Genius BRAIN 14 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
BRAIN 14
BRAIN 14
ITALIANO
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire
attentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato
uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in
questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe
pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello
per cui l’automatismo è destinato.
Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi
infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito
dalle Norme EN 12604 e EN 12605.
Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di
sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.
GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costru-
zione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero
intervenire nell’utilizzo.
L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN
12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica
e scollegare le batterie.
Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con
distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso di
un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia
da 0,03 A.
Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti
metalliche della chiusura.
L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita
da un controllo di coppia. E’ comunque necessario verificarne la sogli di intervento
secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali
aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento,
convogliamento, cesoiamento.
Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché
di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura dell’infisso, oltre
ai dispositivi citati al punto “16”.
GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento
dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di
produzione GENIUS.
Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d’au-
tomazione.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale
del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto
il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto
durante il funzionamento.
L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte ca-
pacità fisiche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario
addestramento.
Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impul-
so, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento
e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualificato GENIUS o centri
d’assistenza GENIUS.
Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read
all the following instructions. Incorrect installation or incorrect use
of the product could cause serious harm to people.
Carefully read the instructions before beginning to install the product.
Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children
as such materials are potential sources of danger.
Store these instructions for future reference.
This product was designed and built strictly for the use indicated in this documen-
tation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good
condition/operation of the product and/or be a source of danger.
GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which
the automated system was intended.
Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inflam-
mable gas or fumes is a serious danger to safety.
The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and
EN 12605.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned
above must be observed, in addition to national legal regulations.
GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction
of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur
during use.
The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level
of the automated system must be C+D.
Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect
the batteries.
The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole
switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker
with all-pole circuit break is recommended.
Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream of
the system.
Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts
of the means of the closure to it.
The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device
consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
as specified in the Standards indicated at point 10.
The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical
movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a
warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices
mentioned at point “16”.
GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the automa-
ted system, if system components not produced by GENIUS are used.
For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
Do not in any way modify the components of the automated system.
The installer shall supply all information concerning manual operation of the system
in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook
supplied with the product.
Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental,
sensorial capacity, or by people without experience or the necessary training.
Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the
automated system from being activated involuntarily.
Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must solely
contact qualified GENIUS personnel or GENIUS service centres.
Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.
FRANÇAIS
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre
à la lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un
usage erroné du produit peut entraîner de graves conséquences
pour les personnes.
Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles
de danger.
Conserver les instructions pour les références futures.
Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette
documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compro-
mettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.
GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de
celui auquel l’automatisme est destiné.
Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de
fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN
12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non
seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des
Normes susmentionnées.
GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la con-
struction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir
lors de l’utilisation.
L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445.
Le niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.
Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute interven-
tion sur l’installation.
Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire
avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recom-
mande d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.
Vérifier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un
seuil de 0,03 A.
Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les
pièces métalliques de la fermeture.
L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un
contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d’en vérifier le seuil d’intervention
suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10.
Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones
éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme
l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement.
On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumi-
neuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la structure
de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “16”.
GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement
de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas
à la production GENIUS.
Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme.
L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du
système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les “Instructions
pour l’Usager” fournies avec le produit.
Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonc-
tionnement.
Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques,
mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation
nécessaires d’utiliser l’application en question.
Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur
d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complète-
ment ouvert.
L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et
doit s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifié GENIUS ou aux
centres d’assistance GENIUS.
Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las
personas seguir atentamente las presentes instrucciones. Una
instalación incorrecta o un uso impropio del producto puede
causar graves daños a las personas.
Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
1
ITALIANO
Note per la lettura dell’istruzione
Leggere completamente questo manuale di installazione prima di iniziare l’installazione del prodotto.
Il simbolo
evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l’integrità dell’automazione.
Il simbolo
richiama l’attenzione su note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante: GENIUS S.p.A.
Indirizzo: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA
Dichiara che: L’apparecchiatura elettronica mod. BRAIN 14
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive CEE:
73/23/CEE e successiva modifica 93/68/CEE.
89/336/CEE e successiva modifica 92/31/CEE e 93/68/CEE
Nota aggiuntiva:
Questo prodotto è stato sottoposto a test in una configurazione tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione GENIUS
S.p.A.)
Grassobbio, 27 Novembre 2008
L’Amministratore Delegato
D. Gianantoni
INDICE
1. AVVERTENZE pag.2
2. LAYOUT E COLLEGAMENTI pag.2
3. CARATTERISTICHE TECNICHE pag.3
3.1. DESCRIZIONE COMPONENTI pag.3
3.2. DESCRIZIONE MORSETTIERE pag.3
4. PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA pag.3
5. PROGRAMMAZIONE DELLA VELOCITA pag.3
6. MESSA IN FUNZIONE pag.3
6.1. VERIFICA DEI LED pag.3
6.2. PROGRAMMAZIONE DIP-SWITCH pag.4
6.3. PRELAMPEGGIO pag.4
6.4. APPRENDIMENTO TEMPI - SETUP pag.4
7. INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS pag.5
7.1. INDIRIZZAMENTO FOTOCELLULE BUS pag.5
7.2. MEMORIZZAZIONE ACCESSORI BUS pag.5
8. MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO pag.6
8.1. MEMORIZZAZIONE DEI RADIOCOMANDI 868 pag.6
8.2. MEMORIZZAZIONE DEI RADIOCOMANDI 433 pag.6
8.3. PROCEDURA DI CANCELLAZIONE DEI RADIOCOMANDI pag.6
9. KIT BATTERIA (OPZIONALE) pag.7
10. PROVA DELL’AUTOMAZIONE pag.7
11. TABELLE DELLE LOGICHE pag.8
2
ITALIANO
APPARECCHIATURA ELETTRONICA BRAIN 14
1. AVVERTENZE
Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchiatura elettronica (collegamenti, manutenzione)
togliere sempre l’alimentazione elettrica.
Prevedere a monte dell’impianto un interruttore magnetotermico differenziale con adeguata soglia di
intervento.
Separare sempre i cavi di alimentazione da quelli di comando e di sicurezza (pulsante, ricevente, fotocellule,
ecc.).
Per evitare qualsiasi disturbo elettrico utilizzare guaine separate o cavo schermato (con schermo collegato
a massa).
2. LAYOUT E COLLEGAMENTI
Fig. 1Fig. 1
3
ITALIANO
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione alimentazione
230 (+6% -10%) 50 Hz / 115 Vac
60 Hz
Tensione alimentazione
centrale
24 Vac nominale
Potenza assorbita 4 W
Potenza nominale Mo-
tore
150 W x 2
Corrente max accessori
(+24V)
250 mA
Corrente max acces-
sori BUS
400 mA
Temperatura ambiente -20°C ÷ +55 °C
Fusibili di protezione
F1 = autoripristinante; F2 = T2
A-250 V
Logiche di funziona-
mento
EP, A
Tempo di lavoro (time-
out)
1 minuto (fisso)
Tempo di pausa
Variabile in base all’apprendi-
mento (max 10 min)
Ingressi in morsettiera Open A, Open B, Stop, BUS (I/O)
Ingressi in connettore
Alimentazione, batteria, modu-
lo radio
Uscite in morsettiera
Motori 12Vdc, lampeggiante
24Vdc, alimentazione accesso-
ri, elettroserratura, contatto luce
di servizio (90 sec fisso)
Funzioni programmabili
Logica (A, EP), Velocità
(dipen-
dente dalla motorizzazione)
Funzioni apprendimen-
to
Tempo di pausa, ritardo anta 2
in chiusura
In funzione della tensione di rete, sui morsetti di
alimentazione della scheda, si possono avere
dei valori d’uscita diversi. Prima di procedere
alla messa in servizio occorre verificare sem-
pre che la tensione d’uscita sull’avvolgimento
secondario del trasformatore sia compresa tra
i 20 Vac ed i 26 Vac. La tensione deve essere
misurata a vuoto.
3.1. DESCRIZIONE COMPONENTI
J1 Connettore ALIMENTAZIONE
J2 Morsettiera comando LUCE DI SERVIZIO
J3 Morsettiera Lampeggiante
J4 Morsettiera elettroserratura
J5 Morsettiera Comandi
J7 Morsettiera MOTORE 1 (12Vdc)
J8 Morsettiera MOTORE 2 (12Vdc)
J9 Innesto rapido MODULO RADIO
J10 Morsettiera BUS
J11 Connettore BATTERIA
SW1 Pulsante SETUP
SW2 Pulsante SPEED
SW3 Pulsante LOGIC
DS1 Dip-switch programmazione
F1 Fusibile protezione accessori
F2 Fusibile protezione trasformatore e motori
LED LEDs di segnalazione
3.2. DESCRIZIONE MORSETTIERE
Morsetto
e/o Morset-
tiera
Descri-
zione
Dispositivo collegato
1
J5
+24V Alimentazione accessori
2 GND Negativo
3 STOP
Dispositivo con contatto N.C.
che provoca il blocco dell’auto-
mazione
4 OPEN B
Dispositivo con contatto N.A. (vedi
cap. LOGICHE FUNZIONAMENTO)
5 OPEN A
J10
Morsetto
ROSSO
BUS
Dispositivi di sicurezza con tecno-
logia BUS
J2
Morsetto
GRIGIO
SERVICE
LIGHT
Uscita comando Luce di servizio
(collegare una bobina relay a
24Vdc-100mA max)
J3
Morsetto
ARANCIONE
LAMP
Lampeggiante
24Vdc - 15W
J4
Morsetto
AZZURRO
LOCK
Elettroserratura
12Vac oppure 24Vdc (da installare
su anta 1)
J7 MOT1 Motore 1 (anta 1)
J8 MOT2 Motore 2 (anta 2)
Per anta 1 si intende l’anta che apre per prima
in apertura.
Il comando luce di servizio è attivo durante
tutta la movimentazione in apertura o chiusura
cancello e per i successivi 90 secondi.
4. PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA
La logica di funzionamento può essere selezionata in
qualsiasi momento premendo il pulsante SW3.
La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD7:
Led acceso = logica AUTOMATICA (A)
Led spento = logica SEMIAUTOMATICA PASSO-PASSO
(EP)
5. PROGRAMMAZIONE
DELLA VELOCITA
La velocità di funzionamento può essere regolata in
qualsiasi momento premendo il pulsante SW2.
La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD8:
Led acceso= velocità ALTA
Led spento= velocità BASSA
6. MESSA IN FUNZIONE
6.1. VERIFICA DEI LED
La tabella sottostante riporta lo stato dei leds in relazione
allo stato degli ingressi (in neretto la condizione di auto-
mazione chiusa a riposo).
Verificare lo stato dei leds di segnalazione come dalla
tabella seguente.
4
ITALIANO
Tab. 1 - Funzionamento leds di segnalazione stato
ingressi
LED
ACCESO (contatto
chiuso)
SPENTO (contatto
aperto)
STOP Comando inattivo Comando attivo
OPEN A Comando attivo Comando inattivo
OPEN B Comando attivo Comando inattivo
BUS Vedi par. 7.2
6.2. PROGRAMMAZIONE DIP-SWITCH
Nella tabelle seguente sono riportate le impostazione
del dip-switch DS1 per la programmazione della forza,
del prelampeggio e del colpo d’inversione.
Tab. 2 - Programmazione DS1 (in neretto le impostazioni
di default)
DS1 DS2 DS3 DS4 Descrizione
OFF OFF FORZA BASSA
OFF ON FORZA MEDIO BASSA
ON OFF FORZA MEDIO ALTA
ON ON FORZA ALTA
ON ANTIVENTO ON
OFF ANTIVENTO OFF
ON COLPO D’INVERSIONE ON
OFF COLPO D’INVERSIONE OFF
Se si collega un’elettroserratura al morsetto J4,
posizionare il DS4 su ON affinché venga abilitato
il colpo d’inversione (prima dell’apertura i mo-
tori spingono in chiusura, facilitando lo sgancio
dell’elettroserratura).
Impostando su ON il dip-switch DS3 si attiva
una speciale funzione antivento che permette
al cancello di lavorare anche in presenza di
raffiche di vento.
6.3. PRELAMPEGGIO
E’ possibile attivare e disattivare la funzione di prelampeg-
gio (in seguito a un comando di OPEN, l’apparecchiatura
attiva il lampeggiatore per 3 secondi prima di iniziare il
movimento) agendo come di seguito descritto:
Premere per almeno 5 sec il tasto LOGIC (SW3) per
attivare il prelampeggio.
Premere per almeno 5 sec il tasto SPEED (SW2) per
disattivare il prelampeggio.
In entrambi i casi verificare che il led relativo
al tasto premuto non cambi di stato, altrimenti
si è variata la funzione relativa al tasto e non il
prelampeggio.
6.4. APPRENDIMENTO TEMPI - SETUP
Prima di eseguire qualsiasi manovra è necessario
eseguire un ciclo di SETUP
Durante la procedura di SETUP non interrompe-
re le fotocellule, in quanto la loro interruzione
provoca l’arresto immediato delle ante. Per
terminare la procedura occorre eseguire l’ap-
prendimento dall’inizio.
Quando si alimenta la scheda e non è mai stato eseguito
un ciclo di SETUP, i leds LD4 e LD5 iniziano a lampeggiare
lentamente a segnalare la necessità di eseguire un
1.
2.
ciclo di SETUP.
Sono disponibili due tipologie di SETUP: automatico e
MANUALE
6.4.1. SETUP AUTOMATICO
Per eseguire il SETUP automatico seguire la procedura
seguente:
Portare le ante a metà apertura.
Tener premuto il pulsante SETUP (SW1) fino a quando i
2 led adiacenti (LD4 e LD5) si accedono fissi.
Rilasciare il pulsante SETUP, i leds LD4 e LD5 iniziano a
lampeggiare velocemente.
L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di chiusura
fermandosi al raggiungimento della battuta mec-
canica di chiusura.
L’anta 1 inizia il movimento di chiusura fermandosi
al raggiungimento della battuta meccanica di
chiusura.
L’anta 1 inizia il movimento di apertura.
L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di apertura
dopo un ritardo fisso in apertura.
Le ante 1 e 2 (se presente) si arrestano al raggiungi-
mento della battuta meccanica di apertura.
Attendere che i leds LD4 e LD5 si spengano a signifi-
care che la procedura di SETUP è terminata.
Dare un impulso di OPEN per far chiudere il can-
cello.
Una volta avviata la procedura di SETUP se le
ante al punto 4 e 5 aprono anziché chiudere
occorre invertire i cavi di alimentazione dei
motori.
Con il SETUP AUTOMATICO gli spazi di rallenta-
mento, i ritardi d’anta in apertura e chiusura e il
tempo pausa (30 sec, con logica A) sono prefis-
sati dalla scheda e non si possono modificare.
6.4.2. SETUP MANUALE
Per eseguire il SETUP manuale seguire la procedura
seguente:
Portare le ante a metà.
Tener premuto il pulsante SETUP (SW1) fino a quando
le ante iniziano a muoversi.
Rilasciare il pulsante SETUP, i leds LD4 e LD5 iniziano a
lampeggiare velocemente
L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di chiusura
fermandosi al raggiungimento della battuta mec-
canica di chiusura
L’anta 1 inizia il movimento di chiusura fermandosi
al raggiungimento della battuta meccanica di
chiusura
L’anta 1 inizia il movimento di apertura.
L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di apertura
dopo un ritardo fisso in apertura.
Le ante 1 e 2 (se presente) si arrestano al raggiungi-
mento della battuta meccanica di apertura.
Se è stata impostata la forza BASSA attendere circa 5
sec verificando lo spegnimento del lampeggiante.
A questo punto con:
Se è stata selezionata la logica A la scheda inizia
il conteggio del tempo di pausa (max. 10 minuti).
Trascorso il tempo desiderato dare un impulso di
OPEN per continuare la procedura, l’anta 2 (se
presente) inizia il movimento di chiusura e la sche-
da inizia il conteggio del ritardo anta in chiusura.
Se è stata selezionata la logica EP l’anta inizia subito
il movimento in chiusura, senza attendere impulsi, e
la scheda, se presente l’anta 2, inizia il conteggio
del ritardo anta in chiusura.
Trascorso il ritardo desiderato dare un impulso di OPEN
per far iniziare all’anta 1 il movimento di chiusura.
Se l’anta 2 non è presente, installazioni ad una sola
anta, l’impulso di OPEN dato al punto 10 provoca
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
5
ITALIANO
direttamente la chiusura dell’anta 1.
Le ante 1 e 2 (se presente) si arrestano al raggiungi-
mento della battuta meccanica di chiusura.
Attendere che i leds LD4 e LD5 si spengano a signifi-
care che la procedura di SETUP è terminata.
Una volta avviata la procedura di SETUP se le
ante al punto 4 e 5 aprono anziché chiudere
occorre invertire i cavi di alimentazione dei
motori.
Con il SETUP MANUALE gli spazi di rallentamento,
i ritardi d’anta in apertura sono prefissati dalla
scheda e non si possono modificare. Mentre il
ritardo d’anta in chiusura e il tempo pausa sono
programmabili durante l’apprendimento.
7. INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS
Questa scheda è provvista di circuito BUS che consente
di collegare facilmente un elevato numero di accessori
BUS (ad es. fino a 16 coppie di fotocellule), opportuna-
mente programmati, utilizzando solamente due cavi
senza polarità.
Di seguito è descritto l’indirizzamento e la memorizzazione
delle fotocellule BUS.
Per altri futuri accessori riferirsi alle istruzioni specifiche.
7.1. INDIRIZZAMENTO FOTOCELLULE BUS
È importante dare sia al trasmettitore sia al
ricevitore lo stesso indirizzo.
Accertarsi che non vi siano due o più coppie
di fotocellule con lo stesso indirizzo
Se non si utilizza alcun accessorio BUS, lasciare
libero il connettore BUS (J10 - fig. 1).
Alla scheda possono essere collegati fino ad un massimo
di 16 coppie di fotocellule BUS.
Le fotocellule sono suddivise in gruppi:
Fotocellule in apertura: max 6
Fotocellule in chiusura: max 7
Fotocellule in apertura/chiusura: max 2
Fotocellula usata come impulso OPEN: max 1
In fig. 2 è rappresentato un’automazione a battente 2
ante con indicati i fasci di copertura delle fotocellule:
A: Fotocellule con intervento in APERTURA e CHIUSURA
B: Fotocellule con intervento in APERTURA
C: Fotocellule con intervento in APERTURA
D: Fotocellule con intervento in CHIUSURA
In tab. 3 sono riportate le programmazioni del dip-switch
presente all’interno del trasmettitore e del ricevitore delle
fotocellule BUS.
12.
13.
Tab. 3 - Indirizzamento fotocellule BUS
Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 Rif. Tipologia
OFF OFF OFF OFF
B - C APERTURA
OFF OFF OFF ON
OFF OFF ON OFF
OFF OFF ON ON
OFF ON ON OFF
OFF ON ON ON
ON OFF OFF OFF
D CHIUSURA
ON OFF OFF ON
ON OFF ON OFF
ON OFF ON ON
ON ON OFF OFF
ON ON OFF ON
ON ON ON OFF
OFF ON OFF OFF
A
APERTURA e
CHIUSURA
OFF ON OFF ON
ON ON ON ON / IMPULSO OPEN
7.2. MEMORIZZAZIONE ACCESSORI BUS
In qualsiasi momento è possibile aggiungere fotocellule
BUS all’impianto, semplicemente memorizzandole sulla
scheda seguendo la seguente procedura:
Installare e programmare gli accessori con l’indirizzo
desiderato (vedi par. 7.1).
Togliere alimentazione alla scheda.
Collegare i due cavi degli gli accessori alla morset-
tiera rossa J10 (polarità indifferente).
Alimentare la scheda, avendo cura di collegare pri-
ma l’alimentazione principale (uscita trasformatore)
e in seguito le eventuali batterie.
Premere rapidamente una volta il pulsante SW1
(SETUP) per eseguire l’apprendimento. Il led BUS farà
un lampeggio.
Dare un impulso di OPEN, il cancello effettuerà
un’apertura, la procedura di memorizzazione è
terminata.
La scheda ha memorizzato gli accessori BUS. Seguire
le indicazione della tabella seguente per controllare il
buono stato del collegamento BUS.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fig. 2Fig. 2
6
ITALIANO
Tab. 4 - Descrizione led BUS
Acceso fisso
Funzionamento regolare (led acceso
anche in assenza di fotocellule)
Lampeggiante
lento (flash ogni
0,5 sec)
Almeno un ingresso impegnato: fo-
tocellula impegnata o non allineata,
ingressi Open A o Open B o Stop
impegnati
Spento
(flash ogni 2,5 sec)
Linea BUS in cortocircuito
Lampeggiante
veloce (flash ogni
0,2 sec)
Rilevato errore nel collegamento BUS,
ripetere la procedura di acquisizione.
Se l’errore si ripresenta controllare
che nell’impianto non ci sia più di
un accessorio con lo stesso indirizzo
(vedi anche istruzioni relativa agli
accessori)
8. MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO
L’apparecchiatura elettronica è provvista di un sistema di
decodifica bi-canale integrato. Questo sistema permette
di memorizzare, tramite un modulo ricevente aggiuntivo
(Fig. 3 rif. ) e radiocomandi della stessa frequenza , sia
l’apertura totale (OPEN A) sia l’apertura parziale (OPEN
B) dell’automazione.
Sarà possibile utilizzare una sola codifica radio
per volta.
Per passare da una codifica all’altra occorre
cancellare quella esistente (vedere paragrafo
relativo alla cancellazione), e ripetere la pro-
cedura di memorizzazione.
8.1. MEMORIZZAZIONE DEI
RADIOCOMANDI 868
E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi
fra OPEN A ed OPEN B.
Sul radiocomando premere e tenere premuti i pulsanti
P1 e P2 contemporaneamente.
Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare.
Lasciare entrambi i pulsanti.
Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per
memorizzare rispettivamente l’apertura totale (OPEN
A) o quella parziale (OPEN B), e mantenendolo pre-
muto premere anche il pulsante SETUP (SW1). Il led
corrispondente inizierà a lampeggiare lentamente
per 5 sec.
Rilasciare entrambi i pulsanti.
Entro questi 5 sec., mentre il led del radiocomando sta
ancora lampeggiando, premere e tenere premuto
il pulsante desiderato sul radiocomando (il led del
1.
2.
3.
4.
5.
6.
radiocomando si accenderà a luce fissa).
Il led sulla scheda si accenderà a luce fissa per 1
secondo per poi spegnersi, indicando l’avvenuta
memorizzazione.
Rilasciare il pulsante del radiocomando.
Premere per 2 volte, in breve successione, il pulsante
del radiocomando memorizzato.
L’automazione effettuerà una apertura. Accertarsi
che l’automazione sia libera da ogni ostacolo
creato da persone o cose.
Per aggiungere altri radiocomandi, è necessario trasferire
il codice del pulsante del radiocomando memorizzato al
pulsante corrispondente dei radiocomandi da aggiun-
gere, seguendo la seguente procedura:
Sul radiocomando memorizzato premere e tenere pre-
muti i pulsanti P1 e P2 contemporaneamente.
Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare.
Lasciare entrambi i pulsanti.
Premere il pulsante memorizzato e tenerlo premuto (il
led del radiocomando si accenderà a luce fissa).
Avvicinare i radiocomandi, premere e tenere premuto
il pulsante corrispondente del radiocomando da ag-
giungere, rilasciandolo solo dopo il doppio lampeggio
del led del radiocomando che indica l’avvenuta
memorizzazione.
Premere per 2 volte, il pulsante del radiocomando
memorizzato, in breve successione.
L’automazione effettuerà una apertura. Accertarsi
che l’automazione sia libera da ogni ostacolo
creato da persone o cose.
8.2. MEMORIZZAZIONE DEI
RADIOCOMANDI 433
E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi
fra OPEN A ed OPEN B.
Utilizzare i telecomandi 433 solo con modulo ricevente
a 433 MHz.
Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per
memorizzare rispettivamente l’apertura totale (OPEN
A) o quella parziale (OPEN B), e mantenendolo pre-
muto premere anche il pulsante SETUP (SW1). Il led
corrispondente inizierà a lampeggiare lentamente
per 5 sec.
Rilasciare entrambi i pulsanti. Entro questi 5 sec. pre-
mere il pulsante desiderato sul telecomando.
Il led si accenderà a luce fissa per 1 secondo, indi-
cando l’avvenuta memorizzazione, per poi riprendere
a lampeggiare per altri 5 sec. durante i quali si può
memorizzare un altro radiocomando (punto 4).
Terminati i 5 sec. il led si spegne indicando la fine
della procedura.
Per aggiungere altri radiocomandi ripetere l’opera-
zione dal punto 1.
8.2.1. MEMORIZZAZIONE REMOTA
RADIOCOMANDI 433
Solo con radiocomandi 433 si possono memorizzare altri
radiocomandi, in modo remoto, cioè senza intervenire
sui pulsanti LOGIC-SPEED-SETUP, ma utilizzando un radio-
comando precedentemente memorizzato.
Procurarsi un radiocomando già memorizzato su uno
dei 2 canali (OPEN A o OPEN B).
Premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 con-
temporaneamente fino a quando entrambi i led
lampeggeranno lentamente per 5 sec.
Entro 5 sec. premere il pulsante precedentemente
memorizzato del radiocomando per attivare la fase
di apprendimento sul canale selezionato.
Il led sulla scheda corrispondente al canale in appren-
dimento lampeggia per 5 sec. entro i quali si deve
trasmettere il codice di un altro radiocomando.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
Fig. 3Fig. 3
7
ITALIANO
Il led si accende a luce fissa per 2 sec., indicando
l’avvenuta memorizzazione, per poi riprendere a
lampeggiare per 5 sec. durante i quali si possono
memorizzare altri radiocomandi ed infine spegnersi.
8.3. PROCEDURA DI CANCELLAZIONE DEI
RADIOCOMANDI
Per cancellare TUTTI i codici dei radiocomandi inseriti è
sufficiente premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2)
e mantenendolo premuto premere anche il pulsante
SETUP (SW1) per 10 sec.
Il led corrispondente al pulsante premuto lampeg-
gerà per i primi 5 sec. per poi lampeggiare più
velocemente per i successivi 5 sec.
Entrambi i led si accenderanno a luce fissa per 2 sec.
per poi spegnersi (cancellazione effettuata).
Rilasciare entrambi i pulsanti.
Questa operazione NON è reversibile. Si cancelle-
ranno tutti i codici dei radiocomandi memoriz-
zati sia come OPEN A che come OPEN B.
9. KIT BATTERIA (OPZIONALE)
Il kit batteria tampone è stato realizzato per essere inserito
all’interno del supporto scheda elettronica.
Tale supporto (rif in Fig. 4) è stato pre-stampato per
permettere l’apertura dell’alloggio batteria.
Rimuovere il materiale del supporto scheda a coper-
tura dell’alloggio batteria tagliando le connessioni di
materiale lungo il perimetro.
Inserire la batteria nell’alloggio appena creato e
fissarla agli appositi supporti di ancoraggio (Fig. 5).
Riferirsi alle istruzioni allegate nel kit batteria per il
corretto fissaggio e collegamento all’apparecchia-
tura elettronica.
10. PROVA DELL’AUTOMAZIONE
Al termine della programmazione, controllare il corretto
funzionamento dell’impianto. Verificare soprattutto il
corretto intervento dei dispositivi di sicurezza.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Fig. 4Fig. 4
Fig. 5Fig. 5
8
ITALIANO
11. TABELLE DELLE LOGICHE
Tab. 5
LOGICA “A IMPULSI
STATO AUTOMAZIONE OPEN A OPEN B STOP FSW-OP FSW-CL FSW-OP/CL FSW-OPEN
CHIUSO
apre le ante e richiu-
de dopo il tempo
pausa
apre l’anta 1 e richiu-
de dopo il tempo
pausa
nessun effetto (aper-
tura inibita)
nessun effetto (aper-
tura inibita)
nessun effetto
nessun effetto (aper-
tura inibita)
apre le ante e richiu-
de dopo il tempo
pausa
IN APERTURA nessun effetto
blocca il funziona-
mento
inverte in chiusura
immediatamente
nessun effetto
blocca e al disim-
pegno continua ad
aprire
nessun effetto
APERTO IN PAUSA ricarica il tempo di pausa
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
ricarica il tempo pau-
sa (chiusura inibita)
ricarica il tempo pau-
sa (chiusura inibita)
ricarica il tempo
pausa (chiusura
inibita)
IN CHIUSURA
inverte in apertura
immediatamente
inverte in apertura
immediatamente
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
inverte in apertura
immediatamente
blocca e al disim-
pegno inverte in
apertura
inverte in apertura
immediatamente
BLOCCATO chiude chiude
nessun effetto
(apertura e chiusura
inibite)
nessun effetto (aper-
tura inibita)
nessun effetto (chiu-
sura inibita)
nessun effetto
(apertura e chiusura
inibite)
apre le ante
Tab. 6
LOGICA “EP” IMPULSI
STATO AUTOMAZIONE OPEN A OPEN B STOP FSW-OP FSW-CL FSW-OP/CL FSW-OPEN
CHIUSO apre le ante apre l’anta 1
nessun effetto (aper-
tura inibita)
nessun effetto (aper-
tura inibita)
nessun effetto
nessun effetto (aper-
tura inibita)
apre le ante
IN APERTURA
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
inverte in chiusura
immediatamente
nessun effetto
blocca e al disim-
pegno continua ad
aprire
nessun effetto
APERTO chiude chiude
nessun effetto (chiu-
sura inibita)
nessun effetto
nessun effetto (chiu-
sura inibita)
nessun effetto (chiu-
sura inibita)
nessun effetto
IN CHIUSURA
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
inverte in apertura
immediatamente
blocca e al disim-
pegno inverte in
apertura
inverte in apertura
immediatamente
BLOCCATO
Dopo OPEN: Riprende il moto in senso inverso
Dopo STOP: Richiude l’anta/e immediata-
mente
nessun effetto
(apertura e chiusura
inibite)
nessun effetto (aper-
tura inibita)
nessun effetto (chiu-
sura inibita)
nessun effetto
(apertura e chiusura
inibite)
apre le ante
Se il ciclo è iniziato con un OPEN B (apertura parziale) un impulso di OPEN A aziona entrambe le anta in apertura.
9
ENGLISH
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: GENIUS S.p.A.
Address: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALY
Declares that: Control unit mod. BRAIN 14
conforms to the essential safety requirements of the following EEC directives:
2006/95/EC Low Voltage directive.
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility directive.
Additional information:
This product underwent a test in a typical uniform configuration (all products manufactured by GENIUS S.p.A.).
Grassobbio, 27 November 2008
Managing Director
D. Gianantoni
Notes on reading the instruction
Read this installation manual to the full before you begin installing the product.
The symbol indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the
automated system.
The symbol draws your attention to the notes on the characteristics and operation of the product.
INDEX
1. WARNINGS page.11
2. LAYOUT AND CONNECTIONS page.11
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS page.12
3.1. DESCRIPTION OF COMPONENTS page.12
3.2. DESCRIPTION OF TERMINAL-BOARDS page.12
4. PROGRAMMING THE LOGIC page.12
5. PROGRAMMING THE SPEED page.12
6. START-UP page.12
6.1. LEDS CHECK page.12
6.2. PROGRAMMING THE DIPS-SWITCH page.13
6.3. PRE-FLASHING page.13
6.4. TIME - SETUP LEARNING page.13
7. INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES page.14
7.1. ADDRESSING THE BUS PHOTOCELLS page.14
7.2. MEMORY STORAGE OF BUS ACCESSORIES page.14
8. MEMORY STORING THE RADIO CODE page.14
8.1. MEMORY STORAGE OF 868 RADIO CONTROLS page.15
8.2. MEMORY STORAGE OF 433 RADIO CONTROLS page.15
8.3. RADIO CONTROLS DELETION PROCEDURE page.15
9. BATTERY KIT (OPZIONAL) page.15
10. AUTOMATED SYSTEM TEST page.16
11. LOGIC TABLES page.17
10
ENGLISH
CONTROL UNIT BRAIN 14
1. WARNINGS
Before attempting any work on the control unit (connections, maintenance), always turn off power.
Install, upstream of the system, a differential thermal breaker with adequate tripping threshold,
Always separate power cables from control and safety cables (push-button, receiver, photocells, etc.).
To avoid any electrical disturbance, use separate sheaths or a screened cable (with the screen earthed).
2. LAYOUT AND CONNECTIONS
Fig. 1Fig. 1
11
ENGLISH
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply voltage
230 (+6% -10%) 50 Hz / 115 Vac
60 Hz
Supply voltage of con-
trol unit
24 Vac nominal
Absorbed power 4 W
Motor nominal power 150 W x 2
Accessories max. cur-
rent (+24V)
250 mA
BUS Accessories max.
current
400 mA
Operating ambient tem-
perature
-20°C - +55°C
Fuses F1 = self-resetting; F2 = T2A-250V
Function logics EP, A
Work time (time-out) 1 minute (fixed)
Pause time
Varies according to learning
(max. 10 min.)
Terminal board inputs Open A, Open B, Stop, BUS (I/O)
Connector inputs
Power supply, battery, radio
module
Terminal board outputs
Motors 12Vdc, flashing lamp
24Vdc, power supply to acces-
sories, electric lock, service light
contact (90 sec fixed)
Programmable func-
tions
Logic (A, EP), Speed (depen-
ding on the motorization)
Learning functions
Pause time, leaf 2 delay at
closing
Different output values can be obtained on the
board supply terminals depending on the mains
voltage value. Before start-up always check if
the output voltage on the transformer secondary
winding is between 20 Vac and 26 Vac. Voltage
must be measured load free.
3.1. DESCRIPTION OF COMPONENTS
J1 POWER SUPPLY connector
J2 SERVICE LIGHT command terminal-board
J3 FLASHING LAMP terminal-board (24Vdc)
J4 ELECTRIC LOCK terminal-board
J5 COMMANDS terminal-board
J7 MOTOR 1 terminal-board (12Vdc)
J8 MOTOR 2 terminal-board (12Vdc)
J9 Rapid connection for RADIO MODULE
J10 BUS terminal-board
J11 BATTERY connector
SW1 SET UP push-button
SW2 SPEED push-button
SW3 LOGIC push-button
DS1 Programming Dip-switch
F1 Accessories protective fuse
F2 Fuses protecting transformers and motors
LED Signalling LEDs
3.2. DESCRIPTION OF TERMINAL-BOARDS
Terminal
and/or
terminal-
board
De-
scrip-
tion
Device connected
1
J5
+24V Power supply for accessories
2 GND Negative
3 STOP
Device with NC contact which
causes the automated system to
shut down
4 OPEN B
Device with N.O contact (see
chap. FUNCTION LOGICS)
5 OPEN A
J10
RED terminal
BUS
Safety devices with BUS tech-
nology
J2
GREY ter-
minal
SERVICE
LIGHT
Service Light control output (con-
nect a relay coil at 24Vdc-100mA
max)
J3
ORANGE
terminal
LAMP Flashing lamp 24Vdc - 15W
J4
BLUE ter-
minal
LOCK
Electric lock 12Vac or 24 Vdc (to
be installed on leaf 1)
J7 MOT1 Motor 1 (leaf 1)
J8 MOT2 Motor 2 (leaf 2)
Leaf 1 means the leaf which opens first during
the opening operation.
The service light control is active during the
entire gate opening or closing movement and
for the successive 90 seconds.
4. PROGRAMMING THE LOGIC
The function logic can be selected at any time by pressing
push-button SW3.
The selected logic is then displayed on LED LD7:
LED on = AUTOMATIC logic (A)
LED off = SEMIAUTOMATIC STEPPED logic (EP)
5. PROGRAMMING THE SPEED
The function logic can be adjusted at any time by pressing
push-button SW2.
The selected logic is then displayed on LED LD8:
LED on = HIGH speed
LED off = LOW speed
6. START-UP
6.1. LEDS CHECK
The following table shows that status of the LEDs in relation
to the status of the inputs (the closed at rest automated
system condition is shown in bold).
Check the status of the signalling LEDs as per table
below:
12
ENGLISH
Tab. 1 - Operation of inputs status LEDs
LED ON (closed contact) OFF (open contact)
STOP Command disabled Command enabled
OPEN A Command enabled Command disabled
OPEN B Command enabled Command disabled
BUS See par. 7.2
6.2. PROGRAMMING THE DIPS-SWITCH
The following tables show the settings of the DS1 dip-
switch for programming force, pre-flashing and reversing
stroke.
Tab. 2 - DS1 programming (default settings in bold)
DS1 DS2 DS3 DS4 Description
OFF OFF LOW FORCE
OFF ON MEDIUM - LOW FORCE
ON OFF MEDIUM - HIGH FORCE
ON ON HIGH FORCE
ON ANTI-WIND ON
OFF ANTI-WIND OFF
ON REVERSING STROKE ON
OFF REVERSING STROKE OFF
If you connect an electric lock to terminal J4,
position DS4 to ON to enable the reversing stroke
(before opening, the motors thrust to close, thus
facilitating the electric lock to uncouple).
By setting dip-switch DS3 on ON, a special
antiwind function is activated that enables the
gate operation even if strong wind is present.
6.3. PRE-FLASHING
The pre-flashing function can be activated and disabled
(following an OPEN command, the unit activates the
flashing lamp for 3 seconds before it starts the move-
ment). Procedure:
Press LOGIC key (SW3) for at least 5 secs. to aCTIVATE
pre-flashing.
Press SPEED key (SW2) for at least 5 secs. to dESACTI-
VATE pre-flashing.
In both cases check if the LED of the pressed key
changes its status: in such cases it means that
the function of the key and not the pre-flashing
was changed.
6.4. TIME - SETUP LEARNING
Before any manoeuvre is executed, a SETUP
cycle must first be run.
During SETUP do not interrupt the photocells
because their interruption causes the immediate
stop of the leaves. To end the procedure, repeat
SETUP from the beginning.
When the board is powered up and a SETUP cycle has
never been executed, LEDs LD4 and LD5 begin to flash
slowly to signal that a SETUP cycle must be executed.
There are two possible types of SETUP: AUTOMATIC and
MANUAL.
1.
2.
6.4.1. AUTOMATIC SET-UP
To execute an AUTOMATIC SETUP, follow the procedure
below:
Take the leaves to mid-point.
Hold down the SETUP (SW1) push-button until the
2 adjacent LEDs (LD4 and LD5) light up on steady
beam.
Release the SETUP push-button, LEDs LD4 and LD5
begin to flash rapidly.
Leaf 2 (if present) starts the closing movement, stop-
ping when it reaches the closing mechanical stop.
Leaf 1 starts the closing movement, stopping when it
reaches the closing mechanical stop.
Leaf 1 starts the opening movement.
Leaf 2 (if present) starts the opening movement after
a fixed delay at opening.
Leaves 1 and 2 (if present) stop when they reach the
opening mechanical stop.
Wait for LEDs LD4 and LD5 to go OFF, which means
that the SETUP procedure has finished.
Give an OPEN pulse to close the gate.
When the SETUP procedure has been started,
if the leaves at point 4 and 5 open instead of
closing, the motor power supply cables must be
changed over.
When using the AUTOMATIC SETUP, the slow down
spaces, the leaf opening and closing delays,
and the pause time (30 sec., with A logic), are all
preset by the board and cannot be modified.
6.4.2. MANUAL SET-UP
To execute a MANUAL SETUP, follow the procedure
below:
Take the leaves to mid-point.
Hold down the SETUP (SW1) push-button until the
leaves start to move.
Release the SETUP push-button, LEDs LD4 and LD5
begin to flash rapidly.
Leaf 2 (if present) starts the closing movement, stop-
ping when it reaches the closing mechanical stop.
Leaf 1 starts the closing movement, stopping when it
reaches the closing mechanical stop.
Leaf 1 starts the opening movement.
Leaf 2 (if present) starts the opening movement after
a fixed delay at opening.
Leaves 1 and 2 (if present) stop when they reach the
opening mechanical stop.
If LOW force was set, wait for about 5 sec checking
if the flashing lamp goes OFF.
At this point:
If logic A was selected, the board starts to count the
pause time (max. 10 minutes). At the end of the
required time, send an OPEN impulse to continue
the procedure, leaf 2 (if present) starts the closing
movement and the board starts to count the leaf
delay at closure.
If logic EP was selected, the board starts the closing
movement immediately, without waiting to receive
any impulses, and, if leaf 2 is present, the board
starts to count the leaf delay at closure.
At the end of the required delay, send an OPEN im-
pulse to the leaf 1 to start the closing movement. If
leaf 2 is not present, one-leaf installations, the OPEN
impulse sent according to point 10 directly causes
the closure of leaf 1.
Leaves 1 and 2 (if present) stop when they reach the
closing mechanical stop.
Wait for LEDs LD4 and LD5 to go OFF, which means
that the SETUP procedure has finished.
When the SETUP procedure has been started,
if the leaves at point 4 and 5 open instead of
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
13
ENGLISH
closing, the motor power supply cables must be
changed over.
When using the MANUAL SETUP, the slow-down
spaces, and leaf delays at opening are preset
by the board and cannot be modified. However,
delay at leaf closing and pause time can be
programmed during learning.
7. INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES
This board is supplied with a BUS circuit enabling easy
connection of a high number of BUS accessories (e.g.
up to 16 photocells pairs), appropriately programmed,
using only two cable without polarity.
Below we describe the addressing and memory storage
of the BUS photocells.
For other future accessories, refer to the specific in-
structions.
7.1. ADDRESSING THE BUS PHOTOCELLS
Important: the same address must be given to
both transmitter and receiver.
Make sure that there are no two or more pho-
tocells pairs with the same address.
If no BUS accessory is used, leave the BUS
connector free (J10 - fig. 1).
A maximum of 16 BUS photocell pairs can be connected
to the board.
The photocells are split into groups:
Opening photocells: max 6
Closing photocells: max 7
Opening /Closing photocells: max 2
Photocell used as an OPEN pulse: max 1
Fig. 2 shows a 2-swing leaf automated system indicating
the coverage beams of the photocells:
A: Photocells with OPENING and CLOSING action.
B: Photocells with OPENING action
C: Photocells with OPENING action
D: Photocells with CLOSING action
Table 3 shows the programming operations of the dip-
switch inside the transmitter and of the BUS Photocells
receiver.
Tab. 3 - Addressing of BUS Photocells
Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 Ref. Type
OFF OFF OFF OFF
B -C OPENING
OFF OFF OFF ON
OFF OFF ON OFF
OFF OFF ON ON
OFF ON ON OFF
OFF ON ON ON
ON OFF OFF OFF
D CLOSING
ON OFF OFF ON
ON OFF ON OFF
ON OFF ON ON
ON ON OFF OFF
ON ON OFF ON
ON ON ON OFF
OFF ON OFF OFF
A
OPENING and CLO-
SING
OFF ON OFF ON
ON ON ON ON / OPEN PULSE
7.2. MEMORY STORAGE OF BUS
ACCESSORIES
You can add the BUS photocells to the system at any time,
simply by memory-storing them on the board, observing
the following procedure:
Install and program the accessories using the required
address (see paragraph 7.1).
Cut power to the board.
Connect the two accessories cables to the red ter-
minal-board J10 (any polarity will do).
Power up the board, taking care to first connect the
main power supply (transformer output) and then
any batteries.
Quickly press once only the SW1 (SETUP) push-button,
to execute learning. The BUS LED flashes.
Give an OPEN impulse, leaves will move and the BUS
learning procedure is over.
The board has memory stored the BUS accessories. Follow
the instructions in the table below to check if the BUS
connection is correct.
Tab. 4 - Description of BUS LED
Steady light
Normal operation (LED ON even in the
absence of photocells)
Slow flashing lamp
(flash every 0.5
sec)
At least one input engaged: photocell
engaged or not aligned, Open A or
Open B or Stop input engaged
Light OFF
(flash every 2.5
sec)
BUS line short circuited
Fast flashing lamp
(flash every 0.2
sec)
If you have detected a BUS con-
nection error, repeat the acquisition
procedure. If the error is repeated,
make sure that there is not more than
one accessory with the same address
in the system (also see the accessories
instructions)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fig. 2Fig. 2
14
ENGLISH
8. MEMORY STORING THE RADIO CODE
The control board has an integrated 2-channel decoding
system. This system makes it possible to memory-store both
total opening (OPEN A) and partial opening OPEN B) of
the automated system - this is made possible by an ad-
ditional receiver module (fig.3 ref. ) and radio controls
on the same frequency.
Only one radio code can be used at a time.
To change over from one code to another, you
must delete the existing one (see paragraph
on deletion), and repeat the memory-storage
procedure.
8.1. MEMORY STORAGE OF 868 RADIO
CONTROLS
A maximum of 250 codes can be memory stored,
split between OPEN A and OPEN B.
On the radio control, simultaneously press and hold
down push-buttons P1 and P2.
The radio control LED begins to flash.
Release both push-buttons.
Press the LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) push-button, to
memory store respectively total opening (OPEN A) or
partial opening (OPEN B), and as you hold it down,
also press the SETUP (SW1) push-button. The relevant
LED starts to flash slowly for 5 sec.
Release both push-buttons.
Within these 5 sec., while the radio control LED is still
flashing, press and hold down the required push-but-
ton on the radio control (the radio control LED lights
up on steady beam).
The LED on the board lights up on steady beam for 1
second and then goes OFF, indicating that storage
was executed.
Release the radio control push-button.
Quickly press twice the memory stored radio control
push-button.
The automated system performs one opening
operation. Make sure that the automated system
is free of any obstacle created by persons or
things.
To add other radio controls, transfer the code of the
memory-stored push-button of the radio control to the
relevant push-button of the radio controls to be added,
observing the following procedure:
On the memory stored radio control, simultaneously
press and hold down push-buttons P1 and P2.
The radio control LED begins to flash.
Release both push-buttons.
Press the memory stored push-button and hold it down
(the radio control LED lights up on steady beam).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Bring the radio controls near, press and hold down the
push-button of the radio control to be added, releasing
it only after the double flash of the radio control LED,
which indicates memory storage executed.
Quickly press twice the push-button of the memory
stored radio control.
The automated system performs one opening
operation. Make sure that the automated system
is free of any obstacle created by persons or
things.
8.2. MEMORY STORAGE OF 433 RADIO
CONTROLS
A maximum of 250 codes can be memory stored,
split between OPEN A and OPEN B.
Use 433 remote controls only with receiver module
at 433 MHz.
Press the LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) push-button, to
memory store respectively total opening (OPEN A) or
partial opening (OPEN B), and as you hold it down,
also press the SETUP (SW1) push-button. The relevant
LED starts to flash slowly for 5 sec.
Release both push-buttons. Within these 5 sec., press
the appropriate push-button on the remote control.
The LED lights up on steady beam for 1 second, indi-
cating memory storage executed, and then resumes
flashing for another 5 sec., during which another radio
control (point 4) can be memory stored.
When the 5 sec. have elapsed, the LED goes OFF
indicating the end of the procedure.
To add other radio controls, repeat the operation
at point 1.
8.2.1. REMOTE MEMORY STORAGE OF 433
RADIO CONTROLS
Other radio controls can be remotely stored only with
the 433 radio controls, i.e. without using the LOGIC-
SPEED-SETUP push-buttons, but using a previously stored
radio control.
Get a radio control already stored on one of the 2
channels (OPEN A or OPEN B ).
Press and hold down push-buttons P1 and P2 simulta-
neously until both the LEDs flash slowly for 5 sec.
Within 5 sec. press the push-button of the radio control
that had been memory stored to enable learning on
the selected channel.
The LED on the board relating to the channel being
learned flashes for 5 sec., within which time the code
of another radio control must be transmitted.
The LED lights up on steady beam for 2 seconds, indi-
cating memory storage executed, and then resumes
flashing for 5 sec., during which other radio controls
can be memory stored, and then goes OFF.
8.3. RADIO CONTROLS DELETION
PROCEDURE
To delete ALL the input radio control codes, press push-
button LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) and, while holding it
down, also press push-button SETUP (SW1) for 10 sec.
The LED relating to the pressed push-button flashes
for the first 5 sec, and then flashes more quickly for
the next 5 sec.
Both LEDs light up on steady beam for 2 sec and then
go OFF (deletion completed).
Release both push-buttons.
This operation is NOT reversible. All codes of radio
controls stored as OPEN A and OPEN B will be
deleted.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
Fig. 3Fig. 3
15
ENGLISH
9. BATTERY KIT (OPZIONAL)
The buffer battery kit was built for insertion inside the
control board support.
This support (Fig. 4 ref. ) was pre-moulded to permit the
battery housing to be opened.
Remove the board support material covering the
battery housing, cutting the material connections
along the perimeter.
Insert the battery in the housing you have just created,
and secure it on the anchoring supports (Fig. 5).
To correctly fasten and connect the kit to the con-
trol unit, consult the instructions enclosed with the
battery kit.
10. AUTOMATED SYSTEM TEST
When you have finished programming, check if the
system is operating correctly. In particular, check if the
safety devices are operating correctly.
1.
2.
3.
Fig. 4Fig. 4
Fig. 5Fig. 5
16
ENGLISH
11. LOGIC TABLES
Tab. 5
LOGIC “A PULSES
STATUS OF AUTOMA-
TED SYSTEM
OPEN A OPEN B STOP FSW-OP FSW-CL FSW-OP/CL
FSW-OPEN
CLOSED
opens leaves and clo-
ses after pause time
opens leaf 1 and clo-
ses after pause time
no effect (opening
inhibited)
no effect (opening
inhibited)
no effect
no effect (opening
inhibited)
opens leaves and clo-
ses after pause time
OPENING no effect stops operation
reverses immediately
at closing
no effect
stops and continues
to open at disenga-
gement
no effect
OPEN IN PAUSE recharge the pause time stops operation no effect
recharges pause time
(closing inhibited)
recharges pause time
(closing inhibited)
recharges pause time
(closing inhibited)
CLOSING
reverses immediately
at opening
reverses immediately
at opening
stops operation no effect
reverses immediately
at opening
stops and, at disen-
gagement, reverses
at opening
reverses immediately
at opening
STOPPED closes closes
no effect (opening
and closing inhibited)
no effect (opening
inhibited)
no effect (closing
inhibited)
no effect (opening
and closing inhibited)
opens leaves
Tab. 6
LOGIC “EP” PULSES
STATUS OF AUTOMA-
TED SYSTEM
OPEN A OPEN B STOP FSW-OP FSW-CL FSW-OP/CL FSW-OPEN
CLOSED opens leaves opens leaf 1
no effect (opening
inhibited)
no effect (opening
inhibited)
no effect
no effect (opening
inhibited)
opens leaves
OPENING
stops operation
stops operation stops operation
reverses immediately
at closing
no effect
stops and continues
to open at disenga-
gement
no effect
OPEN closes closes
no effect (closing
inhibited)
no effect
no effect (closing
inhibited)
no effect (closing
inhibited)
no effect
CLOSING stops operation stops operation stops operation no effect
reverses immediately
at opening
stops and, at disen-
gagement, reverses
at opening
reverses immediately
at opening
STOPPED
After OPEN: Restarts moving in reverse
direction After STOP: Re-closes the leaf/ves
immediately
no effect (opening
and closing inhibited)
no effect (opening
inhibited)
no effect (closing
inhibited)
no effect (opening
and closing inhibited)
opens leaves
If the cycle began with OPEN-B (partial opening), an OPEN-A pulse will activate both leaves to open.
17
FRANÇAIS
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIE
Déclare que: L’armoire électronique mod. BRAIN 14
est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes:
2006/95/CE directive Basse Tension.
2004/108/CE directive Compatibilité Électromagnétique.
Note supplémentaire:
Ce produit a été testé dans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS
S.p.A.)
Grassobbio, le 27 novembre 2008
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
Remarques pour la lecture de l’instruction
Lire ce manuel d’installation dans son ensemble avant de commencer l’installation du produit.
Le symbole souligne des remarques importantes pour la sécurité des personnes et le parfait état de
l’automatisme.
Le symbole attire l’attention sur des remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du
produit.
INDEX
1. AVERTISSEMENTS page.20
2. LAYOUT ET CONNEXIONS page.20
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES page.21
3.1. DESCRIPTION DES COMPOSANTS page.21
3.2. DESCRIPTION DES BORNIERS page.21
4. PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE page.21
5. PROGRAMMATION DE LA VITESSE page.21
6. MISE EN FONCTION page.21
6.1. VÉRIFICATION DES LEDS page.21
6.2. PROGRAMMATION DES DIP-SWITCHES page.22
6.3. PRÉ-CLIGNOTEMENT page.22
6.4. APPRENTISSAGE TEMPS - SETUP page.22
7. INSTALLATION DES ACCESSOIRES BUS page.23
7.1. ADRESSAGE DES PHOTOCELLULES BUS page.23
7.2. MÉMORISATION DES ACCESSOIRES BUS page.23
8.1. MÉMORISATION DES RADIOCOMMANDES 868 page.24
8.2. MÉMORISATION DES RADIOCOMMANDES 433 page.24
8.3. PROCÉDURE D’EFFACEMENT DES RADIOCOMMANDES page.25
9. KIT BATTERIE (OPZIONAL) page.25
10. ESSAI DE L’AUTOMATISME page.25
11. TABLEAUX DES LOGIQUES page.26
18
FRANÇAIS
ARMOIRE ÉLECTRONIQUE BRAIN 14
1. AVERTISSEMENTS
Avant tout type d’intervention sur l’armoire électronique (connexions, entretien), toujours couper le courant
électrique.
Prévoir en amont de l’installation un disjoncteur magnétothermique différentiel au seuil d’intervention
adéquat.
SToujours séparer les câbles d’alimentation des câbles de commande et de sécurité (bouton-poussoir,
récepteur, photocellules, etc.).
Pour éviter toute perturbation électrique, utiliser des gaines séparées ou un câble blindé (blindage connecté
à la masse).
2. LAYOUT ET CONNEXIONS
Fig. 1Fig. 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Genius BRAIN 14 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso