GYS BT 001 BATTERY TESTER Manuale del proprietario

Categoria
Caricabatterie
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

73502_V1_12/06/2017
FR
2
EN
3
BT 001
DE
4
ES
5
RU
6
www.gys.fr
NL
7
IT
8
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les
précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation
et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et
bien comprises avant toute opération.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
Risque de projection d’acide !
• Porter des lunettes et des gants de protection.
• En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin
sans tarder.
INSTRUCTION POUR VÉRIFIER L’ÉTAT DE LA BATTERIE
1. Pour assurer un test précis : le véhicule doit être éteint depuis au moins 10 minutes OU allumer les phares pendant
3 minutes puis les éteindre.
2. Premièrement, brancher la pince noire au pôle négatif (-) de la batterie. Connecter ensuite la pince rouge au pôle
positif de la batterie.
Toujours commencer par brancher la pince noire.
3.
État de la batterie
12.6. V
LEDS : Rouge -
Verte - Jaune
Full
- Si les 3 LEDs (rouge, verte, jaune) indiquant l’état de la batterie
s’allument : la batterie est entièrement chargée (> 12,6 V).
12.0 V
LEDS : Rouge -
Jaune
50%
- Si seules les LEDs rouge et jaune s’allument : la batterie est légère-
ment déchargée, elle peut être rechargée. (> 12,0 V)
11.5 V
LED : Rouge
Low
- Si seule la LED rouge s’allume : la batterie est déchargée, elle doit
être rechargée immédiatement. (< 11,5 V)
Pour certaines batteries à haute capacité, la LED jaune de sortie de l’alternateur peut
s’allumer. Cela signie que la batterie est complètement chargée.
INSTRUCTION POUR VÉRIFIER LA TENSION À LA SORTIE DE L’ALTERNATEUR
1. Premièrement, brancher la pince noire au pôle négatif (-) de la batterie. Connecter ensuite la pince rouge au pôle
positif de la batterie.
Toujours commencer par brancher la pince noire. S’assurer que les câbles et le testeur
sont en sécurité à l’écart des pièces chauffantes et mobiles du moteur.
2. Démarrer le véhicule et faire monter le moteur jusqu’à 2000 tours/minutes pendant plusieurs secondes.
3.
Tension à la sortie de l’alternateur
15.5 V
LED rouge
Over-voltage
regulator failure
- Si la LED rouge de la section Charging Alternator Output»
s’allume, l’alternateur est trop puissant ou défectueux.
14.5 V
LED verte
Max. charger voltage
- Si la LED verte s’allume, l’alternateur est en bon état.
13.2 V
LED jaune
Charger and Alternator
charging
- Si la LED jaune s’allume, l’alternateur est faible.
-
Aucune LED
-
- Si aucunes LEDs ne s’allument, l’alternateur est trop faible
ou défectueux.
2
BT 001
FR
Notice originale
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your
own safety. Ensure it is read carefully before rst use and keep it handy for future reference. These
instructions should be read and understood before anyone operates the product. Any modications
or maintenance that are not specied in the manual should not be undertaken.
Risk of explosion and re!
A battery being charged can emit explosive gas.
Acid projection hazard!
• Wear safety goggles and protective gloves
If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with
plenty of water and seek immediate medical assistance.
INSTRUCTION TO CHECK THE BATTERY STATUS
1. To ensure a precise test : the vehicle must be switched off for a minimum of 10 minutes OR switch on the headlights
after 3 minutes and then switch them off.
2. First, connect the black clamp to the batterys negative terminal. Then, connect the red clamp to the battery’s po-
sitive terminal.
Always start by connecting the black clamp rst.
3.
État de la batterie
12.6. V
LEDs : Red - Green
- Yellow
Full
- If the 3 LEDs (red, green, yellow) indicating the battery status light
up, the battery is fully charged (> 12.6 V).
12.0 V
LEDs : Red - Yellow
50%
- If the red and yellow LEDs only light up : the battery is slightly
discharged, it can be recharged. (> 12.0 V)
11.5 V
LED : Red
Low
- If the red LED only lights up : the battery is discharged, It must be
recharged immediately. (< 11.5 V)
4.
For some high capacity batteries, the yellow output LED of the alternator can switch
on. This means that the battery is fully charged.
INSTRUCTION TO CHECK THE GENERATOR OUTPUT VOLTAGE
1. First, connect the black clamp to the batterys negative terminal. Then, connect the red clamp to the battery’s po-
sitive terminal.
Always start by connecting the black clamp rst. Ensure that the cables and the tester
are safely away from hot parts and moving parts.
2. Start the vehicle and increase the motor until it reaches 2000 revs/minute after a few seconds.
3.
Tension à la sortie de l’alternateur
15.5 V
red LED
Over-voltage regulator
failure
- If the red LED from the section Charging Alternator Output»
lights up, the alternator is too powerful or defective.
14.5 V
green LED
Max. charger voltage
- If the green LED lights up, the alternator is in good condi-
tion.
13.2 V
yellow LED
Charger and Alternator
charging
- If the yellow LED lights up, the alternator is not supplying
enough.
-
No LED
-
- If no LEDs light up, the alternator is too powerful or defec-
tive.
3
BT 001
EN
Translation of the original instructions
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig
auf. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch.
Brand- und Explosionsgefahr!
Beim Auaden einer Batterie können explosive Gase freigesetzt werden.
Gefahr von Säurespritzern!
• Tragen Sie Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
• Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen und Arzt konsultieren.
SICHERHEITSHINWEIS ZUR PRÜFUNG DER BATTERIE
1. Um einen präzisen Test zu gewährleisten, muss das Fahrzeug mindestens seit 10 Minuten ausgeschaltet sein ODER
die Scheinwerfer müssen für 3 Minuten eingeschaltet bleiben und danach wieder ausgeschaltet werden.
2. Zuerst schließen Sie die schwarze Klemme an den Minuspol (-) der Batterie an. Schließen Sie danach die rote
Klemme an den Pluspol der Batterie an.
Immer zuerst die schwarze Klemme anschließen.
3.
Batteriezustand
12,6 V
LED: Rot - Grün -
Gelb
Full
- Leuchten alle drei LED (rot, grün, gelb), ist die Batterie voll geladen
(> 12,6 V).
12,0 V
LED: Rot - Gelb
50%
- Leuchten nur die rote und gelbe LED, ist die Batterie leicht entla-
den und kann aufgeladen werden. (> 12,0 V)
11,5 V
LED: Rot
Low
- Wenn nur rote LED-Lampe leuchtet, ist die Batterie entladen und
muss sofort aufgeladen werden. (< 11,5 V)
4.
Bei Batterien mit hoher Kapazität kann die gelbe LED leuchten. Die Batterie ist dann
voll geladen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR PRÜFUNG DER LICHTMASCHINE
1. Zuerst schließen Sie die schwarze Klemme an den Minuspol (-) der Batterie an. Schließen Sie danach die rote
Klemme an den Pluspol der Batterie an.
Immer zuerst die schwarze Klemme anschließen. Achten Sie darauf, dass die Kabel und
der Tester nicht in der Nähe von heißen und bewegten Teilen sind.
2. Starten Sie das Fahrzeug und steigen Sie die Drehzahlen des Motors auf 2000 U/min für mehrere Sekunden.
3.
Ausgangsspannung der Lichtmaschine
15,5 V
Rote LED
Over-voltage
regulator failure
- Wenn die rote LED während "Charging Alternator Output"
aueuchtet, ist die Spannung der Lichtmaschine entweder zu
hoch eingestellt oder defekt.
14,5 V
Grüne LED
Max. charger voltage
- Leuchtet die grüne LED-Lampe leuchtet, ist die Licht-
maschine in Ordnung.
13,2 V
Gelbe LED
Charger and Alternator
charging
- Leuchtet die gelbe LED-Lampe, ist die Spannung der Licht-
maschine niedrig.
-
Keine LED
-
- Leuchtet keine LED-Lampe, ist die Lichtmaschine defekt
oder die Spannung zu niedrig.
4
BT 001
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
5
BT 001
ES
Traducción de las instrucciones originales
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a
seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para
una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda operación.
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
Riesgo de proyección de ácido.
• Lleve gafas y guantes de protección.
En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare inmediatamente con agua abundantemente y
consulte con un médico sin demora.
INSTRUCCIÓN PARA COMPROBAR EL ESTADO DE LA BATERÍA
1. Para asegurar una comprobación precisa: el vehículo debe estar apagado al menos 10 minutos o se debe encender
los faros durante 3 minutos y luego apagarlos.
2. En primer lugar, conecte la pinza negra en el polo negativo (-) de la batería. Conecte luego la pinza roja al polo
positivo de la batería.
Comience siempre conectando la pinza negra.
3.
Estado de la batería
12.6. V
LEDS : Rojo - Verde
- Amarillo
Full
- Si los 3 LEDs (rojo, verde, amarillo) que indican el estado de la
batería se encienden: batería está completamente cargada (>
12,6V).
12.0 V
LEDS : Rojo -
Amarillo
50%
- Si solo los LEDs rojo y amarillo se encienden: la batería está ligera-
mente descargada, se puede recargar. (> 12,0 V)
11.5 V
LED : Rojo
Low
- Si solo el LED rojo se enciende: la batería está descargada, se
debe recargar inmediatamente. (< 11,5 V)
4.
Para algunas baterías de alta capacidad, el LED amarillo de salida del alternador se
puede encender. Esto signica que la batería está completamente cargada.
INSTRUCCIÓN PARA COMPROBAR LA TENSIÓN DE SALIDA DEL ALTERNADOR
1. En primer lugar, conecte la pinza negra en el polo negativo (-) de la batería. Conecte luego la pinza roja al polo
positivo de la batería.
Comience siempre conectando la pinza negra. Asegúrese de que los cables y el com-
probador se encuentren a una distancia de seguridad de piezas caliente y móviles del
motor.
2. Arranque el vehículo y haga que el motor alcance los 2000 revoluciones/minuto durante varios segundos.
3.
Tensión de salida del alternador
15.5 V
LED rojo
Over-voltage regulator
failure
- Si el LED rojo de la sección Charging Alternator Output se enciende,
el alternador es demasiado potente o defectuoso.
14.5 V
LED verde
Max. charger voltage
- Si el LED verde se enciende, el alternador está en buen estado.
13.2 V
LED amarillo
Charger and Alternator
charging
- Si el LED amarillo se enciende, el alternador está débil.
-
Ningún LED
-
- Si ningún LED se enciende, el alternador está demasiado débil o
defectuoso.
Перевод оригинальных инструкций
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности
в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым
использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть
прочтены и поняты до начала сварочных работ.
Риск пожара и взрыва!
При заряде батарея может выпускать взрывоопасный газ.
Риск кислотных брызг!
• Носите защитные очки и перчатки.
В случае контакта с глазами или кожей обильно промойте водой и без промедления
обратитесь к врачу.
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПРОВЕРКИ СОСТОЯНИЯ АККУМУЛЯТОРА
1. Для обеспечения точного теста: двигатель автомобиля должен быть выключен по меньшей мере за 10 минут
до теста ИЛИ зажгите фары в течение 3 минут, затем выключите их.
2. Сначала подсоедините черный зажим к отрицательному (-) полюсу АКБ. Затем подключите красный зажим
к положительному полюсу АКБ.
В любом случае подсоединяйте сначала черный зажим.
3.
État de la batterie
12.6. В
Светодиоды:
Красный -
Зеленый - Желтый
Full
- Если загораются все 3 светодиода (красный, зеленый, желтый),
указывающие на состояние аккумулятора: аккумулятор полностью
заряжен (> 12,6 В).
12.0 В
Светодиоды:
Красный - Желтый
50%
- Если загораются только красный и желтый светодиоды:
аккумулятор слегка разряжен и может быть заряжен. (> 12,0 В)
11.5 В
Светодиод:
Красный
Low
- Если загорается только красный светодиод: аккумулятор
заряжен и должен быть немедленно заряжен. (< 11,5 В)
4.
В случае некоторых аккумуляторов большой емкости может зажечься желтый
светодиод выхода альтернатора. Это означает, что аккумулятор полностью
заряжен.
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПРОВЕРКИ ВЫХОДНОГО НАПРЯЖЕНИЯ АЛЬТЕРНАТОРА
1. Сначала подсоедините черный зажим к отрицательному (-) полюсу АКБ. Затем подключите красный зажим
к положительному полюсу АКБ.
В любом случае подсоединяйте сначала черный зажим. Убедитесь в том, что
кабели и тестер на безопасном расстоянии от подвижных и нагреваемых частей
двигателя.
2. Заведите двигатель автомобиля и доведите его до 2000 оборотов в минуту в течение нескольких секунд.
3.
Выходное напряжение альтернатора
15.5 В
Красный
светодиод
Over-voltage regulator
failure
- Если загорается красный светодиод блока "Charging Al-
ternator Output", это означает, что альтернатор слишком
мощный или неисправный.
14.5 В
Зеленый
светодиод
Max. charger voltage
- Если загорается зеленый светодиод, значит альтернатор
в хорошем состоянии.
13.2 В
Желтый
светодиод
Charger and Alternator
charging
- Если загорается желтый светодиод, значит альтернатор
слабый.
-
Ни один
светодиод не
включается
-
- Если не один светодиод не загорается, то альтернатор
слишком слабый или неисправен.
BT 001
6
RU
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids-
en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig
door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies
moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
Ontplofngs- en brandgevaarlijk!
Een opladende accu kan explosief gas uitstoten.
Let op : zuur-projectie gevaar !
• Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen.
In geval van oog- of huidcontact, meteen met water afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen.
INSTRUCTIES VOOR HET CONTROLEREN VAN DE STAAT VAN DE ACCU
1. Om een test op een nauwkeurige manier te kunnen uitvoeren, moet het voertuig minimaal 10 minuten uitgeschakeld
zijn OF : schakel de koplampen van het voertuig gedurende drie minuten aan, en doe ze vervolgens weer uit.
2. Eerst de zwarte klem aansluiten op de negatieve (-) pool van de accu. Sluit vervolgens de rode klem aan op de
positieve pool van de accu.
Altijd als eerste de zwarte klem aansluiten.
3.
Staat van de accu
12.6. V
LED-lampjes : Rood
- Groen - Geel
Full
- Wanneer de 3 LED-lampjes (rood, groen, geel) die de staat van de
accu weergeven gaan branden, is de accu volledig opgeladen (>
12,6 V).
12.0 V
LED-lampjes : Rood
- Geel
50%
- Wanneer de rode en gele LED-lampjes gaan branden is de accu
licht ontladen. De accu kan weer opgeladen worden. (> 12,0 V)
11.5 V
LED-lampje : Rood
Low
- Wanneer enkel het rode LED-lampje brandt, is de accu ontladen,
en moet deze onmiddellijk opgeladen worden. (< 11,5 V)
4.
Voor bepaalde accu’s met een grote capaciteit kan de gele dynamo-output LED gaan
branden. Dit betekent dat de accu volledig is opgeladen.
VOORSCHRIFTEN VOOR HET CONTROLEREN VAN DE SPANNING AAN DE OUTPUT VAN DE DYNAMO
1. Eerst de zwarte klem aansluiten op de negatieve (-) pool van de accu. Sluit vervolgens de rode klem aan op de
positieve pool van de accu.
Altijd als eerste de zwarte klem aansluiten. Verzekert u zich ervan dat de kabels en
de tester zich op veilige afstand van opwarmende en bewegende onderdelen van de
motor bevinden.
2. Start het voertuig op, en laat de motor draaien tot 2000 toeren per minuut gedurende enkele seconden.
3.
Tension à la sortie de l’alternateur
15.5 V
Rode LED
Over-voltage regulator
failure
- Als het rode LED-lampje van het gedeelte "Charging Alterna-
tor Output" brandt, is de dynamo te krachtig of defect.
14.5 V
Groene LED
-lampje
Max. charger voltage
- Als het groene LED-lampje gaat branden is de dynamo in
goede staat.
13.2 V
Gele LED-lampje
Charger and Alternator
charging
- Als het gele LED-lampje brandt, is de dynamo zwak.
-
Geen enkel
LED-lampje
-
- Wanneer geen enkel LED-lampje brandt, is de dynamo te
zwak of defect.
7
BT 001
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento dell’apparecchio e le precauzioni da seguire per vostra
sicurezza. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare
successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
Rischio di esplosione e d’incendio!
Una batteria in carica può emettere dei gas esplosivi.
Rischio di proiezioni acide!
• Portare occhiali e guanti di protezione.
In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare immediatamente con acqua e consultare
un medico senza tardare.
ISTRUZIONI PER VERIFICARE LO STATO DELLA BATTERIA
1. Per assicurare un test preciso : il veicolo dev’essere spento da almeno 10 minuti O accendere i fari per 3 minuti poi
spegnerli.
2. Per prima cosa collegare il morsetto nero al polo negativo (-) della batteria. Collegare poi il morsetto rosso al polo
positivo della batteria.
Cominciare sempre col collegare il morsetto nero.
3.
État de la batterie
12.6. V
LEDS : Rosso -
Verde - Giallo
Full
- Se i 3 LEDs (rosso, verde, giallo) indicanti lo stato della batteria si
accendono : la batteria è completamente carica (> 12,6 V).
12.0 V
LEDS : Rosso -
Giallo
50%
- Se si accendono solo i LEDs rosso e giallo : la batteria è legger-
mente scarica, può essere ricaricata. (> 12,0 V)
11.5 V
LED : Rosso
Low
- Se si accende solo il LED rosso : la batteria è scarica e dev'essere
caricata immediatamente. (< 11,5 V)
4.
Con certe batterie ad alta capacità, potrebbe accendersi il LED giallo di uscita dell’al-
ternatore. Ciò signica che la batteria è completamente carica.
ISTRUZIONI PER VERIFICARE LA TENSIONE ALL’USCITA DELL’ALTERNATORE
1. Per prima cosa collegare il morsetto nero al polo negativo (-) della batteria. Collegare poi il morsetto rosso al polo
positivo della batteria.
Cominciare sempre col collegare il morsetto nero. Assicurarsi che i cavi e il tester siano
in sicurezza distanti da parti riscaldate e mobili del motore.
2. Avviare il veicolo e far salire il motore no a 2000 giri/minuto per alcuni secondi.
3.
Tensione all' uscita dell’alternatore
15.5 V
LED rosso
Sovratensione guasto
del regolatore
- Se il LED rosso della sezione "Charging Alternator Output"
(uscita ricarica dell'alternatore) si accende, l’alternatore è
troppo potente o difettoso.
14.5 V
LED verde
Max. tensione di carica
- Se il LED verde si accende, l’alternatore è in buono stato.
13.2 V
LED giallo
Caricare e Alternatore
in caricamento
- Se il LED giallo si accende, l'alternatore è debole.
-
Nessun LED
-
- Se no si accende nessun LED, l’alternatore è troppo debole
o difettoso.
8
BT 001
IT
Traduzione delle istruzioni originali
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

GYS BT 001 BATTERY TESTER Manuale del proprietario

Categoria
Caricabatterie
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per