E-flite EFL53500 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
SAFE
®
Select Technology, Optional Flight Envelope Protection
Maule M7
IT
48
Maule M7
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del
medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da
non danneggiare il prodotto stesso o i beni altrui.
Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al
modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un
segnale radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non
controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite
momentanee di controllo.
Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, trafco e persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il
modello che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili,
ecc.).
Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici
fuori dalla portata dei bambini.
Evitare sempre il contatto con l'acqua di tutte le apparecchiature che non
sono state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i
componenti elettronici.
Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e
persino mortale.
Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
Usare sempre batterie completamente cariche.
Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
Tenere sempre pulite le parti mobili.
Tenere sempre i componenti asciutti.
Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.
Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati.
Non toccare mai le parti in movimento.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e altri documenti pertinenti sono soggetti a modiche a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione
aggiornata sul prodotto, visitare il sito www.horizonhobby.com o www.towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Convenzioni terminologiche
I seguenti termini vengono utilizzati in tutta la documentazione relativa al prodotto per indicare il livello di eventuali danni connessi all’utilizzo di questo prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone
OPPURE una probabilità elevata di lesioni superciali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose E la possibilità di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare la possibilità di danni alle cose E la possibilità minima o nulla di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere PER INTERO il manuale di istruzioni per acquisire dimestichezza con le caratteristiche del prodotto prima di metterlo in funzione.
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e ai beni personali e provocare gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sosticato per appassionati di modellismo. Deve essere utilizzato in modo attento e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari
di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto potrebbe causare lesioni alle persone o danni al prodotto stesso o ad altre cose. Questo
prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non utilizzare componenti incompatibili o modicare il prodotto
in maniera diversa da quanto riportato nelle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Il presente manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la
manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze riportate nel manuale prima di montare, impostare o usare il
prodotto per poterlo utilizzare correttamente ed evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Precauzioni e avvertenze sulla sicurezza
14
+
Età consigliata:
almeno 14 anni. Questo non è
un giocattolo.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione
con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo
rivenditore autorizzato per essere certi dell'autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon Hobby, LLC
nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esemplicativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle
prestazioni di prodotti contraffatti o dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
IT
49
Tecnologia SAFE Select ................................................................................50
Prima del volo ..............................................................................................50
Impostazioni della trasmittente ....................................................................50
Montaggio del modello ................................................................................51
Montaggio del modello (segue) ....................................................................52
Accessori in scala Opzionale ........................................................................ 53
Installazione dei galleggianti Opzionale ........................................................53
Accesso al ricevitore .................................................................................... 54
Installare la batteria e armare l’ESC .............................................................54
Connessione fra trasmittente e ricevente/Commutare
ON e OFF il SAFE Select ............................................................................... 55
Assegnazione interruttore SAFE
®
Select ....................................................... 56
Impostazione squadrette e bracci servi ........................................................ 56
Baricentro (CG) ...........................................................................................56
Verica della direzione dei controlli AS3X ..................................................... 57
Trimmaggio in volo ......................................................................................57
Consigli per il volo e riparazioni ....................................................................58
Decollare dall’acqua ....................................................................................58
Decollare dall’acqua (segue) ........................................................................59
Scelta e installazione della ricevente per la versione PNP .............................59
Dopo il volo ..................................................................................................59
Manutenzione del motore ............................................................................59
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X .............................................60
Guida alla risoluzione dei problemi ...............................................................60
Garanzia ......................................................................................................61
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti .......................................62
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea ...................................... 62
Ricevitori Raccomandati ..............................................................................63
Pezzi di ricambio ..........................................................................................64
Pezzi opzionali .............................................................................................65
59 in (1500mm)
43.3 in (1100mm)
66 oz (1871g)
557 sq/in (35.9
sq/dm)
Informazioni per iniziare
Impostazioni
trasmittente
Impostare la trasmettitore usando la
tabella messa a punto del trasmettitore
Doppia corsa
Corsa max Corsa min
Alet
p30mm
q25mm
p22mm
q18mm
Ele
30mm 20mm
Tim
18mm 13mm
Flaps
Atterraggio
q=40mm
Decollo
q=30mm
Baricentro
(CG)
55 – 70mm dietro al bordo di entrata
dell’ala all’altezza della fusoliera.
Impostazione
tempo di volo
4 minuti
Contenuto del kit
Caratteristiche
Motore: Motore 10 1300 kV
Ultimate 2 (EFLM108018)
Installato Installato
ESC: 40 AMP Brushless ESC
(EFLA1040W)
Installato Installato
Servocomando: Servo 9 grammi
(SPMSA330)
Installato Installato
Ricevente: Spektrum™ AR631
6-canali SAFE e AS3X (SPMAR631)
Installata
Necessaria per
completare
Batteria consigliata: 11.1V
3S–4s 2200-3200mAh 30C Li-Po
(SPMX22003S30, SPMX32003S30)
Necessaria per
completare
Necessaria per
completare
Caricabatterie consigliato:
batterie LiPo 3-4 celle con bilanciamento
Necessario per
completare
Necessario per
completare
Trasmittente consigliata:
Almeno 6 canali a piena portata
2,4GHz con tecnologia Spektrum
DSM2/DSMX e corse regolabili
Necessaria per
completare
Necessaria per
completare
Sommario
IT
50
Maule M7
Prima del volo
Impostazioni della trasmittente
IMPORTANTE: dopo aver regolato il modello, rifare sempre la procedura di
connessione tra aereo e trasmittente per avere le posizioni desiderate del failsafe.
Riduttori di corsa
Eseguire i primi voli con la corsa minima. Per l’atterraggio, usare la corsa
massima per l’elevatore.
AVVISO: per garantire il funzionamento corretto della tecnologia AS3X, non ridurre
le corse al di sotto del 50%. Se si desiderassero delle corse inferiori, è necessario
regolare manualmente la posizione dei rinvii sulle squadrette dei servi.
AVVISO: se ci fossero delle oscillazioni ad alta velocità, si faccia riferimento alla
Guida per la risoluzione dei problemi per avere maggiori informazioni.
Expo
Dopo i primi voli, si possono regolare anche le corse esponenziali sulla
trasmittente.
Impostazioni di una trasmittente computerizzata
Iniziare tutta la programmazione della trasmittente impostando un nuovo
modello ACRO (eseguire un reset), poi dare il nome al modello.
Riduttori di corsa
MAX 100%
MIN 70%
Corse dei servi al 100%
Imposta il taglio del gas su -130
DXe
Si faccia riferimento a spektrumrc.com per scaricare il setup appropriato.
DX6i
1. Andare su SETUP LIST MENU
2. Impostare MODEL TYPE: ACRO
3. Andare su ADJUST LIST MENU
4. Impostare FLAPS: Norm £100 Flap Elev 0
LAND 100 Flap Elev 10
DX7S
DX8
1. Andare su SYSTEM SETUP
2. Impostare MODEL TYPE: AIRPLANE
3. Impostare WING TYPE: 1 AIL 1 FLAP
4. Andare su FUNCTION LIST
5. Impostare FLAP SYSTEM: Choose Flap
NORM: -100% FLAP
MID: 0% FLAP 4% Elevatore
LAND: 100% FLAP 10% Elevatore
SPEED 2.0S: SWITCH = FLAP
DX6e
DX6 (Gen2)
DX7 (Gen2)
DX8 (Gen2)
DX9
DX10t
DX18
DX20
iX12
iX20
NX6
NX8
NX10
1. Andare su SYSTEM SETUP (IMPOSTAZIONE SISTEMA) (Model
Utilities (Gestione modelli))
2. Impostare MODEL TYPE: AIRPLANE
3. Impostare AICRAFT TYPE (Imposta modello, Tipo Aeromobile)
:
WING: 1 AIL 1 FLAP
4. Andare su FUNCTION LIST (Model Adjust)†
5. Impostare FLAP SYSTEM:
SELECT SWITCH D:
POS 0: -100% FLAP
POS 1: 0% FLAP 4% Elevatore
POS 2: 100% FLAP 10% Elevatore
SPEED 2.0
Tecnologia SAFE Select
1. Ispezionare il contenuto togliendolo dalla scatola.
2. Leggere completamente questo manuale di istruzioni.
3. Caricare la batteria di bordo.
4. Impostare la trasmittente usando l’apposita tabella.
5. Montare completamente l’aereo.
6. Installare la batteria a bordo del modello (dopo averla caricata
completamente)
7. Controllare il baricentro (CG).
8. Connettere l’aereo alla propria trasmittente.
9. Vericare che i comandi si muovano liberamente.
10. Provare il funzionamento dei ap.
11. Vericare la direzione di movimento dei comandi con la trasmittente.
12. Con l’aereo vericare la direzione del movimento dei controlli AS3X.
13. Regolare i comandi di volo e la trasmittente.
14. Eseguire una prova di portata del radiocomando.
15. Cercare un’area aperta e sicura per volare.
16. Programmare il volo in base alle condizioni del campo.
La versione base di BNF di questo aereo include la tecnologia SAFE Select che può offrire un livello extra di protezione in volo. Utilizzare le seguenti istruzioni per rendere
attivo il sistema SAFE Select e assegnarlo a uno switch. Quando abilitato, SAFE Select impedisce all’aeroplano di effettuare operazioni bancarie o pitching oltre i limiti
prestabiliti e l’autolivellamento automatico mantiene l’aereo in volo in posizione diritta e in piano quando gli alettoni, elevatore e stick del timone sono in posizione neutra.
SAFE Select è abilitato o disabilitato durante il processo di bind. Quando l’aereo è collegato con SAFE Select abilitato, è possibile assegnare un interruttore per
passare dalla modalità di selezione SAFE alla modalità AS3X. La tecnologia AS3X® rimane attiva senza limiti bancari o autolivellamento ogni volta che SAFE
Select è disabilitato o OFF.
SAFE Select può essere congurato in tre modi;
SAFE Select Off: sempre in modalità AS3X
SAFE Select On-no switch assegnato: sempre in modalità SAFE Select
SAFE Selezionare On con un interruttore assegnato: commuta tra la modalità di selezione SAFE e la modalità AS3X
Alcuni termini e alcune posizioni di funzione usati nella programmazione iX12 possono
essere leggermente diversi da quelli delle altre radio spektrum AirWare. I nomi indicati
tra parentesi corrispondono alla terminologia della programmazione iX12. Consultare
il manuale della trasmittente per informazioni speciche sulla programmazione della
trasmittente.
Le impostazioni sopra fornite per la trasmittente DX6 e DX6e non consentono l’uso di
un interruttore SAFE Select. Per usare un interruttore SAFE Select su questi sistemi, fare
riferimento al paragrafo che segue per la congurazione della trasmittente e le informazioni
operative.
IT
51
Montaggio del modello
Installazione del piano di coda
1. Inserire lo stabilizzatore verticale nell’incavo di montaggio.
2. Installare il gruppo di coda e inserire il cavo del ruotino di cosa nel timone.
3. Fissare il gruppo di coda in sede con due viti a testa esagonale 3 x 16 mm
(B) dall’alto e con una vite 3 x 16 mm (C) dal basso.
4. Flettere leggermente i montanti della coda e inserirli nelle tasche sulla
fusoliera. Avvitarli in sede con viti 2 x 8 mm (D).
5. Fissare il gruppo del ruotino di coda in sede con una vite a testa piatta 2 x
8 mm (D).
6. Collegare le forcelle sulle aste di comando di timone ed elevatore alle
squadrette nei fori più esterni.
B
C
D
Installazione del carrello d’atterraggio
1. Inserire il gruppo del carrello nella sede di montaggio anteriore sul fondo
della fusoliera, come mostrato.
2. Fissare il carrello d’atterraggio in posizione usando le 4 viti 3 x 16 mm (A)
e le fascette in dotazione.
B
A
Vite a testa conica esagonale
3 x 16 mm
B
Vite a testa conica esagonale
3 x 16 mm
C
Vite autoavvitante a testa
conica piatta 2 x 8 mm
D
Vite a testa conica esagonale
3 x 16 mm
A
Avanti
Incavo carrello anteriore
Incavo montante
galleggiante anteriore
Incavo montante
galleggiante posteriore
IT
Montaggio del modello (segue)
A
B
B
B
Vite a testa conica esagonale
3 x 20 mm
A
Vite a testa conica esagonale
3 x 16 mm
B
Installazione dell’ala
1. Ruotare i montanti ala in posizione in preparazione del montaggio dell’ala.
2. Inserire le ali nel tubo dell’ala.
3. Collegare le connessioni di luci e servo insieme dall’ala alla fusoliera.
Assicurarsi che i cavi provenienti dall’ala siano inseriti nella giusta prolunga
in fusoliera.
4. Fissare entrambe le metà dell’ala in posizione per mezzo delle viti a testa
esagonale 3 x 16 mm (B) in dotazione.
5. Fissare i montanti in posizione con una vite a testa esagonale (B).
Smontare in ordine inverso.
Installazione dell’elica
1. Installare piastra posteriore dell’ogiva, elica, rondella dell’elica e adattatore
dell’ogiva.
2. Serrare l’adattatore dell’ogiva no a ssare l’elica saldamente in posizione.
3. Fissare l’ogiva con una vite 3 x 20 mm (A).
Smontare in ordine inverso.
52
Maule M7
Centraggio delle superci di controllo
Dopo l’assemblaggio e l’impostazione della trasmittente, accertarsi che le
superci di controllo siano centrate. Se non lo fossero, bisogna centrarle
meccanicamente intervenendo sui rinvii.
Se fosse necessaria una regolazione, far girare gli attacchi a sfera sui rinvii per
cambiare la distanza tra il servo e la squadretta di controllo.
Dopo aver connesso una trasmittente alla ricevente dell’aereo, impostare trim
e sub-trim a 0, poi intervenire sugli attacchi a sfera per centrare le superci di
controllo.
Girare i rinvii in senso orario o antiorario no a centrare la supercie di
controllo.
Fissare i rinvii ai bracci dei servi o alle squadrette dopo averli regolati.
IT
B
B
Vite a testa conica esagonale
3 x 16 mm
B
Accessori in scala Opzionale
Installazione dei galleggianti Opzionale
Installare le antenne nte in scala sulla sommità dell’ala. Inserire la linguetta
nell’incavo dell’alloggiamento in plastica e farla scivolare verso la coda per
bloccare l’antenna in posizione.
Assemblaggio dei galleggianti
Il timone marino è montato sul galleggiante di sinistra. Se i due galleggianti sono
sistemati correttamente, le guide sui bordi dei galleggianti che vanno dal redan
(scalino) al muso devono trovarsi sul lato interno dei galleggianti.
1. Installare le due traverse sui montanti anteriore e posteriore tra i galleggianti
di sinistra e di destra come mostrato.
2. Fissare il gruppo insieme usando otto viti di ssaggio da 3 mm (A).
Installazione del galleggiante
1. Inserire i montanti negli incavi dei galleggianti sul fondo della fusoliera.
2. Fissare i montanti anteriore e quello posteriore alla fusoliera usando le
staffe e le otto viti 3 x 16 mm (B) in dotazione.
3. Collegare il cavo del servo del galleggiante alla prolunga del timone nella
fusoliera. Fissare il lo del servo al montante posteriore con nastro o fascette.
Smontare in ordine inverso.
A
A
Vite di ssaggio
3 mm
A
Guide
53
IT
C
D
Installare la batteria e armare l’ESC
Accesso al ricevitore
Scelta della batteria
Si consiglia una batteria Spektrum
®
Li-Po 2200 mAh 11,1V 3S 30C
(SPMX22003S30). Consultare l’elenco parti opzionali per le altre batterie
consigliate. Se si usa una batteria diversa da quelle elencate, le sue
caratteristiche devono essere uguali a quelle della batteria Spektrum Li-Po in
termini di capacità, dimensioni e peso. Vericare anche che il baricentro (CG) si
trovi nel punto indicato prima del volo.
1. Portare completamente in basso il comando motore e il suo trim. Accendere
la trasmittente e attendere cinque secondi.
2. Far scorrere la chiusura del coperchio (A) verso la coda e sollevare il
coperchio da rimuovere.
3. Per una maggiore sicurezza, si consiglia di applicare il lato ad asola (lato
morbido) della fascetta a strappo opzionale (B) sul fondo della batteria e il
lato a uncino al vassoio porta batteria.
4. Installare la batteria completamente carica (C) sistemandola verso il centro
del vano batteria come mostrato. Fissare usando la fascetta a strappo (D).
5. Collegare la batteria all’ESC (che adesso è armato).
6. Tenere l’aeromodello immobile, al riparo dal vento e su una supercie piana
no a quando il sistema non si inizializza.
• L’ESC emetterà una serie di suoni. Tre note calanti seguite
immediatamente da due note ascendenti.
• Un LED si accenderà sul ricevitore.
7. Far scorrere la chiusura del coperchio (A), reinstallare il coperchio e
rilasciare la chiusura.
Il ricevitore per il Maule M7 è ubicato all’interno della fusoliera, sotto il cockpit.
Far scorrere la chiusura del coperchio verso la coda e rimuovere il coperchio
inferiore per ottenere accesso al ricevitore.
A
ATTENZIONE: Tenere sempre le mani lontano dalle eliche. Quando
armato, il motore farà girare l’elica in risposta a qualunque movimento
del comando motore.
B
Opzionale
54
Maule M7
IT
55
Questo prodotto richiede una trasmittente compatibile Spektrum DSM2/DSMX. Per avere
l’elenco completo delle trasmittenti approvate, si visiti il sito www.bindny.com.
Questo aereo ha una funzione opzionale SAFE Select, che si può inserire (ON)
o disinserire (OFF) facilmente facendo la connessione (binding) in un modo
specico, come descritto più avanti.
IMPORTANTE: prima di connettere una trasmittente, leggere la sezione di Impostazione
della trasmittente su questo manuale per essere sicuri che la trasmittente sia impostata
correttamente per questo aereo.
Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select
Procedura di connessione / Disattivazione (OFF) del SAFE Select
IMPORTANTE: la ricevente AR631 fornita è stata programmata per operare in
modo specico su questo aereo. Se si dovesse sostituire o usare per un altro
aereo, si faccia riferimento al suo manuale per una impostazione corretta.
ATTENZIONE: quando si usa una trasmittente Futaba® con il modulo
Spektrum DSM, bisogna invertire il canale del motore e rifare la connessione.
Si faccia riferimento al manuale del modulo Spektrum per le istruzioni di connessione
e di failsafe. Per invertire il canale del motore si faccia riferimento al manuale della
trasmittente Futaba.
1. Portare i comandi della trasmittente al centro (controlli di volo: timone,
elevatori e alettoni) o posizionarli in basso (motore e trim motore). *
2. Inserire il Bind Plug nella sua presa sulla ricevente.
3. Appoggiare l'aeromodello a terra sulle ruote, quindi collegare la batteria di
bordo all'ESC.
Il motore emette una serie di suoni.
Il LED di accoppiamento
arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente.
NON RIMUOVERE il connettore di binding in questa fase.
4. Allontanarsi di 3 passi dall’aeromodello/ricevitore, quindi mettere la
trasmittente in modalità di connessione.
Per ulteriori istruzioni sulla
procedura di connessione, consultare il manuale della propria trasmittente.
IMPORTANTE: Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente al
ricevitore durante la connessione.
IMPORTANTE: Rimanere a distanza da grandi oggetti in metallo durante la
connessione.
5. Il ricevitore è associato alla trasmittente quando la spia di binding
arancione sul ricevitore rimane arancione. L’ESC emette una serie di suoni.
I segnali indicano che l'ESC è armato, a condizione che lo stick motore e il
trim motore siano sufcientemente abbassati da consentirlo.
6. Togliere il Bind Plug dalla ricevente.
IMPORTANTE: una volta connessa, la ricevente mantiene in memoria i dati
dell’ultima impostazione nché non vengono cambiati intenzionalmente,
anche se viene spenta e riaccesa. Comunque se si nota che la connessione è
stata persa, basta rifare la procedura appena descritta per ripristinarla.
Indicazioni relative al SAFE Select disattivo (OFF)
Tutte le volte che la ricevente viene accesa (ON) le superci mobili si muoveranno
una volta avanti e indietro per indicare che il SAFE Select è disattivo (OFF).
Il comando motore non si attiverà se lo stick e il suo trim non saranno posizionati
completamente in basso. Se ci fossero problemi, seguire le indicazioni per la
connessione facendo riferimento alla Guida per la risoluzione dei problemi per
ulteriori informazioni. Se necessario contattare il servizio assistenza Horizon.
Procedura di connessione / Attivazione (ON) del SAFE Select
IMPORTANTE: la ricevente AR631 fornita è stata programmata per operare in
modo specico su questo aereo. Se si dovesse sostituire o usare per un altro aereo,
bisognerebbe fare riferimento al suo manuale per una impostazione corretta.
ATTENZIONE: quando si usa una trasmittente Futaba® con il modulo
Spektrum DSM, bisogna invertire il canale del motore e rifare la connessione.
Si faccia riferimento al manuale del modulo Spektrum per le istruzioni di connessione
e di failsafe. Per invertire il canale del motore si faccia riferimento al manuale della
trasmittente Futaba.
1. Portare i comandi della trasmittente al centro (controlli di volo: timone,
elevatore e alettoni) o posizionarli in basso (motore e trim motore). *
2. Inserire il Bind Plug nella sua presa sulla ricevente.
3. Appoggiare l'aeromodello a terra sulle ruote, quindi collegare la batteria di
bordo all'ESC. Il motore emette una serie di suoni. Il LED di accoppiamento
arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente.
4. Rimuovere il connettore di binding dalla porta di connessione.
5. Allontanarsi di 3 passi dall’aeromodello/ricevitore, quindi mettere la
trasmittente in modalità di connessione. Per ulteriori istruzioni sulla
procedura di connessione, consultare il manuale della propria trasmittente.
IMPORTANTE: Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente al
ricevitore durante la connessione.
IMPORTANTE: Rimanere a distanza da grandi oggetti in metallo durante la
connessione.
6. Il ricevitore è associato alla trasmittente quando la spia di binding
arancione sul ricevitore rimane arancione. L’ESC emette una serie di suoni.
I segnali indicano che l'ESC è armato, a condizione che lo stick motore e il
trim motore siano sufcientemente abbassati da consentirlo.
IMPORTANTE: una volta connessa, la ricevente mantiene in memoria i dati
dell’ultima impostazione nché non vengono cambiati intenzionalmente,
anche se viene spenta e riaccesa. Comunque se si nota che la connessione è
stata persa, basta rifare la procedura appena descritta per ripristinarla.
Indicazioni relative al SAFE Select attivo (ON)
Tutte le volte che la ricevente viene accesa (ON) le superci mobili si
muoveranno due volte avanti e indietro con una leggera pausa in posizione
neutra per indicare che il SAFE Select è attivo (ON).
Il comando motore non si attiverà se lo stick e il suo trim non saranno
posizionati completamente in basso. Se ci fossero problemi, seguire
le indicazioni per la connessione facendo riferimento alla Guida per la
risoluzione dei problemi per ulteriori informazioni. Se necessario contattare il
servizio assistenza Horizon.
* Failsafe
Il failsafe si attiva quando la ricevente perde le comunicazioni della trasmittente. Una volta attivato, porta il comando del motore nella posizione (motore al minimo)
impostata nella procedura di connessione. Tutti gli altri canali si muovono per mantenere l’aereo in volo livellato.
Sequenza di connessione per disattivare (OFF) il SAFE Select
Installare il
Bind Plug
Installare il
Bind Plug
Togliere il Bind Plug
Togliere il Bind Plug
RX in modalità Bind
RX in modalità Bind
Connessione
TX/RX
Connessione
TX/RX
Sequenza di connessione per attivare (ON) il SAFE Select
Installazione del Bind Plug
BIND PLUG
IT
56
Maule M7
55 – 70 mm +/- 3 mm
Impostazioni di
fabbrica
Squadrette Bracci
Elevatore
Elevator
Flaps
Tail wheel
Elevator
Flaps
Tail wheel
Timone
Elevator
Flaps
Tail wheel
Elevator
Flaps
Tail wheel
Alettoni
Elevator
Flaps
Tail wheel
Elevator
Flaps
Tail wheel
Flap
Elevator
Flaps
Tail wheel
Elevator
Flaps
Tail wheel
Baricentro (CG)
La posizione del baricentro (CG) si misura dal bordo di entrata dell’ala. La
posizione del baricentro viene determinata dopo aver installato la batteria Li-Po
consigliata (SPMX22003S300) in posizione tutta avanti.
Iniziare con la batteria posta completamente all’indietro nel vano batteria se si utilizza
una batteria più grande di una 3S 2200 mAh. Vericare sempre che il baricentro sia
posizionato correttamente quando si cambia congurazione della batteria.
Dal bordo di entrata alare
alla fusoliera.
Tuning Squadrette Bracci
Più corsa di con-
trollo
Meno corsa di
controllo
Impostazione squadrette e bracci servi
La tabella qui a destra mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette
e i bracci dei servi. Prima di fare cambiamenti, far volare l’aereo con questa
impostazione.
AVVISO: se si cambiano le corse dei comandi rispetto alle impostazioni di fab-
brica, è necessario modicare anche i valori di sensibilità sulla ricevente AR631.
Per fare queste regolazioni si faccia riferimento al manuale della ricevente
Spektrum AR631.
Dopo aver volato, potrebbe essere necessario regolare la posizione dei rinvii
per avere la risposta ai comandi desiderata. Si veda la tabella qui a destra.
Assegnazione interruttore SAFE
®
Select
La tecnologia SAFE® Select può essere assegnata a un qualsiasi interruttore libero
(posizione 2 o 3) che controlla un canale (5-9) sulla trasmittente. Una volta assegnata a
un interruttore, SAFE Select ON assicura la essibilità di scegliere la tecnologia SAFE o la
modalità AS3X durante il volo. Se il velivolo è connesso con il SAFE Select acceso (OFF), il
modellino sarà esclusivamente in modalità AS3X.
IMPORTANTE: Prima di assegnare l’interruttore desiderato, accertarsi che per questo
canale la corsa sia al 100% in entrambe le direzioni e che alettone, elevatore, timone e
gas siano tutti su alta velocità con spostamento al 100%.
ATTENZIONE: Tenere tutte le parti del corpo ben lontane dall’elica e contenere
il velivolo in modo sicuro in caso di accidentale attivazione del gas.
CONSIGLIO: Il SAFE Select può essere assegnato a uno qualunque dei canali 5-9
disponibili. Fare riferimento al manuale della trasmittente per maggiori informazioni
sull’assegnazione di un interruttore a un canale.
CONSIGLIO: Usare il monitor del radiocanale per confermare che i quattro canali
principali indicano spostamento 100% durante l’assegnazione dell’interruttore.
CONSIGLIO: Usare il monitor del canale per accertarsi che l’interruttore per
l'assegnazione di SAFE Select sia attivo e azionare un canale tra 5-9 e che si sposti
100% in ciascuna direzione.
CONSIGLIO: Accertarsi che i quattro canali principali non siano invertiti in caso di
problemi ad assegnare un interruttore SAFE Select.
Assegnazione di un interruttore
1. Collegare il velivolo per scegliere SAFE Select ON. Questo permetterà l’assegnazione
del SAFE Select a un interruttore.
2. Tenere entrambi gli stick della trasmittente in basso e verso l’interno mentre si
commuta l'interruttore scelto per 5 volte (1 commutazione = corsa completa in su
e giù) per assegnare quell'interruttore. Le superfici di controllo dell'aeromodello si
muoveranno, indicando che l'interruttore è stato selezionato.
Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per disattivare l’interruttore
di corrente, se desiderato.
Trasmittente in modalità 1 e 2
X 5
100%
100%
IT
57
Movimento
dell’aereo
Reazione AS3X
ElevatoreAlettoniTimone
Verica della direzione dei controlli AS3X
Questa verica serve per controllare che il sistema AS3X funzioni
correttamente. Prima di eseguire questa verica, assemblare l’aereo e
connettere la sua ricevente alla propria trasmittente.
1. Per attivare il funzionamento del sistema AS3X, portare il comando motore
appena sopra al 25% della sua corsa, poi abbassarlo.
ATTENZIONE: mantenere lontano dall’elica in movimento le parti
del proprio corpo, i capelli e i vestiti svolazzanti per evitare che
rimangano impigliati.
2. Muovere tutto l’aereo come illustrato e accertarsi che le superci mobili
si muovano nella direzione indicata dal graco. Se non rispondono come
illustrato, non far volare l’aereo. Per maggiori informazioni si faccia
riferimento al manuale della ricevente.
Quando il sistema AS3X è attivo, le superci mobili potrebbero muoversi rapidamente.
Questo è normale. L’AS3X rimane attivo nché non si scollega la batteria.
Durante il primo volo, trimmare l’aereo in modo che voli livellato con 3/4 di
motore e con aps e carrello retratti.
Dopo aver regolato i trim, non toccare gli stick di comando per almeno 3
secondi. Questo permette alla ricevente di memorizzare le correzioni per
ottimizzare le prestazioni dell’AS3X.
Se non si fa questo, si potrebbe inuire sulle prestazioni in volo.
Trimmaggio in volo
3 Secondi
IT
58
Maule M7
Consigli per il volo e riparazioni
Prima di scegliere il posto dove far volare il modello è necessario informarsi
sulle leggi e le ordinanze locali.
Prova di portata del radiocomando
Prima di volare, sarebbe meglio fare una prova di portata del radiocomando.
Per informazioni consultare il manuale della trasmittente.
Oscillazioni
Una volta che il sistema AS3X è attivato (dopo aver portato in avanti il comando
motore per la prima volta), si vedranno le superci di comando reagire ai
movimenti dell’aereo. In alcune condizioni di volo si potrebbero notare delle
oscillazioni (l’aereo ha dei movimenti bruschi dovuti a sovracontrollo. Se questo
succedesse, si faccia riferimento alla guida per la risoluzione dei problemi per
avere maggiori informazioni.
Decollo
Sistemare l’aereo rivolto contro vento. Impostare la trasmittente con le corse
ridotte e abbassare i ap a metà corsa in posizione per il decollo. Aumentare
il motore gradualmente no a 3/4 compensando la sua coppia con il timone.
I aps accorciano la corsa di decollo. Appena la coda si stacca da terra, tirare
dolcemente indietro lo stick dell’elevatore. Appena si è in volo, salire no ad
una quota di sicurezza e riportare a zero i ap.
In volo
Per i primi voli con la batteria consigliata (SPMX22003S30), impostare il timer
della propria trasmittente su 5 minuti. Dopo 5 minuti far atterrare l’aereo.
In seguito si potrà allungare o accorciare questo tempo in base a come si è
comportato il modello nei primi voli. Se in qualsiasi momento la potenza del
motore si riduce, far atterrare immediatamente l’aereo per ricaricare la batteria
di bordo. Si veda la sezione riguardante lo spegnimento per bassa tensione
(LVC) per maggiori dettagli su come massimizzare la vita della batteria e il
tempo di volo.
Atterraggio
Far atterrare l’aereo contro vento. Lasciare un po’ di motore per tutta la
discesa. Ridurre il motore a 1/4 e abbassare completamente i ap per
l’atterraggio. I ap rendono la discesa più lenta e ripida, permettendo un
atterraggio più morbido.
Lasciare un po’ di motore nché l’aereo non è pronto per la richiamata nale.
Durante la richiamata, mantenere le ali livellate e l’aereo sempre contro vento.
Ridurre gradualmente il motore mentre si tira indietro lo stick dell’elevatore per
portare l’aereo ad appoggiarsi sulle sue ruote.
Se si atterra sull’erba, è meglio tenere l’elevatore completamente in alto anche
durante il rullaggio per evitare che il naso si impunti.
Una volta a terra, evitare le sterzate brusche mentre l’aereo ha ancora velocità
per non grattare le estremità alari sulla pista.
AVVISO: nell’imminenza di un incidente,
ridurre completamente il motore e il suo trim.
In caso contrario si avrebbero maggiori danni
alla struttura dell’aereo, come pure al motore
e all’ESC.
AVVISO: Dopo ogni impatto, accertarsi sempre
che la ricevente sia al suo posto nella fusoliera.
Se si cambia la ricevente, bisogna montare
quella nuova nella stessa posizione e con
lo stesso orientamento di quella originale,
altrimenti si potrebbero causare danni.
AVVISO: i danni dovuti ad incidente non sono coperti dalla garanzia.
AVVISO: per non danneggiare l’aereo, dopo aver volato, si raccomanda di
non lasciarlo sotto i raggi diretti del sole o in un luogo chiuso e surriscaldato
come l’interno di un’auto.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Se una batteria LiPo viene scaricata al di sotto di 3V per cella, non manterrà
più la carica. L’ESC protegge la batteria di bordo da una sovra-scarica con la
funzione LVC (Low Voltage Cutoff). Prima che la carica della batteria scenda
troppo, la funzione LVC toglie l’alimentazione al motore. La potenza del motore
viene ridotta, mantenendone una parte per i controlli di volo e per fare un
atterraggio sicuro.
Dopo l’uso si raccomanda di scollegare la batteria dall’aereo per evitare che
si scarichi lentamente. Prima di riporre la batteria LiPo per un certo tempo si
raccomanda di caricarla per metà della sua capacità, controllando ogni tanto
che la tensione non scenda al di sotto di 3V per elemento. La funzione LVC non
può, ovviamente, controllare la sovra-scarica della batteria quando è staccata
dall’aereo.
AVVISO: facendo intervenire ripetutamente la funzione LVC, la batteria si
potrebbe danneggiare.
Consiglio: conviene controllare la batteria prima e dopo il volo con lo
strumento Voltage Checker (SPMXBC100, venduto separatamente).
Riparazioni
Grazie al materiale Z-Foam usato su questo aereo, per le riparazioni si può
usare qualsiasi tipo di adesivo (colla a caldo, cianoacrilica CA, epoxy, ecc.). Se
le parti non fossero riparabili, si veda l’elenco dei ricambi in fondo a questo
manuale per ordinare quello che serve.
AVVISO: l’uso di un accelerante per CA su questo aereo, potrebbe
danneggiare la vernice. NON maneggiare l’aereo nché l’accelerante non è
completamente asciutto.
AVVERTENZA: in
caso di urto
dell’elica, ridurre sempre
il motore.
Decollare dall’acqua comporta maggiori rischi perché gli errori di pilotaggio e le
condizioni dell’acqua possono portare l’aeromodello ad arenarsi. Si consiglia di provare
il decollo dall’acqua solo dopo aver raggiunto un certo grado di condenza nel decollo
dalla terraferma. Non volare mai vicino a persone che pescano, nuotano o giocano.
Pre-volo
Assicurarsi che i galleggianti opzionali siano ssati alla fusoliera e che il timone
marino sia agganciato e funzioni correttamente con il timone principale prima di
collocare l’aeromodello in acqua. Scegliere una supercie d’acqua che sia priva
di correnti, acqua salata e detriti. Osservare l’area circostante e fare attenzione
ad alberi, pontili, boe e altri ostacoli. Accompagnarsi sempre a un osservatore ed
evitare diportisti, pescatori, persone che nuotano e bagnanti sulla spiaggia.
Rullaggio
Durante il rullaggio, mantenere il comando motore basso e usare il timone per
manovrare. Tenere sollevato l’elevatore durante il rullaggio per mantenere il timone
marino in acqua e il muso dei galleggianti fuori dall’acqua. Dirigersi verso il vento
quando giri, e prendere il vento “a granchio” (crab) se è necessario rullare in
controvento. Quando si gira o si prende il vento “a granchio”, sollevare l’alettone al
vento per mantenere basso il lato sopravento dell’ala e impedire al vento di rovesciare
l’aeromodello. Non applicare abbassare l’elevatore durante rullaggio e corsa di decollo.
Sullo scalino
Quando si dà gas e la velocità sale, i galleggianti si sollevano dall’acqua e iniziano
a planare sulla supercie dell’acqua, sorreggendosi sul redan (detto anche scalino).
I galleggianti sono sullo scalino a una velocità inferiore rispetto alla velocità di volo,
è una fase di transizione quando l’aereo non ha ancora raggiunto la sua velocità
di volo. Questa è la fase della planata ad alta velocità. Non tentare di decollare non
appena l’aereo sale sullo scalino. Utilizzare comando motore da basso a medio e
tenere sollevato l’elevatore per gestire la velocità in acqua durante la fase di planata.
Decollo
Per decollare dall’acqua, impostare i ap in posizione di decollo, tenere sollevato
l’elevatore e accelerare l’aeromodello per portarlo sullo scalino. Rilasciare
l’elevatore in alto mentre l’aeromodello sale sullo scalino e accelerare alla
massima velocità di volo. Quando l’aereo procede a una velocità sufciente, tirare
leggermente indietro l’elevatore per eseguire la rotazione di decollo.
Atterraggio
Per atterrare sull’acqua, impostare i ap in posizione di atterraggio e avvicinarsi nel
vento. Ridurre il comando motore a un valore basso, ma mantenere una certa potenza
durante l’avvicinamento. Mentre l’aeromobile si assesta in effetto suolo, ridurre
completamente il comando motore e sollevare l’elevatore per la richiamata. Tenere
sollevato l’elevatore durante la fase di atterraggio e quella di decelerazione sull’acqua.
Decollare dall’acqua
IT
Per questo aeromodello si consiglia il ricevitore Spektrum™ AR631. Se si
sceglie di installare un altro ricevitore, assicurarsi che si tratti di un
modello a piena portata con almeno 4 canali. Consultare il manuale del
ricevitore per le istruzioni di installazione e utilizzo.
Installazione (AR631 mostrato)
1. Rimuovere il coperchio dal fondo della fusoliera.
2. Fissare il ricevitore con del nastro biadesivo per servo. Il ricevitore può
essere montato indifferentemente in posizione verticale, capovolto o di
lato, a patto che una volta ssato in posizione sia parallelo alla fusoliera. Il
ricevitore non può essere montato ad angolo.
CONSIGLIO: per le congurazioni SAFE, installare il ricevitore il più vicino pos-
sibile al baricentro.
3. Collegare le superci di controllo e le corrispondenti porte sul ricevitore
come indicato in basso.
ATTENZIONE: l’installazione errata del ricevitore può causare perdita
di controllo e impatto al suolo. Controllare sempre le supercie di
controllo e vericare la risposta delle superci di controllo AS3X prima
di volare con una nuova congurazione e dopo aver modicato le impostazioni.
IMPORTANTE: non utilizzare cablaggi di inversione se con le apparecchiature
Spektrum si utilizzano cablaggi a Y o prolunghe servo. L’uso di prolunghe
servo o di cablaggi a Y per inversione può indurre i servo a funzionare in modo
irregolare o a non funzionare affatto.
Assegnazione porta AR631
Bind/Prog/SRXL2= Binding, Supporto dispositivi AUX, Programma
1. Throttle (Smart Throttle)
2. Alettone
3. Elevatore
4. Timone
5. Luci
6. Flap
59
Decollare dall’acqua (segue)
AVVERTENZA: non tentare mai di recuperare un aereo in acqua
nuotando a meno che non si sia sufcientemente addestrati e / o se
c’è un’altra persona disponibile a rispondere in caso di emergenza.
ATTENZIONE: predisporre un piano di recupero nel caso in cui
l’aeromodello nisca per arenarsi. Mai andare da soli a recuperare un
aeromodello in acqua.
ATTENZIONE: se in qualunque momento, degli spruzzi d’acqua dovessero
entrare nella fusoliera mentre si vola sull’acqua, portare l’aereo a riva,
aprire lo sportello della batteria e togliere subito l’acqua che fosse entrata nella
fusoliera. Lasciare aperto lo sportello della batteria per tutta la notte per far
evaporare completamente l’umidità nita all’interno per evitare che vada a nire
sui circuiti elettronici. In caso contrario le componenti elettroniche potrebbero
danneggiarsi e causare malfunzionamenti con possibile caduta dell’aereo.
SUGGERIMENTO: Usare una canna da pesca con una lenza robusta come
attrezzo di recupero. Attaccare una palla da tennis alla lenza e lanciare la palla
oltre l’aeromodello arenato per recuperarlo.
Manutenzione del motore
ATTENZIONE: Scollegare sempre la batteria prima di procedere alla
manutenzione del motore.
1. Rimuovere la vite dell’ogiva (A) e l’ogiva.
2. Usare un attrezzo per rimuovere l’adattatore dell’ogiva e quindi rimuovere
elica, piastra posteriore dell’ogiva e adattatore dell’elica dall’albero motore.
3. Rimuovere le quattro viti (B) e il motore con supporto a X dalla fusoliera.
4. Scollegare i li del motore dai li dell’ESC.
5. Rimuovere le quattro viti (C) e il motore dal supporto a X.
6. Montare in ordine inverso.
• Allineare correttamente e collegare i colori dei li del motore con i li
dell’ESC.
• Installare l’elica con la vernice rivolta verso la parte opposta al motore.
• Serrare la vite dell’ogiva per ssare l’elica in posizione.
Vite autoavvitante a
testa conica piatta
3 x
12 mm
B
Vite a testa conica
esagonale
3 x
20mm
A
A
B
C
D
Fili non mostrati
A
B
C
D
Scelta e installazione della ricevente per la versione PNP
C
Vite a testa conica
esagonale
3 x 6
mm
D
2.5 x 8mm
Dopo il volo
1
Scollegare la batteria di bordo dallo ESC
(misura di sicurezza e a tutela della durata della batteria).
2
Spegnere la trasmittente.
3
Rimuovere la batteria di bordo dall'aeromodello
4
Ricaricare la batteria di bordo.
5
Riparare o sostituire le eventuali parti danneggiate.
6
Conservare la batteria di bordo separata dall’aereo e tenere sotto
controllo la sua carica.
7
Tenere nota delle condizioni del volo e dei risultati per pianicare i voli
successivi.
IT
60
Maule M7
Problema Possibile causa Soluzione
Oscillazioni
Ogiva o elica danneggiate Sostituire l’ogiva o l’elica
Elica non bilanciata Bilanciare l’elica. Per maggiori informazioni si veda il video su www.horizonhobby.com
Motore con vibrazioni
Sostituire le parti interessate o allineare tutte le parti stringendo gli elementi di ssaggio
secondo necessità.
Ricevente allentata Allineare e ssare la ricevente alla fusoliera
Controlli dell’aereo allentati
Stringere o ssare in altro modo le varie parti (servi, bracci, rinvii, squadrette e superci di
comando)
Parti usurate Sostituire le parti usurate (specialmente elica, ogiva o servi)
Movimenti irregolari dei servi Sostituire i servi interessati
Prestazioni di volo incostanti
I trim non sono al centro
Se i trim venissero regolati con più di 8 scatti, bisogna intervenire meccanicamente sulle
forcelle e riportare i trim al centro
I sub-trim non sono centrati I sub-trim non sono ammessi. Bisogna regolare meccanicamente i rinvii
L’aereo non è rimasto immobile per
5 secondi dopo aver collegato la
batteria
Portare lo stick motore completamente in basso. Scollegare la batteria, poi ricollegarla e
mantenere l’aereo fermo per 5 secondi
Dalla verica della direzione
dei controlli dell’AS3X risulta
che sono sbagliati
Impostazione della direzione sbagliata
sulla ricevente che potrebbe anche
causare un incidente
NON volare. Prima correggere l’impostazione della direzione (facendo riferimento al
manuale della ricevente) e poi volare
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X
Problema Possibile causa Soluzione
L’aereo non risponde
al comando motore
mentre risponde agli
altri comandi
Motore non al minimo e/o trim motore troppo alto Ripristinare i controlli con lo stick motore e il suo trim completamente in basso
La corsa del servo motore è inferiore al 100% Accertarsi che la corsa del servo motore sia almeno al 100% o maggiore
Il canale del motore è invertito Invertire il canale motore sulla trasmittente
Motore scollegato dall’ESC Vericare che il motore sia collegato all’ESC
Eccessivo rumore
dell’elica o vibrazioni
Elica, ogiva, adattatore o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Il dado dell’elica è allentato Stringere il dado dell’elica
Tempo di volo
ridotto o aereo
sottopotenziato
La batteria di bordo è quasi scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo
Elica installata al contrario Installare l’elica con i numeri rivolti in avanti
Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo seguendo le istruzioni
La temperatura ambientale potrebbe essere troppo bassa Accertarsi che la batteria sia calda prima dell’uso
La capacità della batteria troppo bassa per
le condizioni di volo
Sostituire la batteria o usarne una con capacità maggiore
L’aereo non si
connette alla
trasmittente
(durante la connes-
sione)
Trasmittente troppo vicina all’aereo durante
la procedura di connessione
Allontanare la trasmittente dall’aereo, scollegare e ricollegare la batteria all’aereo
Aereo o trasmittente troppo vicini a grossi oggetti
metallici, sorgenti wi o altre trasmittenti
Spostarsi in un’altra posizione e ritentare la connessione
Il Bind Plug non è collegato correttamente alla sua
presa sulla ricevente
Inserire il Bind Plug nella sua presa e connettere l’aereo alla trasmittente
La batteria di bordo e/o quella della trasmittente sono
quasi scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
Il comando di Bind sulla trasmittente non mantenuto
premuto abbastanza a lungo durante la procedura di
connessione
Spegnere la trasmittente e ripetere la procedura di connessione mantenendo
premuto il comando di Bind nché la ricevente non è connessa
L’aereo non si
connette alla
trasmittente
(dopo la connessione)
Trasmittente troppo vicina all’aereo durante la proce-
dura di connessione
Allontanare la trasmittente dall’aereo, scollegare e ricollegare la batteria all’aereo
Aereo o trasmittente troppo vicini a grossi oggetti
metallici, sorgenti wi o altre trasmittenti
Spostarsi in un’altra posizione e ritentare la connessione
Bind Plug rimasto inserito nella sua presa sulla ricevente
Rifare la connessione tra aereo e trasmittente togliendo il Bind Plug prima di
spegnere e riaccendere
Aereo connesso con una differente memoria di modello
(solo con radio Modelmatch)
Scegliere il modello corretto sulla trasmittente
La batteria di bordo e/o quella della trasmittente sono
quasi scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
La trasmittente potrebbe essere connessa ad un aereo
diverso con un protocollo DSM differente
Connettere l’aereo alla sua trasmittente
Guida alla risoluzione dei problemi
IT
61
Guida alla risoluzione dei problemi (segue)
Problema Possibile causa Soluzione
Le superci di
controllo non si
muovono
Supercie di controllo, squadretta, rinvio o servo danneggiati
Riparare o sostituire le parti danneggiate regolando i comandi
Fili danneggiati o collegamenti allentati Vericare i cablaggi e i collegamenti, collegare o sostituire secondo necessità
La trasmittente non è connessa correttamente o è
stato scelto l’aereo sbagliato
Rifare la connessione o scegliere l’aereo corretto sulla trasmittente
Batteria di bordo scarica Ricaricare la batteria interessata
BEC (circuito che alimenta l’impianto ricevente)
dell’ESC danneggiato
Sostituire l’ESC
Comandi invertiti Le impostazioni sulla trasmittente sono invertite Eseguire una verica sulla direzione dei comandi e apportare le opportune modiche
Il motore pulsa
perdendo potenza
Si è attivata la funzione LVC dell’ESC Ricaricare la batteria o sostituirla se non più performante
La temperatura ambientale potrebbe essere troppo bassa Rimandare il volo aspettando che la temperatura si alzi
La batteria è vecchia o danneggiata Sostituire la batteria
La batteria non è in grado di fornire la corrente necessaria Usare il tipo di batteria consigliato
Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto
acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di
montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni
legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia
ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.
L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di
questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore
autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa
garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre,
Horizon si riserva il diritto di cambiare o modicare i termini di questa garanzia senza
alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per
l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità
dell’acquirente il fatto di vericare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare
o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di
garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un
prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene
coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla
riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni
superciali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo
che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso
ai ni commerciali, o una qualsiasi modica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un
funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a
cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente,
o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali;
perdita di protto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto,
indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia.
Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di
acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha
alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di
combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per
danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto
l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in
questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso
del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sosticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve
essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di
meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in
maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a
persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per
essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del
prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del
prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze
nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo
errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di
assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per
le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che
si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa
aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore
specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura.
Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una
spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere
che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume
alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una
busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli
componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di
telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto
in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben
visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà
riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo
che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo
l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà
essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo
minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione.
Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata
abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo
sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto
per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere
effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
IT
62
Maule M7
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea
Paese di acquisto Horizon Hobby Telefono / indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Dichiarazione di conformità UE:
EFL Maule M7 BNF Basic (EFL53500); Con la presente, Horizon
Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue:
Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE.
EFL Maule M7 PNP (EFL53750); Con la presente, Horizon Hobby, LLC
dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulla
compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support-render-
compliance.
Range di frequenze wireless e potenza di uscita wireless:
2404 – 2476 MHz
5.58dBm
Fabbricante registrato UE:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importatore registrato UE:
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel, Germania
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea
2012/19/UE riguardante i riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito
insieme ai riuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli
appositi centri di raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio.
PNP Only
• Nur PNP • PNP Uniquement • Solo PNP
Part # | Nummer
Numéro | Codice
Description Beschreibung Description Descrizione
SPMAR620
AR620 6-Channel Coated Air
Receiver
Ummantelter AR620-6-Kanal-
Flugzeugempfänger
Récepteur aérien avec
revêtement 6 canaux AR620
Ricevente aereo AR620 6
canali con rivestimento
Telemetry Equipped
Receivers
Empfänger mit Telemetrie Récepteurs avec télémétrie Riceventi con telemetria
SPMAR6600T
AR6600T 6-Channel Air
Integrated Telemetry Receiver
AR6600T-6-Kanal-
Flugzeugempfänger mit
integrierter Telemetrie
Récepteur aérien avec
télémétrie intégrée 6 canaux
AR6600T
Ricevente aereo AR6600T 6
canali con telemetria integrata
SPMAR6270T
AR6270T 6-Channel Carbon
Fuse Integrated Telemetry
Receiver
AR6270T-6-Kanal-Karbon-
Sicherungsempfänger mit
integrierter Telemetrie
Récepteur à fusibles en
carbone avec télémétrie
intégrée 6 canaux AR6270T
Ricevente AR6270T 6 canali
con telemetria integrata per
fusoliera in carbonio
SPMAR8010T
AR8010T 8-Channel Air
Integrated Telemetry Receiver
AR8010T-8-Kanal-
Flugzeugempfänger mit
integrierter Telemetrie
Récepteur aérien avec
télémétrie intégrée 8 canaux
AR8010T
Ricevente aereo AR8010T 8
canali con telemetria integrata
SPMAR9030T
AR9030T 9-Channel Air
Integrated Telemetry Receiver
AR9030T-9-Kanal-
Flugzeugempfänger mit
integrierter Telemetrie
Récepteur aérien avec
télémétrie intégrée 9 canaux
AR9030T
Ricevente aereo AR9030T 9
canali con telemetria integrata
AS3X Equipped Receivers AS3X-Empfänger Récepteurs avec AS3X Riceventi con AS3X
SPMAR631
AR631 6-Channel AS3X Sport
Receiver
AR631-6-Kanal-AS3X-
Sportempfänger
Récepteur AS3X sport 6
canaux AR631
AR631 ricevitore sportivo a 6
canali AS3X
AS3X and Telemetry
Equipped Receivers
AS3X- und
Telemetrieempfänger
Récepteurs avec AS3X et
télémétrie
Riceventi con AS3X e
telemetria
SPMAR7350
AR7350 7-Channel AS3X
Receiver with Integrated
Telemetry
AR7350-7-Kanal-Empfänger Récepteur 7 canaux AR7350 Ricevente AR7350 7 canali
SPMAR9350
AR9350 7-Channel AS3X
Receiver with Integrated
Telemetry
AR9350-7-Kanal-Empfänger Récepteur 7 canaux AR9350 Ricevente AR9350 7 canali
Telemetry Sensors* Telemetriesensoren* Capteurs télémétriques* Sensori di telemetria*
SPMA9574
Aircraft Telemetry Airspeed
Indicator
Flugzeugtelemetrie-
Luftgeschwindigkeitsanzeige
Indicateur télémétrique de
vitesse aérodynamique pour
avion
Telemetria per aerei -
Anemometro
SPMA9589
Aircraft Telemetry Altitude
and Variometer Sensor
Flugzeugtelemetrie-Höhen- und
Variometer-Sensor
Indicateur télémétrique
d’altitude et variomètre pour
avion
Telemetria per aerei - Sensore
altimetrico e variometro
SPMA9558 Brushless RPM Sensor Bürstenloser Drehzahlsensor Capteur de tr/min sans balai Sensore RPM brushless
SPMA9605
Aircraft Telemetry Flight Pack
Battery Energy Sensor
Flugzeugtelemetrie-
Flugakkupack-Energiesensor
Capteur télémétrique de
niveau de batterie de vol pour
avion
Telemetria per aerei - Sensore
per la misura dell’energia della
batteria di bordo
SPMA9587
Aircraft Telemetry GPS
Sensor
Flugzeugtelemetrie-GPS-Sensor
Capteur télémétrique GPS pour
avion
Telemetria per aerei - Sensore
GPS
Recommended Receivers•Empfohlene Empfänger
Récepteurs Recommandés•Ricevitori Raccomandati
* Not compatible with BNF, Telemetry receiver required
* Nicht kompatibel mit BNF, Telemetrieempfänger erforderlich
* Non compatible avec les modèles BNF, récepteur télémétrique requis
* Non compatibile con BNF, necessita di ricevente con telemetria
63
Part # | Nummer
Numéro | Codice
Description Beschreibung Description Descrizione
EFL5351 Painted Fuse: 1.5m Maule
Bemalte Sicherung: 1,5 m
Maule
Fusée peinte: 1.5m Maule
Fusibile verniciato: 1,5 m
Maule
EFL5352 Painted Left Wing: 1.5m Maule
Gemalter linker Flügel: 1,5 m
Maule
Aile gauche peinte: 1.5m Maule
Ala sinistra dipinta: 1.5m
Maule
EFL5353 Painted Right Wing: 1.5m Maule
Gemalter rechter Flügel: 1,5 m
Maule
Aile Droite Peinte: 1.5m Maule
Ala destra dipinta: 1.5m
Maule
EFL5354 Painted Vertical Fin: 1.5m Maule
Gemaltes vertikales Ende: 1,5
m Maule
Aileron vertical peint: 1.5m Maule
Pinna verticale verniciata:
1.5m Maule
EFL5355 Horizontal Tail: 1.5m Maule
Horizontaler Stabilisator: 1,5 m
Maule
Queue horizontale: 1.5m Maule
Coda orizzontale: 1.5m
Maule
EFL5356 Hatch set: 1.5m Maule Schraffurset: 1,5 m Maule Jeu de trappe: 1.5m Maule
Set di tratteggio: 1.5 m
Maule
EFL5357 Decal Set: 1.5m Maule Aufkleberset: 1,5 m Maule Set de décalques: 1.5m Maule
Set di adesivi: Maule da
1,5 m
EFL5358 Plastic Parts Set: 1.5m Maule Kunststoffteile Set: 1,5 m Maule
Ensemble de pièces en plastique:
1.5m Maule
Set di parti in plastica:
Maule da 1,5 m
EFL5359 Strut Set: 1.5m Maule Strebenset: 1,5 m Maule Strut Set: 1.5m Maule Set puntone: 1.5 m Maule
EFL5361 Gear/Float Wire Set: 1.5m Maule
Getriebe /
Schwimmerkabelsatz: 1,5 m
Maule
Jeu de ls d’engrenage / otteur:
1.5m Maule
Set di cavi dell’ingranaggio /
galleggiante: 1.5 m Maule
EFL5362 Float Set: 1.5m Maule Schwimmerset: 1,5 m Maule
Ensemble de otteurs: 1.5m
Maule
Set galleggiante: 1.5 m
Maule
EFL5363 Wheel Set: 1.5m Maule Radsatz: 1,5 m Maule Jeu de roues: 1.5m Maule Set ruote: 1.5 m Maule
EFL5364 Pushrod Set: 1.5m Maule Stoßstangenset: 1,5 m Maule Jeu de poussoirs: 1.5m Maule Set di aste: 1.5 m Maule
EFL5365 Hardware Set: 1.5m Maule Hardware-Set: 1,5 m Maule Jeu de quincaillerie: 1.5m Maule Hardware Set: 1.5m Maule
EFL5366 Prop Adaptor: 1.5m Maule Prop Adapter: 1,5 m Maule Adaptateur d’hélice: 1.5m Maule
Adattatore per elica: 1.5 m
Maule
EFL5367 15BL Motor: 1.5m Maule 15BL Motor: 1,5 m Maule Moteur 15BL: 1.5m Maule Motore 15BL: 1.5 m Maule
EFL5368 Spinner: 1.5m Maule Spinner: 1,5 m Maule Tourniquet: 1.5m Maule Spinner: 1.5m Maule
EFL5369 Motor Mount: 1.5m Maule Motorhalterung: 1,5 m Maule Support moteur: 1.5m Maule
Attacco motore: 1.5 m
Maule
EFL5370 Light Set: 1.5m Maule Licht Set: 1,5 m Maule Set de lumière: 1.5m Maule
Set luci: 1.5 m Maule
EFLP11070 11 x 7 Propeller 11 x 7 Propeller Hélice 11 x 7 Elica 11 x 7
SPMSA330 9 gram servo 9 Gramm Servo Servo de 9 grammes 9 grammi servo
SPMAR631
AR631 6-Ch SAFE and AS3X
Receiver
AR631 SAFE und AS3X-Emp-
fänger mit 6 Kanälen
Récepteur AR631 SAFE et AS3X
6 canaux
Ricevitore AR631 SAFE e
AS3X a 6 canali
EFLA1040W 40 AMP Brushless ESC 40 Amp esc 40 Amp esc 40 Amp esc
Replacement Parts • Ersatzteile • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio
64
Maule M7
65
Part # | Nummer
Numéro | Codice
Description Beschreibung Description Descrizione
EFLA250 Park Flyer Tool Assortment, 5 pc
Park Flyer Werkzeugsortiment,
5 teilig
Assortiment d'outils park yer,
5pc
Park Flyer assortimento attrezzi,
5 pc
EFLAEC302
EC3 Battery Connector, Female
(2)
EC3 Akkukabel, Buchse (2) Prise EC3 femelle (2pc)
EC3 Connettore femmina x bat-
teria (2)
EFLAEC303
EC3 Device/Battery Connector,
Male/Female
EC3 Kabelsatz, Stecker/Buchse Prise EC3 male/femelle
EC3 Connettore batteria maschio/
femmina
EFLB22003S30 11.1V 3S 30C 2200MAH Li-Po 11.1V 3S 30C 2200mAh LiPo Li-Po 3S 11,1V 2200mA 30C 11.1V 3S 30C 2200MAH Li-Po
EFLB25003S30 11.1V 3S 30C 2500MAH Li-Po 11.1V 3S 30C 2500mAh LiPo Li-Po 3S 11,1V 2500mA 30C 11.1V 3S 30C 2500MAH Li-Po
EFLRB18004S35
14.8V 3S 35C 1800MAH Li-Po 14.8V 4S 35C 1800mAh LiPo Li-Po 4S 14,8V 1800mA 30C 14.8V 4S 35C 1800MAH Li-Po
EFLB22004S30 14.8V 4S 30C 2200MAH Li-Po 14.8V 4S 30C 2200mAh LiPo Li-Po 4S 14,8V 2200mA 30C 14.8V 4S 30C 2200MAH Li-Po
DYNC3005
Passport Duo 400W Dual AC/DC
Touch Charger
Passport Duo 400W Duales
Wechsel-/Gleichstrom-Ladegerät
Chargeur Passport Duo 400W
AC/DC, écran tactile
Caricabatteria AC/DC Passport
Duo Touch 400 W
KXSC1004
KX50D Duo 2 x 50W AC/DC
Charger
KX50D Duo 2 x 50W Wechsel-/
Gleichstrom-Ladegerät
Chargeur KX50D Duo 2 x 50W
AS/DC
Caricabatteria AC/DC KX50D Duo
2 x 50 W
DYNC2010CA
Prophet Sport Plus 50W AC DC
Charger
Dynamite Ladegerät Prophet
Sport
Plus 50W AC/DC EU
Chargeur Prophet Sport Plus
50W AC
DC
Caricabatterie Prophet Sport Plus
50W AC DC
SPMA3081
AS3X Programming Cable -
Audio Interface
Spektrum Audio-Interface AS3X
Empfänger Programmierkabel
Câble de programmation audio
AS3X pour smartphone
Cavo di programmazione AS3X -
Interfaccia audio
SPMA3065
AS3X Programming Cable -
USB Interface
Spektrum USB-Interface AS3X
Empfänger Programmierkabel
Câble de programmation USB
AS3X pour PC
Cavo di programmazione AS3X -
Interfaccia USB
DYN1405
Li-Po Charge Protection Bag,
Large
Dynamite LiPoCharge Protection
Bag groß
Sac de charge Li-Po, grand
modèle
Sacchetto grande di protezione
per
carica LiPo
DYN1400
Li-Po Charge Protection Bag,
Small
Dynamite LiPoCharge Protection
Bag klein
Sac de charge Li-Po, petit
modèle
Sacchetto piccolo di protezione
per carica LiPo
DXe DSMX 6-Channel Transmit-
ter
Spektrum DXe DSMX 6-Kanal
Sender
Emetteur DXe DSMX 6 voies DXe DSMX Trasmettitore 6 canali
DX6eDSMX 6-Channel Trans-
mitter
Spektrum DX6e DSMX 6-Kanal
Sender
Emetteur DX6e DSMX 6 voies
DX6e DSMX Trasmettitore 6
canali
DX6 DSMX 6-Channel Transmit-
ter
Spektrum DX6 DSMX 6-Kanal
Sender
Emetteur DX6 DSMX 6 voies DX6 DSMX Trasmettitore 6 canali
DX8G2 DSMX 8-Channel
Transmitter
Spektrum DX8G2 DSMX 8 Kanal
Sender
Emetteur DX8G2 DSMX 8 voies
DX8G2 DSMX Trasmettitore 8
canali
DX9 DSMX 9-Channel
Transmitter
Spektrum DX9 DSMX 9 Kanal
Sender
Emetteur DX9 DSMX 9 voies DX9 DSMX Trasmettitore 9 canali
DX18 DSMX 18-Channel
Transmitter
Spektrum DX18 DSMX 18 Kanal
Sender
Emetteur DX18 DSMX 18 voies
DX18 DSMX Trasmettitore 18
canali
DX20 DSMX 20-Channel
Transmitter
Spektrum DX 20 DSMX 20 Kanal
Sender
Emetteur DX20 DSMX 20 voies
DX 20 DSMX Trasmettitore 20
canali
iX12 DSMX 12-Channel
Transmitter
Optional Parts • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezzi opzionali
© 2020 Horizon Hobby, LLC.
E-ite, DSM, DSM2, DSMX, Bind-N-Fly, BNF, the BNF logo, Plug-N-Play, AS3X, SAFE, the SAFE logo, ModelMatch, Z-Foam, Passport, Prophet, EC3, and the
Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
Maule, the Maule logo, and the Maule body design are trademarks or registered trademarks of Maule Air, Inc., used under license.
Futaba is a registered trademark of Futaba Denshi Kogyo Kabushiki Kaisha Corporation of Japan
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 8,672,726. US 9,056,667. US 9,753,457. US 10,078,329. US 9,930,567. US 10,419,970. Other patents pending.
http://www.e-iterc.com/
Created 10/20 56566.2EFL53500, EFL53750
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

E-flite EFL53500 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario