Rothenberger Nass- und Trockensauger RODIA CLEANER Manuale utente

Tipo
Manuale utente
RODIA CLEANER 1400
RODIA CLEANER 1400
www.rothenberger.com
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d’utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d’uso
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch
Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Seite 2
ENGLISH
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not
cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
page 8
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modifications
techniques!
page 13
ESPAÑOL
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
página 19
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad
errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
Pagina 25
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien
übereinstimmt.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this product
conforms to the standards and guidelines stated.
DECLARATION EU DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes et directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD EU
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que
este producto cumple con las normas y directivas
mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate.
2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU,
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 60335-2-69,
EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
Herstellerunterschrift
Manufacturer / authorized representative signature
ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 13.04.2016
Director Corporate Technology
Technische Unterlagen bei / Technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstrasse 2-4
D-65779 Kelkheim/Germany
ITALIANO 25
Contenuto
Pagina
1 Istruzioni sulla sicurezza .................................................................................................... 26
1.1 Uso conforme ................................................................................................................... 26
1.2 Informazioni generali per la sicurezza ............................................................................... 26
1.3 Istruzione speciale di Safty ............................................................................................... 27
2 Dati tecnici .......................................................................................................................... 28
3 Panoramica (A) ................................................................................................................... 28
4 Descrizione e montaggio .................................................................................................... 28
4.1 Accendere l’apparecchio .................................................................................................. 29
4.2 Svuotare il contenitore dello sporco .................................................................................. 29
4.3 Spegnere l’apparecchio .................................................................................................... 29
4.4 A lavoro ultimato ............................................................................................................... 29
4.5 Deposito dell’apparecchio ................................................................................................. 29
5 Accessori ............................................................................................................................ 29
6 Servizio clienti ..................................................................................................................... 29
7 Smaltimento ........................................................................................................................ 30
Significato dei simboli presenti nelle istruzioni d´uso:
Pericolo!
Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone.
Attenzione!
Questo simbolo mette in guardia dai danni materiali alle cose o all‘ambiente.
Seguire le istruzioni
26 ITALIANO
1 Istruzioni sulla sicurezza
1.1 Uso conforme
Per l’aspirazione di liquidi o polveri.
Non idoneo all- aspirazione di polveri nocive.
Non adatto a ceneri calde!
La non osservanza delle suddette condizioni pro-voca il decadimento della garanzia.
1.2 Informazioni generali per la sicurezza
ATTENZIONE! Utilizzando utensili elettrici è necessario rispettare le seguenti misure
fondamentali per la sicurezza come protezione contro l'elettrocuzione, il pericolo di
lesioni o di incendio.
Prima di utilizzare questo utensile elettrico leggere tutte le indicazioni e conservare in un
luogo sicuro le indicazioni per la sicurezza.
Manutenzione e riparazione:
1 Pulizia regolare, manutenzione e lubrificazione. Prima di eseguire qualsiasi regolazione,
riparazione o manutenzione estrarre la spina di corrente.
2 Far riparare il Vostro apparecchio esclusivamente da personale qualificato e utiliz-
zando solamente ricambi originali. Ciò permette di garantire la sicurezza dell'apparec-
chio.
Lavoro in sicurezza:
1 Mantenere in un stato di ordine il proprio ambito di lavoro. Il disordine nell'ambito di la-
voro può causare degli incidenti.
2 Considerare gli influssi ambientali. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia. Non uti-
lizzare gli utensili elettrici in ambiente umido o bagnato. Provvedere ad una buona illumina-
zione dell'ambito di lavoro. Non utilizzare gli utensili elettrici, dove sussiste il pericolo di in-
cendio o esplosione.
3 Proteggersi da elettrocuzione. Evitare il contatto del corpo con i componenti con messa a
terra (ad esempio tubi, radiatori, cucine elettriche, frigoriferi).
4 Tenere lontane le altre persone. Evitare che altre persone, in particolare bambini, entrino
in contatto con l'utensile elettrico o il cavo. Tenerli lontani dall'ambito di lavoro.
5 Tenere gli utensili elettrici incustoditi in un luogo sicuro. Gli utensili elettrici non utilizza-
ti devono essere conservati in un luogo asciutto, posto in alto o richiuso, al di fuori della por-
tata dei bambini.
6 Non sovraccaricare l'utensile elettrico. È possibile lavorare meglio e in sicurezza mante-
nendosi nell'ambito di potenza indicato.
7 Utilizzare l'utensile elettrico giusto. Non utilizzare dei macchinari con potenza insufficien-
te per l'esecuzione di lavori difficili. Non utilizzare l'utensile elettrico per scopi non previsti
per esso. Non utilizzare ad esempio una sega circolare a mano per tagliare tronchi d'albero
o ciocchi.
8 Indossare indumenti adeguati. Non indossare indumenti larghi o gioielli, potrebbero inca-
strarsi nei componenti in movimento. Nei lavori all'aperto si consiglia di indossare calzature
antiscivolo. Utilizzare una rete fermacapelli per i capelli lunghi.
9 Utilizzare i dispositivi di sicurezza. Indossare occhiali di sicurezza. Nei lavori che produ-
cono polvere indossare una maschera respiratoria.
10 Allacciare il dispositivo aspirapolvere. In presenza di raccordi aspirapolvere o di raccolta
sincerarsi che essi siano allacciati e funzionanti in modo corretto.
11 Non utilizzare il cavo per scopi non previsti per esso. Non utilizzare il cavo per estrarre
la spina dalla presa di corrente. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli vivi.
12 Fissare il materiale da lavorare. Utilizzare dispositivi di serraggio o una morsa da banco
per serrare il materiale da lavorare. In tal modo la sicurezza è maggiore rispetto ad una si-
tuazione in cui lo si tiene in mano.
ITALIANO 27
13 Evitare una posizione innaturale del corpo. Garantire una posizione sicura e tenersi
sempre in equilibrio.
14 Maneggiare i propri materiali da lavorare con cura. Mantenere affilati e puliti gli utensili
da taglio per garantire un lavoro migliore e più sicuro. Seguire le indicazioni per la lubrifica-
zione e per la sostituzione dell'utensile. Controllare regolarmente la linea di allaccio dell'u-
tensile elettrico e farlo sostituire in caso di danneggiamento da uno specialista abilitato.
Controllare regolarmente le prolunghe e sostituirle, se danneggiate. Mantenere le impugna-
ture asciutte, pulite e prive di grasso e olio.
15 Estrarre la spina dalla presa di corrente. In caso di non utilizzo dell'utensile elettrico, pri-
ma della manutenzione e durante la sostituzione di utensili, come ad esempio la lama della
sega, il trapano, la fresa.
16 Non lasciare inserita alcuna chiave di utensili. Verificare prima dell'accensione che la
chiave e l'utensile di regolazione siano estratti.
17 Evitare una posizione innaturale del corpo. Verificare che l'interruttore sia spento quando
si inserisce la spina nella presa di corrente.
18 Utilizzare un cavo di prolunga per l'ambiente esterno. Utilizzare all'aperto solo cavi di
prolunga omologati per tale situazione e adeguatamente contrassegnati.
19 Essere accorti. Fare attenzione a cosa si sta facendo. Nel lavoro procedere con raziocinio.
Non utilizzare l'utensile elettrico se non si è concentrati.
20 Verificare la presenza di eventuali danni sull'utensile elettrico. Prima di continuare ad
utilizzare l'utensile elettrico esaminare attentamente il funzionamento perfetto e adeguato al-
lo scopo di utilizzo dei dispositivi di protezione o dei componenti che si danneggiano facil-
mente. Verificare che i componenti in movimento funzionino in modo perfetto e non siano
incastrati e che non ci siano componenti danneggiati. Tutti i componenti devono essere
montati in modo corretto e adempiere a tutte le condizioni per garantire un esercizio inecce-
pibile dell'utensile elettrico.
I dispositivi di protezione e i componenti danneggiati devono essere riparati o sostituiti da
un'officina specializzata abilitata conformemente alle disposizioni, purché le istruzioni per
l'uso non riportino disposizioni divergenti. Gli interruttori danneggiati devono essere sostituiti
in un'officina autorizzata.
Non utilizzare utensili elettrici in cui non sia possibile accendere o spegnere l'interruttore.
21 Attenzione. L'utilizzo di utensili e accessori diversi può comportare un pericolo di lesioni.
22 Far riparare il proprio utensile elettrico da uno specialista elettrotecnico. Questo uten-
sile elettrico è conforme alle disposizioni specifiche in materia di sicurezza. Le riparazioni
possono essere eseguite solo da uno specialista elettrotecnico che utilizza ricambi originali;
altrimenti possono verificarsi degli incidenti per l'utente.
1.3 Istruzione speciale di Safty
I componenti l’imballaggio possono costituire potenziali pericoli (es. sacco in plastica) riporli
quindi fuori della portata dei bambini e altre persone o animali non coscienti delle loro azioni.
Prima di svuotare il fusto, spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
Quando l’apparecchio è in funzione, evitare di mettere l’orifizio di aspirazione vicino a parti
delicate del corpo come occhi, bocca, orecchie.
Prima dell’uso l’apparecchio deve esse-re montato correttamente in ogni sua parte.
Non aspirare sostanze infiammabili (es. cenere del camino e fuliggine), esplosive, tossiche o
pericolose per la salute.
Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia né lavarlo con getti d’acqua.
In ambienti umidi (ad es. il bagno) l’apparecchio deve essere collegato solo a prese di cor-
rente fornite di interruttore differenziale. Per eventuali dubbi rivolgersi ad un elettricista.
Prima di aspirare i liquidi, verificare la funzionalità del galleggiante.
In caso di ribaltamento si raccomanda di rial-zare l’apparecchio prima di spegnerlo.
Spegnere immediatamente l’apparecchio in caso di fuoriuscita di liquido o schiuma.
Non usare l’apparecchio per aspirare acqua da recipienti, lavandini, vasche, ecc.
28 ITALIANO
Non usare solventi e detergenti aggressivi.
2 Dati tecnici
Numero componente ............................
FF35210
Tipo di protezione ................................
I
Tipo di protezione ................................
IP X4
Livello di pressione acustica (L
pA
) ........
75 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
) ............
86 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Il livello di rumorosità durante il funzionamento può superare 85 dB (A). Indossare protezione
per l'udito! Misurazioni effettuate in conformità della EN 61029-1:2010.
3 Panoramica (A)
A
Testata motore
E*
Filtro (aspirazione
polvere)
N
Corpo porta accessori /
accessorio moquette
(tappeti)
B
Interruttore generale
F
Adattatore per
elettroutensili
P
Spazzola combinata (pa-
vimenti / accessorio per
liquidi)
BB
Interruttore ON/OFF
G
Ganci per la
chiusura testata /
fusto
Q
Impugnatura con valvola di
scarico
C
Presa per elettroutensili
sino a 2200 W
H
Bocchettone di
aspirazione
R
Lancia diritta
D
Filtro per liquidi (aspira-
zione liquidi)
I
L
Fusto
Tubo flex
Z
Filtro in carta da applicare
direttamente sul bocchet-
tone di aspirazione
DD
Disco sostegno filtro
M
Tubo prolunga
* = optional
4 Descrizione e montaggio
Aspirazione polveri
Aspirazione liquidi
Non lavorare mai senza
aver montato i filtri!
L’utilizzo dell’apparecchio in concomitanza con polveri particolarmente fini (dimensione minore
di 0,3 μm) richiede l’adozione di specifici filtri forniti in opzione (E = N. FF55500).
Per attivare la funzione presa elettroutensile e necessario posizionare l'interruttore B su (I) ON e
l'interruttore BB su (0) OFF. Con utensile inserito, l’aspiratore si accende all’accensione
dell’utensile. Il tubo di aspirazione collegato aspira direttamente polvere, trucioli.
Sulla presa elettroutensili si ha tensione anche con interruttore B e BB in posizione (I) ON.
ITALIANO 29
4.1 Accendere l’apparecchio
Inserire la spina di alimentazione.
Attivare l'apparecchio dall'interruttore principale.
4.2 Svuotare il contenitore dello sporco
Il canale di aspirazione è provvisto di un galleggiante.
Il flusso di aspirazione si interrompe al raggiungimento del livello massimo di acqua sporca
nel serbatoio.
Disattivare l'apparecchio dall'interruttore principale.
Svuotare il serbatoio dello sporco.
4.3 Spegnere l’apparecchio
Disattivare l'apparecchio dall'interruttore principale.
Staccare la spina.
4.4 A lavoro ultimato
Svuotare il serbatoio dello sporco.
Pulire l’apparecchio all’interno e all’esterno aspirando e passando la superficie con un pan-
no umido.
4.5 Deposito dell’apparecchio
Conservare i tubi di aspirazione, il tubo flessibile di aspirazione ed il cavo di alimentazione
secondo quanto illustrato nella figura.
Depositare l’apparecchio in un luogo asciutto e proteggerlo contro l’uso non autorizzato.
5 Accessori
Nome accessorio
Numero componente ROTHENBERGER
Filtro per liquidi (aspirazione liquidi)
FF55447 (D)
Filtro in carta da applicare direttamente sul
bocchettone di aspirazione (5 pezzi)
FF55448 (Z)
Tubo flex
FF55497 (L)
Impugnatura con valvola di scarico
FF55446 (Q)
Tubo prolunga
FF55481 (M)
Corpo porta accessori / accessorio moquette
(tappeti)
FF55498 (N)
Spazzola combinata (pavimenti / accessorio
per liquidi)
FF55443 (P)
Lancia diritta
FF55485 (R)
Filtro (aspirazione polvere)
FF55500 (E)
6 Servizio clienti
I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul
catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica.
Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure il RoService+ onli-
ne:
Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
30 ITALIANO
7 Smaltimento
Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e sono da raccogliere differenziatamene. Vi sono
imprese addette e certificate a tali lavori. Per lo smaltimento ecologico dei componenti non rici-
clabili (p.es. rifiuti elettronici) rivolgersi alle imprese competenti.
Solo per Paesi UE:
Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva
Europea 2012/19/EU relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
alla sua applicazione nel diritto vigente in ambito nazionale, le apparecchiature elettri-
che non più utilizzabili devono essere smaltite in modo differenziato e riciclate secondo
criteri di ecocompatibilità.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Rothenberger Nass- und Trockensauger RODIA CLEANER Manuale utente

Tipo
Manuale utente