E-flite EFL300500 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
SAFE
®
Select Technology, Optional Flight Envelope Protection
Twin Otter 1.2m
IT
53
Precauzioni e avvertenze sulla sicurezza
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e altri documenti pertinenti sono soggetti a modifiche a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul
prodotto, visitare il sito www.horizonhobby.com o www.towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Convenzioni Terminologiche
I seguenti termini vengono utilizzati in tutta la documentazione relativa al prodotto per indicare il livello di eventuali danni connessi all’utilizzo di questo prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone OPPURE
una probabilità elevata di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose E la possibilità di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare la possibilità di danni alle cose E la possibilità minima o nulla di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere PER INTERO il manuale di istruzioni per acquisire dimestichezza con le caratteristiche del prodotto prima di metterlo in funzione. Un uso
improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e ai beni personali e provocare gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere utilizzato in modo attento e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di
meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto potrebbe causare lesioni alle persone o danni al prodotto stesso o ad altre cose. Questo prodotto
non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in maniera diversa
da quanto riportato nelle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Il presente manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto.
È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze riportate nel manuale prima di montare, impostare o usare il prodotto per poterlo utilizzare
correttamente ed evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da non danneggiare
il prodotto stesso o i beni altrui.
• Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al
modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un
segnale radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non
controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite
momentanee di controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, traffico e persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il mod-
ello che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici
fuori dalla portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutte le apparecchiature che non
sono state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i
componenti elettronici.
• Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e
persino mortale.
• Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
• Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
• Usare sempre batterie completamente cariche.
• Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
• Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
• Tenere sempre pulite le parti mobili.
• Tenere sempre i componenti asciutti.
• Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.
• Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
• Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
• Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati.
• Non toccare mai le parti in movimento.
14
+
Età consigliata:
almeno 14 anni. Questo non è
un giocattolo.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione con uno
dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore
autorizzato per essere certi dell’autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon Hobby, LLC nega ogni assistenza
tecnica e garanzia a titolo esemplificativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti
contraffatti o dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
IT
Motori: 2210–1350Kv (EFLM300514)
Installato Installato
ESC: Senza spazzole 20 AMP (EFLA300515) Installato Installato
Servo: Servo 9 g (SPMSA330R) Installato Installato
Ricevitore consigliato: Ricevente Spektrum
AR631 6 canali sport (SPMAR631)
Installato Necessario
Batteria consigliata: 11,1V 3S 2200–3200mAh
Li-Po (SPMX22003S30, SPMX22003S50,
SPMX22003S100)
Necessario Necessario
Caricabatterie consigliato: Caricabatterie con
bilanciamento compatibile Li-Po
Necessario Necessario
Trasmittente consigliata: a piena portata, 2,4
GHz con tecnologia Spektrum DSM2/DSMX con
riduttori di corsa regolabili
Necessario Necessario
1049~1118g
933mm
1219mm
Informazioni iniziali
Impostazioni
trasmittente
Impostare la trasmettitore usando la tabella
messa a punto del trasmettitore
Doppia corsa
Corsa max Corsa min
Alet 8mm 12mm
Ele 8mm 12mm
Tim 10mm 20mm
Flaps
Metà
q=10mm
Piena
q=20mm
Baricentro (CG)
45 mm (+/5 mm) dal bordo di entrata alare
all’altezza della fusoliera
Impostazione
tempo di volo
6 minuti, inizialmente
54
Twin Otter 1.2m
Contenuto della scatola
Indice
Specifiche
Tecnologia SAFE Select (BNF Basic) ........................................................... 55
Prima del volo ............................................................................................ 55
Montaggio del modello .............................................................................. 55
Scelta e installazione della ricevente per la versione PNP ........................... 57
Impostazioni della trasmittente (BNF) ......................................................... 57
Installare la batteria e armare l’ESC ........................................................... 58
Baricentro (CG) ......................................................................................... 58
Connessione fra trasmittente e ricevente /
Commutare ON e OFF il SAFE Select ........................................................ 59
Assegnazione interruttore SAFE Select ....................................................... 60
Centraggio delle superfici di comando ....................................................... 60
Test di controllo della direzione .................................................................. 61
Impostazione squadrette e bracci servi ...................................................... 61
Verifica della direzione dei controlli AS3X (BNF) .......................................... 62
Trimmaggio in volo (BNF) ........................................................................... 62
Consigli per il volo e le riparazioni .............................................................. 63
Suggerimenti per il volo con SAFE Select ................................................... 63
Dopo il volo ................................................................................................ 64
Manutenzione del motore .......................................................................... 64
Montaggio e installazione dei galleggianti .................................................. 65
Decollare dall’acqua .................................................................................. 65
Parti di ricambio, Parti opzionali, Ricevitori consigliati (PNP) ....................... 66
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X ........................................... 67
Guida alla risoluzione dei problemi ............................................................. 67
Garanzia .................................................................................................... 68
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti ..................................... 68
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea ....................................... 68
Per ricevere aggiornamenti su prodotti, offerte speciale e molto altro, registra il
tuo aeromodello online su
https://www.horizonhobby.com/content/e-flite-rc
INFORMAZIONI DI CONNESSIONE DEL RICEVITORE
Canali 6
Frequenza 2404 – 2476 MHz
Compatibilità DSM2 e DSMX
IT
Montaggio del modello
1 Ispezionare il contenuto togliendolo dalla scatola.
2 Leggere completamente questo manuale di istruzioni.
3 Caricare la batteria di bordo.
4 Impostare la trasmittente usando l’apposita tabella.
5 Montare completamente l’aereo.
6 Installare la batteria a bordo del modello (dopo averla caricata completamente).
7 Controllare il baricentro (CG).
8 Connettere l’aereo alla propria trasmittente.
9 Verificare che i comandi si muovano liberamente.
10 Provare il funzionamento dei flap.
11 Verificare la direzione di movimento dei comandi con la trasmittente.
12 Con l’aereo verificare la direzione del movimento dei controlli AS3X.
13 Regolare i comandi di volo e la trasmittente.
14 Eseguire una prova di portata del radiocomando.
15 Cercare un’area aperta e sicura per volare.
16 Programmare il volo in base alle condizioni del campo.
Montaggio del carrello di atterraggio
1. Rimuovere la vite (2 x 15 mm) sul fondo della fusoliera e la copertura del
carrello di atterraggio.
2. Montare le tre staffe di montaggio del carrello e avvitare le sei viti (2 x 10
mm) come mostrato.
3. Rimontare il coperchio del carrello di atterraggio e serrare la vite sulla
fusoliera (2 x 15 mm).
4. Montare la ruota anteriore, allineare l’area piatta sul carrello anteriore con
la vite di arresto sulla staffa del carrello.
CONSIGLIO: il braccetto del timone marino può essere rimosso quando si
vola con il carrello di atterraggio.
5. Serrare la vite di arresto.
CONSIGLIO: applicare una goccia di colla cianoacrilica sulle coperture delle
gambe del carrello e sulla vite di arresto del carrello anteriore, se si preferisce.
3
2 4
5
Installazione del piano di coda orizzontale
1. Far scorrere lo stabilizzatore orizzontale in posizione dentro l’impennaggio verticale,
inserendolo con la squadretta di comando dell’equilibratore sul fondo dello
stabilizzatore sul lato destro della fusoliera.
2. Montare due viti (2 x 10 mm) su ciascun lato del piano di coda orizzontale,
come mostrato.
3. Muovere l’equilibratore su e giù più volte. Se la giunzione dell’equilibratore
si piega contro la fusoliera, continuare a flettere fino a eliminare la piegatura
e consentire così un movimento corretto.
CONSIGLIO: controllare e serrare le viti di fissaggio delle squadrette di controllo
come necessario. Non serrare eccessivamente le viti per non rischiare di danneggiare
la squadretta e/o la superficie di controllo.
4. Far scattare in posizione prima la forcella dell’equilibratore e poi quella del timone, se necessario.
5. Montare le pinne stabilizzatrici orizzontali.
CONSIGLIO: applicare una goccia di colla cianoacrilica per fissare le pinne stabilizzatrici orizzontali,
se lo si desidera.
55
5
5
1
4
2
Tecnologia SAFE Select (BNF Basic)
La versione base di BNF di questo aereo include la tecnologia SAFE Select che può
offrire un livello extra di protezione in volo. Utilizzare le seguenti istruzioni per rendere
attivo il sistema SAFE Select e assegnarlo a uno switch. Quando abilitato, SAFE
Select impedisce all’aeroplano di effettuare operazioni bancarie o pitching oltre i limiti
prestabiliti e l’autolivellamento automatico mantiene l’aereo in volo in posizione diritta e
in piano quando gli alettoni, elevatore e stick del timone sono in posizione neutra.
SAFE Select è abilitato o disabilitato durante il processo di bind. Quando l’aereo è
collegato con SAFE Select abilitato, è possibile assegnare un interruttore per passare
dalla modalità di selezione SAFE alla modalità AS3X. La tecnologia AS3X
®
rimane attiva
senza limiti bancari o autolivellamento ogni volta che SAFE Select è disabilitato o OFF.
SAFE Select può essere configurato in tre modi:
SAFE Select Off: sempre in modalità AS3X
SAFE Select On senza interruttore assegnato: Sempre in modalità SAFE Select
SAFE Selezionare On con un interruttore assegnato: commuta tra la modalità
di selezione SAFE e la modalità AS3X
Prima del volo
IT
Montaggio del modello (segue)
1
4
3
Montaggio dell’ala
1. Collegare ESC, alettoni, luci LED e flap al ricevitore nelle posizioni qui indicate:
1–ESC 2–Alettone 3–Equilibratore 4–Timone 5–Luci LED 6–Flap
2. Montare l’ala, quindi fissarla stringendo la vite zigrinata come mostrato.
3. Far scorrere i montanti alari nelle fessure in fusoliera.
4. Bloccare in posizione i montanti alari sul retro delle gondole motore.
Assegnazioni porte AR631
BND/PRG = BIND
1 = ESC
2 = Alettone
3 = Equilibratore
4 = Timone
5 = Luci LED
6 = Flap
Montaggio dell’elica
AVVERTENZA: montare l’elica solo dopo aver completato la configurazione del sistema.
In caso contrario vi è il rischio di incorrere in lesioni personali gravi.
1. Determinare la corrispondenza tra eliche e immagine e montare come mostrato.
2. Montare l’elica di sinistra (T7056C) sull’adattatore sinistro.
Montare l’elica di destra (T7056CR) sull’adattatore destro.
Serrare i dadi per fissare le eliche in posizione.
Il dado che fissa l’elica T7056CR alla semiala destra ha filettatura inversa.
3. Installare le ogive e fissarle con una vite 2 x 10 mm.
T7056C
T7056CR
tooltip
56
Twin Otter 1.2m
IT
Impostazioni della trasmittente (BNF)
IMPORTANTE: dopo avere impostato il modello, ripetere sempre la procedura di
binding tra trasmittente e ricevitore per regolare le posizioni di failsafe desiderate.
Se si utilizza una trasmittente a 6 canali, il canale FLAP (CH 6) controlla i flap.
Riduttori di corsa Dual Rate
Condurre i primi voli con il Dual Rate su Low Rate (corsa minima). Per l’atterraggio,
usare la corsa massima per l’elevatore.
AVVISO: Per garantire il corretto funzionamento della tecnologia AS3X, non
ridurre le corse al disotto del 50%. Se si desidera una minore deflessione dei
comandi, regolare manualmente la posizione delle aste di comando sul braccio
del servo
AVVISO: se ad alta velocità si verificano oscillazioni, consultare la guida alla
risoluzione dei problemi per maggiori informazioni.
Expo
Dopo i primi voli, è possibile regolare anche le corse esponenziali nella
trasmittente.
Alcuni termini e alcune posizioni di funzione usati nella programmazione iX12
e iX20 possono essere leggermente diversi da quelli delle altre radio Spektrum
AirWare. I nomi indicati tra parentesi corrispondono alla terminologia della
programmazione iX. Consultare il manuale della trasmittente per informazioni
specifiche sulla programmazione della trasmittente.
* I valori di programmazione dei flap possono variare leggermente. Per i voli iniziali
usare le impostazioni di corsa dei flap consigliate fornite nel paragrafo sui flap,
per i voli successivi regolare la corsa del flap a seconda delle preferenze.
Impostazione di una trasmittente computerizzata
Iniziare la programmazione della trasmittente con modello ACRO non programmato
(eseguire il reset del modello), quindi assegnare un nome al modello.
Imp. riduttori di corsa su
HIGH (ALTO) 100%
LOW (BASSO) 70%
Impostare Expo su
HIGH (ALTO) 20%
LOW (BASSO) 15%
Impostare corsa dei servo
su
100%
Impostare taglio gas su -130%
DXe
Vedere spektrumrc.com per il download del setup appropriato.
DX6i
1. Andare su SETUP LIST MENU
2. Impostare MODEL TYPE: ACRO
3. Andare su ADJUST LIST MENU
4. Impostare FLAPS: Norm -100 Flap Elev 0
LAND £100 Flap Elev 35
DX7S
DX8
1. Andare su SYSTEM SETUP
2. Impostare MODEL TYPE: AIRPLANE
3. Impostare WING TYPE: 1 AIL 1 FLAP
4. Andare su FUNCTION LIST
5. Impostare FLAP SYSTEM: Scegliere Flap
NORM: -100% FLAP
MID: 0% FLAP 25% Elevatore
LAND: 100% FLAP 35% Elevatore
SPEED 2.0S: SWITCH = D
DX6e
DX6 (Gen2)
DX7 (Gen2)
DX8e
DX8 (Gen2)
DX9
DX10t
DX18
DX20
iX12
iX20
NX6
NX8
NX10
1. Andare in SYSTEM SETUP (Utilità modello)
2. Impostare MODEL TYPE: AIRPLANE
3. Impostare AIRCRAFT TYPE (setup modello, tipo velivolo)
:
WING: 1 AIL 1 FLAP
4. Impostare CHANNEL ASSIGN (setup modello, assegnazione
canale)
:
(Assegnazione switch di default per setup nuovo modello)
Flap (CH6): SWITCH D
5. Andare su FUNCTION LIST (regolazione modello)
6. Impostare FLAP SYSTEM:
SELECT SWITCH D:
POS 0: -100% FLAP*
POS 1: 0% FLAP* 25% Elevatore
POS 2: 100% FLAP* 35% Elevatore
SPEED 2.0
57
Scelta e installazione della ricevente per la versione PNP
Il ricevitore consigliato per questo velivolo è lo Spektrum AR631.
Se si sceglie di installare un ricevitore diverso, assicurarsi che si tratti di un
ricevitore a piena portata (sport) con almeno 6 canali. Fare riferimento al manuale
del ricevitore scelto per le istruzioni di installazione e di funzionamento.
Installazione AR631
1. Collegare le superfici di controllo con le rispettive porte sul ricevitore facendo
come indicato a fianco.
ATTENZIONE: un’installazione errata del ricevitore può provocare la
caduta dell’aeromodello.
2. Collegare le superfici di controllo con le rispettive porte sul ricevitore usando
la tabella a destra.
Assegnazioni porte AR631
BND/PRG = BIND
1 = ESC
2 = Alettone
3 = Equilibratore
4 = Timone
5 = Luci LED
6 = Flap
IT
Installare la batteria e armare l’ESC
Scelta della batteria
È richiesta una batteria 3S 2200-3200 mAh LiPo. Consultare l’elenco delle parti
opzionali per le altre batterie consigliate. Consultare l’elenco parti opzionali per le
altre batterie consigliate. Se si usa una batteria diversa da quelle elencate, le sue
caratteristiche devono essere uguali a quelle della batteria Spektrum Li-Po in termini
di capacità, dimensioni e peso affinché possa entrare nella fusoliera.
ATTENZIONE: Sarà necessario aggiungere della zavorra anteriore in
caso di utilizzo di batterie più leggere. Prima di volare, verificare che il
modello si bilanci nell’intervallo del baricentro consigliato. Tentare di iniziare il
volo con un baricentro posteriore causerà instabilità al velivolo.
ATTENZIONE: Non regolare mai il CG a batteria collegata.
ATTENZIONE: Quando si sostituiscono le ruote con i galleggianti,
ricontrollare il CG. Posizionare la batteria più in avanti per compensare la
modifica del CG.
1. Per una maggiore sicurezza, si consiglia di applicare il lato ad asola (lato
morbido) della fascetta a strappo opzionale sul fondo della batteria e il lato a
uncino al vassoio porta batteria.
2. Aprire lo sportello della batteria.
3. Installare la batteria completamente carica al centro del vano batteria come
mostrato. Fissare usando la fascetta a strappo.
4. Collegare la batteria all’ESC (che adesso è armato). Due bip indicano che l’ESC
è armato
ATTENZIONE: Tenere sempre le mani lontano dall’elica. Quando armato, il
motore farà girare l’elica in risposta a qualunque movimento della manetta.
5. Tenere l’aeromodello immobile e al riparo dal vento, altrimenti il sistema non
si inizializzerà.
• Il motore emetterà due toni uniformi quando la batteria è collegata e l’ESC
ha un segnale di gas.
• Il LED arancione del ricevitore si accende una volta completata
l’inizializzazione.
• Se vengono emessi bip rapidi e continui, l’ESC non è armato.
6. Reinstallare lo sportello della batteria.
Baricentro (CG)
La posizione del baricentro (CG) si misura dal bordo di attacco dell’ala alla radice. Il
baricentro sarà influenzato dal carico o dalle variazioni di batteria. Prima di volare,
verificare che il baricentro sia compreso nell’intervallo consigliato.
IMPORTANTE: Regolare il baricentro 45mm (±5 mm) dal bordo di attacco.
dal bordo di entrata alare
alla fusoliera.
45mm ±5mm
ATTENZIONE: Installare la batteria, ma non armare l’ESC durante la verifica
del baricentro. In caso contrario vi è il rischio di incorrere in lesioni personali.
Segnale acustico di errore ESC Significato segnale acustico Possibile problema
Segnale acustico singolo ripetuto continuo
Segnale gas anomalo
Trasmittente e ricevitore non connessi
Filo elettrico gas danneggiato o non inserito nel ricevitore
Filo elettrico gas inserito nel retro del ricevitore
Segnale gas non in posizione bassa
Stick gas non in posizione bassa
Gas invertito
Trim gas sollevato
58
Twin Otter 1.2m
IT
59
Questo prodotto richiede una trasmittente compatibile Spektrum DSM2/DSMX. Per
avere l’elenco completo delle trasmittenti approvate, si visiti il sito www.bindnfly.com.
Questo aereo ha una funzione opzionale SAFE Select, che si può inserire (ON) o
disinserire (OFF) facilmente facendo la connessione (binding) in un modo specifico,
come descritto più avanti.
IMPORTANTE: prima di connettere una trasmittente, leggere la sezione di
Impostazione della trasmittente su questo manuale per essere sicuri che la
trasmittente sia impostata correttamente per questo aereo.
Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select
Procedura di connessione / Disattivazione (OFF) del SAFE Select
IMPORTANTE: la ricevente AR631 fornita è stata programmata per operare in
modo specifico su questo aereo. Se si dovesse sostituire o usare per un altro
aereo, si faccia riferimento al suo manuale per una impostazione corretta.
ATTENZIONE: quando si usa una trasmittente Futaba
®
con il modulo
Spektrum DSM, bisogna invertire il canale del motore e rifare la connes-
sione. Si faccia riferimento al manuale del modulo Spektrum per le istruzioni di
connessione e di failsafe. Per invertire il canale del motore si faccia riferimento al
manuale della trasmittente Futaba.
1. Portare i comandi della trasmittente al centro (controlli di volo: timone, eleva-
tori e alettoni) o posizionarli in basso (motore e trim motore).*
2. Inserire il Bind Plug nella sua presa sulla ricevente.
3. Appoggiare l'aeromodello a terra sulle ruote, quindi collegare la batteria di
bordo all'ESC.
Il motore emette una serie di suoni.
Il LED di accoppiamento
arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente.
NON RIMUOVERE il connettore di binding in questa fase.
4. Allontanarsi di 3 passi dall’aeromodello/ricevitore, quindi mettere la trasmit-
tente in modalità di connessione.
Per ulteriori istruzioni sulla procedura di
connessione, consultare il manuale della propria trasmittente.
IMPORTANTE: Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente al
ricevitore durante la connessione.
IMPORTANTE: Rimanere a distanza da grandi oggetti in metallo durante la
connessione.
5. Il ricevitore è associato alla trasmittente quando la spia di binding arancione
sul ricevitore rimane arancione. L’ESC emette una serie di suoni. I segnali
indicano che l'ESC è armato, a condizione che lo stick motore e il trim motore
siano sufficientemente abbassati da consentirlo.
6. Togliere il Bind Plug dalla ricevente.
IMPORTANTE: una volta connessa, la ricevente mantiene in memoria i dati
dell’ultima impostazione finché non vengono cambiati intenzionalmente, anche
se viene spenta e riaccesa. Comunque se si nota che la connessione è stata
persa, basta rifare la procedura appena descritta per ripristinarla.
Indicazioni relative al SAFE Select disattivo (OFF)
Tutte le volte che la ricevente viene accesa (ON) le superfici mobili si muover-
anno una volta avanti e indietro per indicare che il SAFE Select è disattivo (OFF).
Il comando motore non si attiverà se lo stick e il suo trim non saranno po-
sizionati completamente in basso. Se ci fossero problemi, seguire le indicazioni
per la connessione facendo riferimento alla Guida per la risoluzione dei problemi
per ulteriori informazioni. Se necessario contattare il servizio assistenza Horizon.
Procedura di connessione / Attivazione (ON) del SAFE Select
IMPORTANTE: la ricevente AR631 fornita è stata programmata per operare in modo
specifico su questo aereo. Se si dovesse sostituire o usare per un altro aereo, bisog-
nerebbe fare riferimento al suo manuale per una impostazione corretta.
ATTENZIONE: quando si usa una trasmittente Futaba
®
con il modulo
Spektrum DSM, bisogna invertire il canale del motore e rifare la connes-
sione. Si faccia riferimento al manuale del modulo Spektrum per le istruzioni di
connessione e di failsafe. Per invertire il canale del motore si faccia riferimento al
manuale della trasmittente Futaba.
1. Portare i comandi della trasmittente al centro (controlli di volo: timone, eleva-
tore e alettoni) o posizionarli in basso (motore e trim motore).*
2. Inserire il Bind Plug nella sua presa sulla ricevente.
3. Appoggiare l’aeromodello a terra sulle ruote, quindi collegare la batteria di
bordo all'ESC. Il motore emette una serie di suoni. Il LED di accoppiamento
arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente.
4. Rimuovere il connettore di binding dalla porta di connessione.
5. Allontanarsi di 3 passi dall’aeromodello/ricevitore, quindi mettere la trasmit-
tente in modalità di connessione. Per ulteriori istruzioni sulla procedura di
connessione, consultare il manuale della propria trasmittente.
IMPORTANTE: Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente al
ricevitore durante la connessione.
IMPORTANTE: Rimanere a distanza da grandi oggetti in metallo durante la
connessione.
6. Il ricevitore è associato alla trasmittente quando la spia di binding arancione
sul ricevitore rimane arancione. L’ESC emette una serie di suoni. I segnali
indicano che l’ESC è armato, a condizione che lo stick motore e il trim motore
siano sufficientemente abbassati da consentirlo.
IMPORTANTE: una volta connessa, la ricevente mantiene in memoria i dati
dell’ultima impostazione finché non vengono cambiati intenzionalmente, anche
se viene spenta e riaccesa. Comunque se si nota che la connessione è stata
persa, basta rifare la procedura appena descritta per ripristinarla.
Indicazioni relative al SAFE Select attivo (ON)
Tutte le volte che la ricevente viene accesa (ON) le superfici mobili si muover-
anno due volte avanti e indietro con una leggera pausa in posizione neutra per
indicare che il SAFE Select è attivo (ON).
Il comando motore non si attiverà se lo stick e il suo trim non saranno posizionati
completamente in basso. Se ci fossero problemi, seguire le indicazioni per la
connessione facendo riferimento alla Guida per la risoluzione dei problemi per
ulteriori informazioni. Se necessario contattare il servizio assistenza Horizon.
Sequenza di connessione per disattivare (OFF) il SAFE Select
Installare il
Bind Plug
Installare il
Bind Plug
Togliere il Bind Plug
Togliere il Bind Plug
RX in
modalità Bind
Connessione
TX/RX
Connessione
TX/RX
Sequenza di connessione per attivare (ON) il SAFE Select
Installazione del Bind Plug
BIND PLUG
RX in
modalità Bind
* Failsafe
Il failsafe si attiva quando la ricevente perde le comunicazioni della trasmittente. Una volta attivato, porta il comando del motore nella posizione (motore al minimo)
impostata nella procedura di connessione. Tutti gli altri canali si muovono per mantenere l’aereo in volo livellato.
IT
Centraggio delle superfici di comando
Completato l’assemblaggio e dopo aver configurato la trasmittente, verificare che
le superfici di comando siano centrate. Il modello deve essere acceso e collegato
alla trasmittente in modalità AS3X, con il gas a zero. Quando abilitata, la modalità
SAFE si attiva all’accensione. La modalità AS3X si attiva quando il gas supera per
la prima volta il 25% dopo l’accensione. È normale che le superfici di comando
rispondano ai movimenti del modello se questo è in modalità AS3X o SAFE.
1. Verificare che trim e sub trim sulla trasmittente siano a zero.
2. Accendere il modello in modalità AS3X e lasciare il gas a zero.
3. Verificare che le punte delle superfici di controllo siano meccanicamente
centrate.
4. Se sono necessarie regolazioni, ruotare la forcella sul leveraggio per
modificare la lunghezza del leveraggio tra il braccio del servo e la squadretta
di controllo.
Dopo aver connesso la trasmittente al ricevitore dell’aeromodello, impostare trim e
sub-trim a zero, poi regolare le forcelle per centrare le superfici mobili.
5. centrare l’equilibratore a circa 3 mm dalla posizione neutra per il volo in
piano.
≈3mm
60
Twin Otter 1.2m
Assegnazione interruttore SAFE
®
Select
La tecnologia SAFE
®
Select può essere assegnata a un qualsiasi interruttore
libero (posizione 2 o 3) che controlla un canale (5-9) sulla trasmittente. Una volta
assegnata a un interruttore, SAFE Select ON assicura la flessibilità di scegliere la
tecnologia SAFE o la modalità AS3X durante il volo. Se il velivolo è connesso con il
SAFE Select acceso (OFF), il modellino sarà esclusivamente in modalità AS3X.
IMPORTANTE: Prima di assegnare l’interruttore desiderato, accertarsi che per
questo canale la corsa sia al 100% in entrambe le direzioni e che alettone,
elevatore, timone e gas siano tutti su alta velocità con spostamento al 100%.
ATTENZIONE: Tenere tutte le parti del corpo ben lontane dall’elica e contenere
il velivolo in modo sicuro in caso di accidentale attivazione del gas.
CONSIGLIO: Il SAFE Select può essere assegnato a uno qualunque dei canali
5-9 disponibili. Fare riferimento al manuale della trasmittente per maggiori
informazioni sull’assegnazione di un interruttore a un canale.
CONSIGLIO: Usare il monitor del radiocanale per confermare che i quattro canali
principali indicano spostamento 100% durante l’assegnazione dell’interruttore.
CONSIGLIO: Usare il monitor del canale per accertarsi che l’interruttore per
l'assegnazione di SAFE Select sia attivo e azionare un canale tra 5-9 e che si
sposti 100% in ciascuna direzione.
CONSIGLIO: Accertarsi che i quattro canali principali non siano invertiti in caso di
problemi ad assegnare un interruttore SAFE Select.
Assegnazione di un interruttore
1. Collegare il velivolo per
scegliere SAFE Select
ON. Questo permetterà
l’assegnazione del SAFE
Select a un interruttore.
2. Tenere entrambi gli stick
della trasmittente in basso
e verso l’interno mentre
si commuta l’interruttore
scelto per 5 volte (1
commutazione = corsa
completa in su e giù)
per assegnare quell’interruttore. Le superfici di controllo dell’aeromodello si
muoveranno, indicando che l’interruttore è stato selezionato.
Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per disattivare
l’interruttore di corrente, se desiderato.
Trasmittente in modalità 1 e 2
X 5
100%
100%
IT
Riduttore basso Riduttore alto
Alettone 8mm 12mm
Elevatore 8mm 12mm
Timone 10mm 20mm
Corsa flap
Metà q = 10mm
Piena q = 20mm
Squadrette Bracci
Alettone
Equilibratore
Timone
Flap
La tabella a destra mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette di controllo e
i bracci dei servo. Queste impostazioni, in combinazione con la configurazione della
trasmittente su ratei bassi, sono consigliate per i piloti di livello intermedio.
Provare il modello in volo con le impostazioni di fabbrica prima di apportare
modifiche.
Ruota
anteriore
61
Impostazione squadrette e bracci servi
Test di controllo della direzione
Accendere il trasmettitore e collegare la batteria. Usare il trasmettitore per far
funzionare l’alettone e i comandi dell’elevatore. Visualizzare il velivolo dal retro
quando si controlla le direzioni dei comandi.
Alettoni
1. Spostare lo stick dell’alettone a sinistra. L’alettone destro dovrebbe spostarsi
verso il basso e l’alettone sinistro verso l’alto, causando l’inclinazione verso
sinistra del velivolo.
2. Spostare lo stick dell’alettone a destra. L’alettone destro dovrebbe spostarsi
verso l’alto e l’alettone sinistro verso il basso, causando l’inclinazione verso
destra del velivolo.
Elevatori
1. Tirare verso di sé. Gli elevatori devono spostarsi verso l’alto, causando il
beccheggio verso l’alto del velivolo.
2. Spingere lo stick dell’elevatore in avanti. Gli elevatori devono spostarsi verso il
basso, causando il beccheggio verso il basso del velivolo.
Timone
1. Spostare lo stick del timone a sinistra. Il timone deve spostarsi verso sinistra.
2. Spostare lo stick del timone a destra. Il timone deve spostarsi verso destra.
Stick dell’alettone
Stick dell’elevatore
Stick del timone
Programmare la trasmittente per impostare le velocità e le limitazioni dei comandi
in base al livello di esperienza.
Dopo aver preso dimestichezza con il volo, è possibile personalizzare questi valori
per ottenere la risposta ai comandi desiderata.
IT
62
Twin Otter 1.2m
Durante il primo volo, trimmare l’aeromodello per ottenere un volo livellato con 1/2
manetta e flap in su. Correggere la traiettoria di volo con piccoli spostamenti sui
trim della trasmittente.
Dopo aver regolato i trim, non toccare gli stick di comando per almeno 3 secondi.
Questo permette alla ricevente di memorizzare le correzioni per ottimizzare le
prestazioni dell’AS3X. Se non si fa questo, si potrebbe influire sulle prestazioni in volo.
Trimmaggio in volo (BNF)
3 Secondi
Movimento
dell’aereo
Reazione AS3X
Elevatore
AlettoniTimone
Verifica della direzione dei controlli AS3X (BNF)
Questa verifica serve per controllare che il sistema AS3X funzioni correttamente.
Prima di eseguire questa verifica, assemblare l’aereo e connettere la sua ricevente
alla propria trasmittente.
1. Per attivare il funzionamento del sistema AS3X, portare il comando motore
appena sopra al 25% della sua corsa, poi abbassarlo.
IMPORTANTE
:
la programmazione dell’AR636 per questo aereo, aumenta il
movimento delle superfici di controllo quando il carrello viene estratto
.
2. Muovere tutto l’aereo come illustrato e accertarsi che le superfici mobili si
muovano nella direzione indicata dal grafico. Se non rispondono come illustrato,
non far volare l’aereo. Per maggiori informazioni si faccia riferimento al
manuale della ricevente.
Quando il sistema AS3X è attivo, le superfici mobili potrebbero muoversi
rapidamente. Questo è normale. L’AS3X rimane attivo finché non si scollega
la batteria.
IT
63
Consigli per il volo e le riparazioni
Consultare le leggi e le normative locali prima di scegliere il luogo dove far volare l’aeromodello.
Per iniziare
Prima di andare in volo è necessario fare una prova di portata del radiocomando. Per
maggiori informazioni si rimanda al manuale della trasmittente. Quando si collega per la
prima volta la batteria all’aereo, l’AS3X non è attivo. Portando in avanti lo stick del motore,
il sistema AS3X si attiva ed è normale vedere le superfici di controllo reagire al movimento
dell’aeromodello. Per i primi voli, impostare il timer della trasmittente o un cronometro a 5
minuti. Dopo i primi voli si potrà aumentare o diminuire il tempo in base ai risultati ottenuti.
Decollo
Decollare sempre controvento. Impostare la trasmittente su ratei bassi e abbassare i
flap in posizione di decollo (mezza posizione). I flap non sono necessari, ma abbassan-
doli si riduce la corsa di decollo.
Dare gradualmente piena manetta e sterzare a terra con il timone per mantenere
l’aereo in movimento rettilineo, se necessario. Tenere presente che la ruota anteriore
diventa più sensibile più la velocità aumenta. Lasciare l’elevatore in posizione neutra e
permettere all’aereo di accelerare al suolo fino alla velocità di decollo, quindi sollevare
delicatamente l’elevatore per la rotazione di decollo. Una volta in aria, salire ad altitudi-
ne adeguata e riportare i flap in posizione orizzontale.
Volo
Per i primi voli, salire ad un’altitudine moderata per prendere confidenza con l’aereo
con la batteria ancora ben carica. Familiarizzarsi con il comportamento del modello a
bassa velocità con i flap su e giù ad un’altitudine sicura (circa 30 metri o più) prima di
cimentarsi con primo tentativo di atterraggio. Far atterrare l’aereo quando il timer indica
che il tempo è finito. Se in qualunque momento la potenza del motore si riduce, atter-
rare immediatamente e ricaricare la batteria di bordo. Vedere la sezione "Spegnimento
per bassa tensione (LVC)" per maggiori informazioni su come massimizzare efficacia e
autonomia della batteria.
Atterraggio
Atterrare sempre controvento, quando possibile. Volare sottovento e virare controvento
per iniziare l’avvicinamento finale. Ridurre la manetta e abbassare i flap in posizione di
atterraggio (posizione tutto giù). I flap rendono l’avvicinamento finale più ripido e lento e
consentono un atterraggio più dolce. Se c’è vento traverso significativo, abbassare i flap
solo fino alla posizione di decollo (posizione centrale) in modo da aiutare a mantenere la
velocità e assicurare un controllo direzionale più efficace durante l’avvicinamento.
Durante l’avvicinamento e la discesa, mantenere le ali livellate e l’aeromodello rivolto
controvento. L’angolo di attacco (l’angolo tra l’assetto di beccheggio del modello e
l’orizzonte) dovrebbe rimanere costante con muso leggermente sollevato durante la
discesa. Mantenendo l’angolo d’attacco durante la discesa, la velocità e il rateo di
discesa sono controllati per lo più con piccole variazioni della manetta. Mantenere la
manetta e per conservare velocità e controllo durante la discesa fino a quando l’aero-
modello è pronto per la richiamata. Quando l’aereo scendendo arriva in effetto suolo,
togliere del tutto la manetta, tirare il muso verso l’alto per ridurre la velocità (richiama-
ta) e lasciare che l’aeromodello si adagi sulle ruote.
Una volta a terra, lasciare l’elevatore neutro ed evitare virate strette finché l’aeromo-
dello non ha rallentato abbastanza per evitare di raschiare a terra le estremità alari.
AVVISO: nell’imminenza di un impatto, togliere completamente motore e trim. In
caso contrario, si corre il rischio di danni più estesi alla cellula e anche all’ESC e
al motore.
AVVISO: dopo un impatto, verificare che il ricevitore sia rimasto al suo posto nella
fusoliera. Se è necessario sostituire il ricevitore, bisogna avere cura di montare quello
nuovo nella stessa posizione e con lo stesso orientamento di quello originale, per
evitare il rischio di danni.
AVVISO: i danni dovuti a impatto col suolo non sono coperti dalla garanzia.
AVVISO: quando si termina di volare, non lasciare mai l’aeromodello sotto i raggi
diretti del sole e non riporlo in luoghi chiusi e eccessivamente caldi, come per
esempio un’auto. Farlo può danneggiare l’aeromodello.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Se una batteria LiPo si scarica sotto i 2.8 V per cella, non potrà mantenere la carica.
L’ESC protegge la batteria da sovra scarica per mezzo della funzione LVC (Low Voltage
Cutoff). Quando la tensione della batteria si riduce troppo, la funzione LVC scollega l’ali-
mentazione dal motore. L’alimentazione per il motore si riduce, indicando che una parte
della carica della batteria è riservata per controllare il volo e consentire un atterraggio
sicuro.
Dopo l’uso, scollegare la batteria LiPo e toglierla dall’aeromodello per evitare che
si scarichi lentamente. Prima di riporre la batteria LiPo per lungo tempo, caricarla
a metà della sua capacità. Durante la conservazione, controllare ogni tanto che la
tensione non scenda sotto i 3 V per cella. Ovviamente, in questo caso la funzione
LVC non interviene per proteggere la batteria.
AVVISO: l’uso ripetuto della funzione LVC può danneggiare la batteria.
Consiglio: controllare la tensione della batteria prima e dopo il volo usando un
tester per batterie LiPo (SPMXBC100, venduto separatamente).
Oscillazione
Il modello dovrebbe offrire un comportamento in volo dolce e normale nella maggior parte
delle manovre, ma è possibile che in certe condizioni di volo si manifestino delle oscilla-
zioni (l’aereo si muove avanti e indietro lungo un asse a causa del sovracontrollo). In caso
di oscillazioni, consultare la guida alla risoluzione dei problemi per maggiori informazioni.
Riparazioni
Grazie al materiale in schiuma EPO di cui è fatto questo aereo, per la riparazione del
materiale espanso è possibile usare virtualmente qualsiasi adesivo (colla a caldo,
cianoacrilato, colla epossidica, ecc.). Se la riparazione non è possibile, consultare l’e-
lenco dei ricambi per ordinarli con il rispettivo codice articolo. Per l’elenco completo
di tutti i ricambi e le parti opzionali, consultare l’elenco in fondo a questo manuale.
AVVISO: l’uso di acceleranti per colla CA può danneggiare la vernice del modello. NON
maneggiare il modello fino a quando l’accelerante non è completamente asciutto.
Suggerimenti per il volo con SAFE Select
Quando si vola in modalità SAFE Select, l’aereo torna a volare in piano ogni volta
che i comandi dell’alettone e dell’elevatore sono in posizione neutra. L’applicazione
del comando di alettone o elevatore porta l’aeroplano a inclinarsi, cabrare o
picchiare e la quantità di movimento dello stick determina l’assetto assunto. Dando
pieno comando, l’aereo viene spinto ai limiti preimpostati di inclinazione e rollio,
senza superare però tali angoli.
Quando si vola con SAFE Select è normale tenere lo stick di controllo deflesso
applicando moderatamente l’alettone nel volo in virata. Per volare senza problemi
con SAFE Select, evitare di effettuare cambi frequenti di controllo e non tentare
di correggere le deviazioni minori. Con SAFE Select, mantenere input di controllo
intenzionali porta il modello a volare con un angolo specifico e a eseguire tutte le
correzioni necessarie per mantenere tale assetto di volo.
Riportare i comandi di elevatore e alettone in posizione neutra prima di passare dalla
modalità SAFE Select alla modalità AS3X. Se i comandi non vengono portati in posizione
neutra quando si passa alla modalità AS3X, gli input di controllo utilizzati per la modalità
SAFE Select saranno eccessivi per la modalità AS3X e l’aereo reagirà immediatamente.
Differenze tra le modalità SAFE Select e AS3X
Questa sezione è generalmente accurata, ma non tiene conto della velocità di volo,
dello stato di carica della batteria e di molti altri fattori limitanti.
In modalità SAFE Select l’aereo si porta in volo livellato automaticamente quando lo
stick di controllo viene portato in posizione neutra.
In modalità AS3X l'aeromodello continua a volare nell'assetto tenuto quando lo stick
di controllo viene portato in posizione neutra.
In modalità SAFE Select, mantenere una piccola quantità di controllo porta il modello
a inclinarsi o beccheggiare a un angolo moderato, rimanendo a quell’angolo fino a
quando lo stick di controllo non si muove.
In modalità AS3X, mantenere una piccola quantità di controllo porta il modello a
continuare nel movimento di beccheggio o rollio a rateo lento fino a quando lo stick di
controllo non si muove.
In modalità SAFE Select, mantenendo il pieno controllo, l’aeromodello si inclina
o beccheggia fino ai limiti preimpostati e l’aeromodello continua a volare con
quell’assetto fino a quando lo stick di controllo è completamente deflesso.
In modalità AS3X, mantenendo il pieno controllo, l’aereo beccheggia o rolla il più
velocemente possibile e continua a cambiare rapidamente assetto finché lo stick di
controllo è completamente deflesso.
IT
Manutenzione del motore
1
Scollegare la batteria di bordo dall’ESC (necessario per la sicurezza e
per la vita della batteria).
2 Spegnere la trasmittente.
3 Togliere la batteria dall’aereo.
4 Ricaricare la batteria di bordo.
5 Riparare o sostituire le parti eventualmente danneggiate.
6
Conservare la batteria separatamente dall’aereo, controllandone ogni tanto il
livello di carica.
7
Prendere nota delle condizioni in cui si è svolto il volo e dei risultati, per
pianificare i voli futuri.
ATTENZIONE: scollegare sempre la batteria di volo prima di procedere
alla manutenzione del motore.
Smontaggio
1. Rimuovere la vite dell’ogiva e l’ogiva dall’albero dell’elica.
2. Rimuovere il dado dell’elica. Il dado dell’elica di destra per l’elica T7056CR si
svita in direzione inversa.
3. Rimuovere l’elica.
4. Rimuovere prima le due viti dai lati della cappottatura e poi la cappottatura dalla
gondola.
5. Rimuovere le viti di arresto superiore e inferiore.
6. Scollegare i fili del motore dai fili dell’ESC.
7. Rimuovere il motore di coda dal castello a X.
Montaggio
Montare in ordine inverso.
Allineare e collegare correttamente i colori dei fili del motore con i fili dell’ESC.
Installare l’elica come mostrato.
Serrare il dado dell’ogiva per fissare l’elica in posizione.
T7056C
T7056CR
64
Twin Otter 1.2m
Dopo il volo
IT
65
Decollare dall’acqua comporta maggiori rischi perché gli errori di pilotaggio e le
condizioni dell’acqua possono portare l’aeromodello ad arenarsi. Si consiglia di
provare il decollo dall’acqua solo dopo aver raggiunto un certo grado di confidenza
nel decollo dalla terraferma. Non volare mai vicino a persone che pescano, nuotano
o giocano.
Fase preliminare al volo
Assicurarsi che i galleggianti opzionali siano fissati alla fusoliera e che il timone
marino sia agganciato e funzioni correttamente con il timone principale prima di
collocare l’aeromodello in acqua. Scegliere una superficie d’acqua priva di correnti,
acqua salata e detriti. Osservare l’area circostante e fare attenzione ad alberi,
pontili, boe e altri ostacoli. Accompagnarsi sempre a un osservatore ed evitare
diportisti, pescatori, persone che nuotano e bagnanti sulla spiaggia.
Rullaggio
Durante il rullaggio, mantenere il comando motore basso e usare i timoni per
manovrare. Tenere sollevato l’elevatore per mantenere il timone marino in acqua
e il muso dei galleggianti sopra alla superficie. Dirigersi verso il vento durante la
virata e prendere il vento “a granchio” (crab) se è necessario rullare in controvento.
Quando si gira o si prende il vento “a granchio”, sollevare l’alettone contro vento
per mantenere basso il lato sopravento dell’ala e impedire di rovesciare l’aeromo-
dello. Non abbassare l’elevatore durante rullaggio o durante il decollo.
Sullo scalino
Quando si dà gas e la velocità sale, i galleggianti si sollevano dall’acqua e iniziano a
planare sulla superficie dell’acqua, sorreggendosi sul redan (detto anche scalino). I
galleggianti sono sullo scalino a una velocità inferiore rispetto alla velocità di volo, è
una fase di transizione quando l’aereo non ha ancora raggiunto la sua velocità di volo.
Questa è la fase della planata ad alta velocità. Non tentare di decollare non appena
l’aereo sale sullo scalino. Utilizzare comando motore da basso a medio e tenere
sollevato l’elevatore per gestire la velocità in acqua durante la fase di planata.
Decollo
Per decollare dall’acqua, impostare i flap in posizione di decollo, tenere sollevato
l’elevatore e accelerare l’aeromodello per portarlo sullo scalino. Rilasciare l’ele-
vatore in alto mentre l’aeromodello sale sullo scalino e accelerare alla massima
velocità di volo. Quando l’aereo procede a una velocità sufficiente, tirare legger-
mente indietro l’elevatore per eseguire la rotazione di decollo.
Atterraggio
Per atterrare sull’acqua, impostare i flap in posizione di atterraggio e avvicinarsi
nel vento. Ridurre il comando motore a un valore basso, ma mantenere una certa
potenza durante l’avvicinamento. Mentre l’aeromobile si assesta in effetto suolo,
ridurre completamente il comando motore e sollevare l’elevatore per la richiamata.
Tenere sollevato l’elevatore durante la fase di atterraggio e quella di decelerazione
sull’acqua.
AVVERTENZA: non tentare mai di recuperare un aereo in acqua nuotando
a meno che non si sia sufficientemente addestrati e / o se c’è un’altra
persona disponibile a rispondere in caso di emergenza.
ATTENZIONE: predisporre un piano di recupero nel caso in cui l’aeromo-
dello finisca per arenarsi. Mai andare da soli a recuperare un aeromodello
in acqua.
ATTENZIONE: se in qualunque momento, degli spruzzi d’acqua dovessero
entrare nella fusoliera mentre si vola sull’acqua, portare l’aereo a riva,
aprire lo sportello della batteria e togliere subito l’acqua che fosse entrata nella
fusoliera. Lasciare aperto lo sportello della batteria per tutta la notte per far
evaporare completamente l’umidità finita all’interno per evitare che vada a finire
sui circuiti elettronici. In caso contrario le componenti elettroniche potrebbero
danneggiarsi e causare malfunzionamenti con possibile caduta dell’aereo.
SUGGERIMENTO: Usare una canna da pesca con una lenza robusta come attrezzo
di recupero. Attaccare una palla da tennis alla lenza e lanciare la palla oltre l’aero-
modello arenato per recuperarlo.
Decollare dall’acqua
Montaggio e installazione dei galleggianti
1. Rimuovere la vite sul fondo della fusoliera, poi rimuovere la copertura del carrello
di atterraggio.
2. Allentare la vite di montaggio del gruppo della ruota anteriore e rimuovere il
gruppo dal braccetto di sterzo del carrello anteriore.
3. Allentare le sei viti 2 x 10 mm sulle staffe di montaggio del carrello di atterraggio.
Rimuovere le staffe di montaggio (con le viti attaccate) e metterle da parte.
4. Montare in fusoliera i montanti dei galleggianti anteriore e posteriore. I montanti
si angolano verso il basso alle estremità; il montante della ruota è diritto, lontano
dal velivolo.
5. Reinstallare il coperchio del carrello di atterraggio e serrare la vite sulla fusoliera.
6. Montare i galleggianti e le barre divaricatrici sui montanti usando i supporti in
plastica e le viti da 2 x 10 mm per fissare ciascun supporto.
7. Montare il cavo del timone marino, facendo scorrere la curva a Z nel braccetto
del timone e agganciando a scatto la clip posteriore nella forcella del timone.
8. Fissare il manicotto dell’asta di spinta alla barra divaricatrice posteriore con la
fascetta fornita in dotazione.
CONSIGLIO: se il braccetto del timone marino è stato rimosso per il volo con
carrello, rimontarlo per volare dall’acqua.
Smontare in ordine inverso.
AVVISO: Se si installano i galleggianti, ricontrollare sempre il centro di gravità
prima di volare. In caso contrario si corre il rischio di schiantarsi al suolo.
IT
Pezzo # Descrizione
SPMA3065 Cavo programmazione AS3X - Interfaccia USB
SPMBT1000 Modulo di programmazione AS3X Bluetooth
SPMXBC100 Tester batteria SMART e Servo Driver
DYN1405 Borsa di protezione per caricabatterie LiPo, grande
DYN1400 Borsa di protezione per caricabatterie LiPo, piccola
SPMR6750 Solo trasmittente DX6 MD2 G3
SPMR6775 Solo trasmittente NX6 6 canali
SPMR8000 Solo trasmittente DX8 MD2
SPMR8100 Solo trasmittente DX8e 8 canali
SPMR8200 Solo trasmittente NX8 8 canali
SPMR9910 Solo trasmittente DX9 nera MD2
SPMR10100 Solo trasmittente NX10 10 canali
SPMR12000 Solo trasmittente iX12 12 canali
SPMX32003S30 LiPo Smart 30C 11,1V 3200mAh, IC3
SPMXC1000 Caricabatterie Smart S1200 DC, 1x200 W
SPMXC1010 Caricabatterie Smart S2100 AC, 2x100 W
Parti di ricambio
Parti opzionali
Numero parte Descrizione
EFL30051 Fusoliera: Twin Otter
EFL300511 Ruote: Twin Otter
EFL300512 Sportello batteria: Twin Otter
EFL300513 Kit bulloneria: Twin Otter
EFL300516 Kit decalcomanie: Twin Otter
EFL300516 Kit decalcomanie: Twin Otter
EFL30052 Ala: Twin Otter
EFL30053 Stabilizzatore orizzontale: Twin Otter
EFL30054 Gondole: Twin Otter
EFL30055 Cappottatura: Twin Otter
EFL30058 Set carrello d’atterraggio: Twin Otter
EFL30059 Kit galleggianti: Twin Otter
EFLA300515 ESC 20 A: Twin Otter
EFLA300517 Kit ogiva: Twin Otter
EFLM300514 Motore 2210-1350: Twin Otter
EFLP30056 Elica 7 x 5,6 x 3 rotazione oraria: Twin Otter
EFLP30060 Elica 7 x 5,6 x 3 rotazione antioraria: Twin Otter
SPMAR631 Ricevitore AR631 AS3X Sport a 6 canali
SPMSA330R Servo 9 g invertito
66
Twin Otter 1.2m
Pezzo # Descrizione
SPMAR620 Ricevitore aereo AR620 Sport 6 canali
Riceventi con telemetria
SPMAR6600T Ricevitore aereo AR6600T 6 canali con telemetria integrata
SPMAR6270T
Ricevitore AR6270T 6 canali con telemetria integrata fusibile in
carbonio
SPMAR8010T Ricevitore aereo AR8010T 8 canali con telemetria integrata
SPMAR9030T Ricevitore aereo AR9030T 9 canali con telemetria integrata
Riceventi con AS3X
SPMAR631 Ricevitore AR631 6 canali AS3X Sport
Riceventi con AS3X e telemetria
SPMAR7350 Ricevitore AR7350 7 canali AS3X con telemetria integrata
SPMAR9350 Ricevitore AR9350 9 canali AS3X con telemetria integrata
Sensori di telemetria*
SPMA9574 Telemetria per aerei - Anemometro
SPMA9589 Telemetria per aerei - Sensore altimetrico e variometro
SPMA9558 Sensore RPM Brushless
SPMA9605 Telemetria per aerei - Sensore livello carica batteria di bordo
SPMA9587 Telemetria per aerei - Sensore GPS
Ricevitori consigliati (PNP)
*Non compatibile con BNF, necessita di ricevente con telemetria
IT
67
Problema Possibile caus Soluzione
L’aereo non risponde
al comando motore
mentre risponde agli
altri comandi
Motore non al minimo e/o trim motore troppo alto Ripristinare i controlli con lo stick motore e il suo trim completamente in basso
La corsa del servo motore è inferiore al 100% Accertarsi che la corsa del servo motore sia almeno al 100% o maggiore
Il canale del motore è invertito Invertire il canale motore sulla trasmittente
Motore scollegato dall’ESC Verificare che il motore sia collegato all’ESC
Eccessivo rumore
dell’elica o vibrazioni
Elica, ogiva, adattatore o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Il dado dell’elica è allentato Stringere il dado dell’elica
Tempo di volo
ridotto o aereo
sottopotenziato
La batteria di bordo è quasi scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo
Elica installata al contrario Installare l’elica con i numeri rivolti in avanti
Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo seguendo le istruzioni
La temperatura ambientale potrebbe essere troppo bassa Accertarsi che la batteria sia calda prima dell’uso
La capacità della batteria troppo bassa per le condizioni di volo Sostituire la batteria o usarne una con capacità maggiore
L’aereo non si
connette alla
trasmittente
(durante la connes-
sione)
Trasmittente troppo vicina all’aereo durante la procedura
di connessione
Allontanare la trasmittente dall’aereo, scollegare e ricollegare la batteria all’aereo
Aereo o trasmittente troppo vicini a grossi oggetti metallici,
sorgenti wifi o altre trasmittenti
Spostarsi in un’altra posizione e ritentare la connessione
Il Bind Plug non è collegato correttamente alla sua presa
sulla ricevente
Inserire il Bind Plug nella sua presa e connettere l’aereo alla trasmittente
La batteria di bordo e/o quella della trasmittente sono quasi
scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
Il comando di Bind sulla trasmittente non mantenuto premuto
abbastanza a lungo durante la procedura di connessione
Spegnere la trasmittente e ripetere la procedura di connessione mantenendo pre-
muto il comando di Bind finché la ricevente non è connessa
L’aereo non si
connette alla
trasmittente
(dopo la connessione)
Trasmittente troppo vicina all’aereo durante la procedura di
connessione
Allontanare la trasmittente dall’aereo, scollegare e ricollegare la batteria all’aereo
Aereo o trasmittente troppo vicini a grossi oggetti metallici,
sorgenti wifi o altre trasmittenti
Spostarsi in un’altra posizione e ritentare la connessione
Bind Plug rimasto inserito nella sua presa sulla ricevente
Rifare la connessione tra aereo e trasmittente togliendo il Bind Plug prima di speg-
nere e riaccendere
Aereo connesso con una differente memoria di modello
(solo con radio Modelmatch)
Scegliere il modello corretto sulla trasmittente
La batteria di bordo e/o quella della trasmittente sono quasi
scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
La trasmittente potrebbe essere connessa ad un aereo di-
verso con un protocollo DSM differente
Connettere l’aereo alla sua trasmittente
Le superfici di
controllo non si
muovono
Superficie di controllo, squadretta, rinvio o servo danneg-
giati
Riparare o sostituire le parti danneggiate regolando i comandi
Fili danneggiati o collegamenti allentati Verificare i cablaggi e i collegamenti, collegare o sostituire secondo necessità
La trasmittente non è connessa correttamente o è stato
scelto l’aereo sbagliato
Rifare la connessione o scegliere l’aereo corretto sulla trasmittente
Batteria di bordo scarica Ricaricare la batteria interessata
BEC (circuito che alimenta l’impianto ricevente) dell’ESC
danneggiato
Sostituire l’ESC
Comandi invertiti Le impostazioni sulla trasmittente sono invertite Eseguire una verifica sulla direzione dei comandi e apportare le opportune modifiche
Il motore pulsa
perdendo potenza
Si è attivata la funzione LVC dell’ESC Ricaricare la batteria o sostituirla se non più performante
La temperatura ambientale potrebbe essere troppo bassa Rimandare il volo aspettando che la temperatura si alzi
La batteria è vecchia o danneggiata Sostituire la batteria
La batteria non è in grado di fornire la corrente necessaria Usare il tipo di batteria consigliato
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Oscillazioni
Ogiva o elica danneggiate Sostituire l’ogiva o l’elica
Elica non bilanciata Bilanciare l’elica. Per maggiori informazioni si veda il video su www.horizonhobby.com
Motore con vibrazioni
Sostituire le parti interessate o allineare tutte le parti stringendo gli elementi di fissaggio secondo necessità.
Ricevente allentata Allineare e fissare la ricevente alla fusoliera
Controlli dell’aereo allentati Stringere o fissare in altro modo le varie parti (servi, bracci, rinvii, squadrette e superfici di comando)
Parti usurate Sostituire le parti usurate (specialmente elica, ogiva o servi)
Movimenti irregolari dei servi Sostituire i servi interessati
Prestazioni di volo incostanti
I trim non sono al centro
Se i trim venissero regolati con più di 8 scatti, bisogna intervenire meccanicamente sulle forcelle e
riportare i trim al centro
I sub-trim non sono centrati I sub-trim non sono ammessi. Bisogna regolare meccanicamente i rinvii
L’aereo non è rimasto immobile per 5
secondi dopo aver collegato la batteria
Portare lo stick motore completamente in basso. Scollegare la batteria, poi ricollegarla e mantenere
l’aereo fermo per 5 secondi
Dalla verifica della direzione
dei controlli dell’AS3X risulta
che sono sbagliati
Impostazione della direzione sbagliata
sulla ricevente che potrebbe anche
causare un incidente
NON volare. Prima correggere l’impostazione della direzione (facendo riferimento al manuale della
ricevente) e poi volare
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X
IT
Dichiarazione di conformità UE:
EFL30075 Twin Otter 1.2m PNP: Con la presente, Horizon Hobby,
LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue:
Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE.
EFL300500 Twin Otter 1.2m BNF BASIC: Con la presente, Hori-
zon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue:
Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support-render-compli-
ance.
Gamma di frequenza wireless e Potenza di uscita wireless:
2404 – 2476MHz
5.58dBm
Produttore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importatore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/
UE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri
di raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio.
68
Twin Otter 1.2m
Garanzia
Periodo di garanzia—Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce
che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di
eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme
alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo
di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia—(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquir-
ente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire
la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti
acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti
non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far
valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modifi-
care i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre
garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per
l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola
responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi
da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione ripa-
rare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini
di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un
prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene
coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla
riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni
superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo
che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza,
uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzion-
amento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura
di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o
da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno—Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti,
indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale
connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un
contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in
nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabil-
ità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione
del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna
responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il
montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e
riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso
del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediata-
mente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza—Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non
è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e rich-
iede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il
prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risul-
tare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante.
Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta
supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza,
di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e
seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione
il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni
o danni.
Domande, assistenza e riparazioni—Il vostro negozio locale e/o luogo di acquis-
to non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio
con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi
bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon
per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione—Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato,
si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon.
Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali
solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun
danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabil-
ità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in
relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad
una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti
spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono
per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione—Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è
presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializ-
zato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene
confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta
esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento—Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento,
effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione
verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per
la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento
avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese
di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni
verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo
sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto
per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effet-
tuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
©2020 Horizon Hobby, LLC.
E-flite, Plug-N-Play, Bind-N-Fly, BNF, the BNF logo, DSM, DSM2, DSMX, Spektrum AirWare, AS3X, DSM, DSM2, DSMX, SAFE, the SAFE logo,
and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
Futaba is a registered trademark of Futaba Denshi Kogyo Kabushiki Kaisha Corporation of Japan.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 8,672,726. US 9,056,667. US 9,753,457. US 10,078,329. US 9,930,567. US 10,419,970.
www.horizonhobby.com/
Updated 10/20 59818.2EFL30050
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

E-flite EFL300500 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario