica, si dovrà posizionare il tunnel
più a fondo possibile.
• L’effetto di leva nell’imbarcazione
è proporzionale all’aumento della
distanza (L1 e L2) che si rileva, tra il
baricentro e la posizione del tunnel A
e B.
Per avere maggiore effetto leva
preferire la posizione B alla po-
sizione A.
minimo 0,75 volte
Ø
tunnel
BARICENTRO
L 1
L 2
A B
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE
IL TUNNEL
• L’aumento della lunghezza del tunnel
aumenta l’effetto delle perdite di
carico diminuendo la forza nominale di
propulsione.
• Per limitare le perdite di carico, la
lunghezza consigliata è pari a 3-4 volte
il diametro del tubo; è tollerato un
rapporto fino a 6 volte il diametro.
• La posizione del tunnel dipenderà
dalla forma interna ed esterna della
prua della imbarcazione.
• La sistemazione ottimale del tunnel,
sarà più a prua e più a fondo possibile,
minimo 0,75 volte il diametro del
tunnel dalla linea di galleggiamento.
F
6
IT
BOW THRUSTER BTHY386 IT EN - REV001B
• Le estremità arrotondate del tunnel limitano l’innesco di turbolenze e cavitazione, migliorando le prestazione della
spinta dell’elica e riducendo al minimo la rumorosità.
• Quando l’imbarcazione è in movimento, la forza prodotta dal flusso dell’acqua produce della resistenza sulla faccia
posteriore del tunnel, che diventa un’area piatta al flusso dell’acqua. Per limitare questo fenomeno, prevedere una
rientranza nella parte posteriore del tunnel. Questa dipenderà dalla sagoma dello scafo dell’imbarcazione, o in alter-
nativa, realizzare un deflettore nella parte anteriore del tunnel.
• Nel caso in cui il tunnel sia vicino alla linea di galleggiamento è consigliabile
prevedere l’inserimento di una grata allestremità del tubo.
La grata deve avere maglie verticali e più larghe possibili, per non contrastare
la spinta dell’elica.
Le maglie verticali impediscono l’ingresso della maggior parte degli oggetti
galleggianti.
INSTALLAZIONE
7
INSTALLAZIONE
IT
BOW THRUSTER BTHY386 IT EN - REV001B
7
IL THRUSTER
• Utilizzare la flangia per contrassegnare sul tubo il cen-
tro dei fori.
• Fissare la dima di foratura sui riferimenti accertandosi
che siano allineati con precisione alla mezzeria del tubo.
N.B. Tutti i fori devono essere allineati con precisione alla
mezzeria del tunnel, in quanto la tolleranza tra l’elica ed i
tunnel è minima.
• Fare attenzione che non vi siano residui di resina nella
parte di contatto fra la flangia e il tubo; ciò potrebbe cau-
sare disallineamenti. È necessario asportare con carta
vetrata eventuali residui di resina e di tutti gli eventuali
impedimenti al corretto contatto.
• Il thruster può essere installato con qualunque angolo
all’interno di 90º dalla verticale.
• Il motore idraulico non necessita di supporti o sostegni.
10 2 3 4 5 6 7 8 9 10
• Inserire due o-ring (11) nelle specifiche sedi all’interno
della flangia.
• Per posizionare correttamente il thruster trovare la
mezzeria del tubo.
8
IT
BOW THRUSTER BTHY386 IT EN - REV001B
IL PIEDE RIDUTTORE E LA FLANGIA DI SUPPORTO MOTORE
SILICONE
• Ingrassare la parte terminale dell’albero del piede
riduttore; montare la chiavetta nella propria sede.
• Inserire il giunto elastico nella parte terminale dell’albe-
ro del piede riduttore.
• Inserire il motore sul giunto elastico, fissare con le 4 viti
in dotazione.
• Ingrassare la parte terminale dell’albero motore.
• Procedere al montaggio del piede riduttore con la spe-
cifica guarnizione di tenuta.
• Come ulteriore precauzione contro l’ingresso d’acqua,
applicare silicone per uso nautico nella zona di contatto
tra flangia e tubo.
• Fissare la flangia utilizzando le specifiche viti.
INSTALLAZIONE
9
INSTALLAZIONE
IT
BOW THRUSTER BTHY386 IT EN - REV001B
SMONTAGGIO FLANGIA RIDUTTORE
L’ELICA
PANNELLO DI COMANDO
Per l’installazione del pannello di comando, fare riferimento ai manuali d’uso dei TCD 1022 - TCD 1042 - TCD 1044 - TCD 1062.
MONTAGGIO DELLE ELICHE
Inserire le chiavette di trascinamento A nei fori sugli alberi
del piede riduttore B, assemblare le eliche C al riduttore
ingranandole alle chiavette di trascinamento A, fissare le
eliche con i dadi autofrenanti D. Gli anodi E vanno bloccati
con le viti F bagnate con adesivo strutturale (tipo loctite).
A) Smontare i vari componenti del motore (1-2-3-4-5-6-
7-8-9).
B) Per forzare il distacco della flangia riduttore (10) dal
tunnel, utilizzare 4 viti M12x100.
I 4 fori in cui vanno inserite le viti sono evidenziati da pic-
coli fori conici (part. C).
ATTENZIONE: accertarsi, ad assemblaggio
ultimato, che le eliche siano ben centrate
all’interno del tunnel.
LOCTITE
A
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
6
7
8
9
10
1
3
4
5
1
2
A
B
C
10
IT
BOW THRUSTER BTHY386 IT EN - REV001B
SISTEMA BASE
BTHY386
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
INGRESSO
PRESSIONE
A/B B/A
C
DRENAGGIO MOTORE
ELICA DI MANOVRA
IDRAULICA
SERBATOIO
VALVOLA
DISTRIBUTRICE
PANNELLI DI COMANDO
ACCESSORI QUICK
®
PER L'AZIONAMENTO
DELL’ELICA DI MANOVRA IDRAULICA
COMANDO
INTERRUTTURE
DI LINEA TSC
INTERRUTTORE BATTERIE
PARALLELO-SERIE PSS
INTERRUTTORE
DI LINEA TMS
TCD 1022 TCD 1042
STERN
BOW
TCD 1044 TCD 1062
11
IT
BOW THRUSTER BTHY386 IT EN - REV001B
AVVERTENZE IMPORTANTI
ATTENZIONE: accertarsi che non vi siano bagnanti ed oggetti galleggianti nelle vicinanze, prima d’avviare il
thruster.
NOTA: il thruster idraulico è un componente di impianto. L’impianto deve avere determinate caratteristiche.
CARATTERISTICHE D’IMPIANTO
L’iniziale livello di contaminazione del fluido usato per riempire l’impianto non dovrebbe superare la classe 18/15 (rif.
ISO 4406). Tale livello dovrebbe essere mantenuto da una adeguata filtrazione, garantita appunto dal filtro dell’impianto,
secondo tabella.
CARATTERISTICHE D’IMPIANTO - USO
USO DEL THRUSTER IDRAULICO
Accensione
L’accensione avviene in conseguenza all’attivazione di un pannello TCD.
Per l’uso dell’elica retrattile fare riferimento al manuale del comando TCD.
L’impianto dovrà avere un filtro per mantenere l’olio esente da impurità.
Si consiglia l’installazione di uno scambiatore o di utilizzare un serbatoio dell’olio ben dimensionato permettendo così
che la temperatura massima dell’olio rimanga compresa in quelle consigliate per il fluido idraulico utilizzato.
Si raccomanda l’uso di fluidi specifici per circuiti idraulici a base d’olio minerale, con buone caratteristiche antiusura
e antischiuma, con proprietà di rapida disaerazione, antiossidanti, anticorrosione, lubrificanti e in grado di soddisfare
quanto previsto dalla norma DIN 51525 e dalla norma VDMA 24317, con viscosità cinematica compresa tra 10cSt e
100cSt.
Le temperature di servizio dovranno essere comprese tra i -10°C e +80°C.
• La totalità dell’impianto idraulico è responsabilità dell’installatore il quale, secondo specifiche descritte e le esigenze di
servizio deve preservare il propulsore da potenziali danneggiamenti derivanti dall’impianto stesso.
Il motore non deve essere utilizzato con pressioni superiori a quelle indicate.
Valori superiori possono compromettere irreparabilmente l’integrità del motore stesso.
Seguire attentamente le indicazioni di Quick per ottenere la massima efficienza dal vostro oggetto; in condizioni di
regolazioni diverse, non superare i valori massimi di pressione indicati in tabella.
In nessun caso la pressione massima nel ramo di drenaggio dovrà superare i 6bar.
E’ raccomandata l’installazione una valvola limitatrice di pressione (tarata al 10% - 15% superiore alla pressione mas-
sima di servizio nella valvola di controllo) per proteggere il sistema da eventuali danni derivati da un blocco meccanico
del sistema.
E’ raccomandata l’installazione di un sistema, elettronico o idraulico, che ritardi l’inversione di moto del motore al fine
di preservare il riduttore da rotture.
Pressione <140 bar 140÷210 bar >210 bar
Classe NAS 1638 10 9 8
Classe ISO 4406 19/16 18/15 17/14
Rapporto βx = 75
25-40 µm 12-15 µm 6-12 µm
F
12
IT
BOW THRUSTER BTHY386 IT EN - REV001B
21
12
14
17
18
19
20
15
16
13
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
BT 386HY455
BT 386HY580
MANUTENZIONE
13
IT
BOW THRUSTER BTHY386 IT EN - REV001B
I Thruster Quick
®
sono costituiti da materiale resistenti all’am-
biente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere perio-
dicamente i depositi di sale che si formano sulle superfici
esterne per evitare corrosioni e di conseguenza inefficienza
del sistema.
ATTENZIONE: accertarsi che non sia presente l’alimen-
tazione al motore elettrico quando si eseguono le opera-
zioni di manutenzione.
Smontare una volta all’anno, seguendo i seguenti punti:
• Pulire eliche (16 e 17), tunnel (21) e piede riduttore (15).
Sostituire gli anodi di zinco (19) (effettuare più frequente-
mente se necessario).
• Sostituire le eliche se danneggiate o usurate.
• Controllare il serraggio di tutte le viti.
• Accertarsi che non vi siano infiltrazioni di acqua all’interno.
• Verificare che tutte le connessioni elettriche siano ben fissa-
te e prive di ossido.
• Verificare che le batterie siano in buone condizioni.
ATTENZIONE: non verniciare gli anodi di zinco (19), le
sigillature e gli alberi del piede riduttore dove alloggiano
le eliche.
POS.
DENOMINAZIONE
1 Vite fissaggio motore
2A Motore ad ingranaggi
30CC Bidirezionale
2B Motore ad ingranaggi
30CC Bidirezionale
3
Flangia motore idraulico
4
Semigiunto
5
Parastrappi
6
Semigiunto
7 Vite
8
Flangia adattamento
motore idraulico
9 Vite
10 Flangia motore
11 O-Ring
12 Guarnizione riduttore
13 Chiavetta
14 Chiavetta
15 Piede riduttore
16 Elica RH
17 Elica LH
18 Dado fissaggio elica
19 Puntale anodico
20 Vite fissaggio puntale anodico
21 Tunnel
MANUTENZIONE
14
IT
BOW THRUSTER BTHY386 IT EN - REV001B
RICAMBI
OSP KIT RICAMBIO GIUNTO BTQ 386 FVSGG3862532A00
OSP KIT PARASTRAPPI D109 BT 386 FVSGGPVP1090A00
OSP KIT RIDUTTORE BTQ386 FVSGGBBT3860A00
15
IT
BOW THRUSTER BTHY386 IT EN - REV001B
RICAMBI
OSP KIT ELICA D386 RH FVSGEL386R00A00
OSP KIT ELICA D386 LH FVSGEL386L00A00
OSP KIT ANODI ELICA BTQ386 FVSGANBTQ386A00
16
CHARACTERISTICS AND INSTALLATION
EN
BOW THRUSTER BTHY386 IT EN - REV001B
BEFORE USING THE HYDRAULIC THRUSTER, READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY.
IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST QUICK
®
DEALER.
WARNING: Quick
®
Thrusters have been designed and constructed only for nautical use.
Do not use these appliances for other uses.
Quick
®
shall accept no responsibility for direct or indirect damages caused by improper use of the appliance or an
improper installation.
The Thruster is not designed to maintain loads generated in particular atmospheric conditions (storms).
We recommend you entrust preparation and positioning of the tube on the hull to a skilled professional. These are
generic instructions and do not give details of the preparatory operations for installing the tunnel, since this is the com-
petence of the boatyard. The installer shall bear full responsibility for any problems caused by defective installation of
the tunnel.
Do not install the hydraulic motor near easily inflammable objects.
THE PACKAGE CONTAINS: hydraulic thruster - drill template - o-ring (for assembly) - user’s manual - conditions of warranty.
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION:
BTH 386: drill and drill bits Ø 18 mm (19/32"); hollow mill Ø 80 mm (2"3/32);
hexagonal male key: 5mm, 8mm, 14mm;
fork or polygonal key: 27.
“QUICK
®
”ACCESSORIES RECOMMENDED: TCD 1022 - TCD 1042 - TCD1044 - TCD1062 - TMS - TSC.
NOTE: Quick thrusters’ hydraulic motor is a reversible gear-type motor. Its efficiency is a result of the power
system it is connected to. It will be especially affected by the number of turns of the main motor, if this one feeds
the pump, and/or the latter is supplying power to other hydraulic systems during bow thruster operation.
MODELS BT386HY455 BT386HY580
N° Propellers 2 contra-rotating
Tunnel Ø 386 mm (15” 13/64)
Tipologia motore motore a pistoni
Cilindrata 41 cc (2,5 in
3
) 55 cc (3,35 in
3
)
Massima pressione di punta 350 bar (5076 psi) 350 bar (5076 psi)
Flangiatura porte (A e B
)
(1)
G 1” / 3/4” SAE6000 G 1” / 3/4” SAE6000
Foratura drenaggio (C)
(1)
G 1/2” G 1/2”
Peso 75 kg (165.3 lb) 75 kg (165.3 lb)
Spessori limite dei tunnel min. 8 mm - max 15 mm (min. 5/16” - max 19/32”)
SETTING VALUES (Suggested by QUICK)
Flow rate 110 lt/min (29 USGpm) 130 lt/min (34 USGpm)
Pression 250 bar (3335 psi) 250 bar (3335 psi)
Hydraulic power absorbed 34,0 kw (45.6 Hp) 41,0 kw (55.0 Hp)
Thrust 455 Kgf (1003 lbs) 580 Kgf (1279 lbs)
(1)
See connection diagram on page 22
F
Quick
®
reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice.
In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
F
17
INSTALLATION
EN
BOW THRUSTER BTHY386 IT EN - REV001B
To avoid cavitation in the propeller,
the tunnel must be positioned as low
as possible.
The lever effect in the boat is propor-
tional to the increase of the distance
(L1 and L2) between the barycentre and
the position of the tunnel A and B.
For greater lever effect prefer
position B to position A.
minimum 0.75
times tunnel Ø
BARYCENTRE
L 1
L 2
A B
INSTALLATION REQUISITES:
THE TUNNEL
An increase in the length of the tun-
nel increases the effect of the loss of
charge, decreasing the nominal driving
force.
To limit losing thrust, the optimal
length is equal to 3-4 times the tube
diameter; a ratio of up to 6 can be tol-
erated.
The position of the tunnel will depend
on the interior and exterior shape of
the boats bow.
• Optimal positioning of the tunnel
will be in the bow and as low as pos-
sible, at least 0.75 times the tunnel
diameter from the waterline.
F
18
EN
BOW THRUSTER BTHY386 IT EN - REV001B
The rounded ends of the tunnel limit the creation of turbulences and cavitations, improving performance of the propel-
ler thrust and reducing noise levels to a minimum.
• The force produced by the flow of the water when the boat is moving produces resistance on the rear face of the
tunnel, which is an area exposed frontally to the water flow.
To limit this phenomenon, prepare an indentation in the rear part of the tunnel. Otherwise, create a deflector on the
front part of the tunnel.
• If the tunnel is near the waterline, it is advisable to fit a grating at the
end of the tube.
The grating must have as large a vertical mesh as possible to avoid
contrasting the propeller thrust. The vertical mesh prevents the entry of
most of the floating objects.
INSTALLATION
19
INSTALLATION
EN
BOW THRUSTER BTHY386 IT EN - REV001B
THE THRUSTER
To position the thruster in the tube, find the half-way
point.
• Use the flange to mark the centre of the holes on the
tube.
• Fix the drilling template on the reference points, making
sure they are aligned with precision at the half-way point
of the tube.
N.B. All holes must be exactly aligned with the half-way
point of the tunnel, since tolerance between propeller
and tunnel is minimal.
Take care that there are no resin residues in the
contact area between flange and tube; this could cause
misalignment. Any resin residues and any other hindrance
to correct contact must be removed by sandpaper.
The thruster can be installed at any angle within 90°
from vertical.
• Il motore idraulico non necessita di supporti o sostegni.
10 2 3 4 5 6 7 8 9 10
• Insert two o-rings (11) into the special seats inside the
flange.
20
EN
BOW THRUSTER BTHY386 IT EN - REV001B
GEARLEG AND MOTOR SUPPORT FLANGE
• Grease the terminal part of the gearleg shaft; fit the
small key into its seat.
• Insert the elastic joint in the terminal part of the gear-
leg shaft.
• Insert the motor onto the elastic joint; fasten it with the
4 screws provided.
• Grease the terminal part of the gearleg shaft; fit the
small key into its seat.
• Proceed with fitting the gearleg with the special seal
gasket.
• For further protection against the entry of water, apply
silicone for nautical use around the point of contact be-
tween flange and tube.
• Fasten everything to the flange using the special
screws.
INSTALLATION
SILICONE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Quick BT386HY455 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue