Truma BN 14 Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

Questo manuale è adatto anche per

Boiler Truma
B 10, B 14
Scaldacqua a gas
liquido
(versione speciale
BN 10, BN 14 con
riscaldamento elettrico
supplementare)
Istruzione di
montaggio
10
L’installazione e le ripara-
zioni dell’apparecchio pos-
sono essere effettuate
esclusivamente da perso-
nale specializzato. Prima di
iniziare i lavori leggere e se-
guire attentamente le istruzio-
ni di montaggio!
Destinazione
d’impiego
Questo apparecchio è stato
concepito per l’installazione
in caravan, camper e veicoli
di vario tipo. L’installazione in
imbarcazioni non è consenti-
ta. Altre destinazioni d’uso
sono possibili solo previo
consenso di Truma.
Avvertenza per le imbarca-
zioni: Per il montaggio su im-
barcazioni Truma offre il boiler
specifico per imbarcazioni,
certificato DVGW.
Omologazione
Dichiarazione di confor-
mità: Il boiler Truma è stato
collaudato ed omologato dal
DVGW, soddisfa la direttiva
comunitaria sugli apparecchi
a gas (90/396/CEE) e le altre
norme comunitarie vigenti in
materia. Per i paesi comunita-
ri è disponibile il numero di
identificazione prodotto CE:
CE-0085AP0038
Prescrizioni
Qualsiasi modifica sull'appa-
recchio (compreso scarico
gas e camino) o l'impiego di
pezzi di ricambio o compo-
nenti importanti per il funzio-
namento, che non siano origi-
nali Truma, nonché l'inosser-
vanza delle istruzioni d'uso e
di montaggio fanno decadere
il diritto di garanzia e compor-
tano l'esclusione dei diritti di
indennizzo da responsabilità
civile. Inoltre decade anche
l'approvazione per il funziona-
mento dell' apparecchio ed in
alcuni Paesi anche il permes-
so di utilizzare il veicolo.
La pressione nominale del-
l'alimentazione gas
30 mbar (o risp. butano
28 mbar/propano 37 mbar)
o 50 mbar deve corrispon-
dere alla pressione d'eser-
cizio dell'apparecchio (vedi
targhetta di fabbrica).
All’installazione dell’appa-
recchio osservare le dispo-
sizioni tecniche ed ammi-
nistrative del paese in cui
il veicolo viene immatrico-
lato per la prima volta!
Per esempio, in Germania gli
apparecchi a gas, i supporti
portabombole, le condutture,
nonché i collaudi e i controlli
di tenuta devono soddisfare i
requisiti delle norme DVGW,
foglio G 607 relativo agli im-
pianti a gas liquido nei veicoli.
Maggiori informazioni sulle
norme vigenti nei vari paesi di
destinazione possono essere
richieste tramite le nostre fi-
liali estere (vedi le istruzioni
per l’uso).
1
Scelta del posto
1. In generale l’apparecchio
deve essere installato in mo-
do tale da consentire in ogni
momento gli interventi di as-
sistenza e le operazioni di
smontaggio e montaggio.
2. Posizionare il boiler in mo-
do tale che sia possibile mon-
tare il camino su una superfi-
cie esterna il più possibile ret-
tilinea e liscia.
La superficie esterna deve es-
sere ben ventilata su tutti i lati
e, se possibile, non dovrebbe
presentare listelli decorativi o
rivestimenti. Se necessario
montare il boiler su un appo-
sito zoccolo.
Il camini devono essre collo-
cati in maniera che non sia
possibile la penetrazione di
gas esausti nell’abitacolo. Per
tale ragione tener presente
che l’apparecchio non venga
piazzato direttamente sopra
oppure lateralmente ad una
distanza minore di 30 cm da
un finestrino, boccaporto o
sfogo d’aria apribili. Se ciò
non fosse possibile, sarà ne-
cessario di apporre sul fine-
strino (o portello) una targhet-
ta d’avvertimento che l’aper-
tura deve rimanere chiusa du-
rante l’esercizio del riscalda-
mento. L’aerazione de frigori-
feri deve essere, in tal caso,
eseguita nelle dirette
vicinanze dell’abitacolo.
2
Installazione
del boiler
1. Appoggiare la dima per l’a-
pertura del camino sul lato in-
terno della parete.
A = spigolo inferiore boiler
B = spigolo laterale boiler
4 Praticare nella parete dei fo-
ri (C) con Ø 10 mm. Praticare
un foro (E) con Ø 15 mm per
il tubo dell’acqua di condensa
(possibile anche dall’-esterno
= F).
2. Appoggiare la dima sulla
parete esterna. I segni di mar-
catura (C) devono coincidere
con i fori passanti. Segare il
foro per il camino (D) 92 x
168 mm.
Se la distanza tra la parete
esterna e il boiler è superiore
a 35 mm è necessaria la pro-
lunga per camino VBO 2 (art.
n° 70131-00), che ha una lun-
ghezza supplementare di
50 mm. Segare lungo la linea
tratteggiata 100 x 176 mm.
Nel caso siano presenti cavità
nella zona dell’apertura per il
camino (fig. A: 1) rivestire in-
ternamente con legno, in mo-
do tale da potere serrare le vi-
ti.
Tagliare o rialzare i listelli de-
corativi e simili del veicolo, in
modo tale che il camino sia
installato in posizione piana.
Nel caso di pareti oblique in-
serire uno spessore sotto al
boiler. Non superare i 10 gra-
di di inclinazione.
3. Fig. A: Inserire il boiler
con il blocco camino (3) nell’-
apertura corrispondente (1),
lasciando sporgere ca. 5 mm
dalla parete esterna. Inserire il
telaio di tenuta (4) (si adatta al
dispositivo di sicurezza a tor-
sione solo quando è nella po-
sizione corretta!). Praticare
preventivamente 6 fori per le
viti di fissaggio (5).
4. Rimuovere il telaio di tenu-
ta (4) e cospargerlo sul lato
del veicolo con un sigillante
plastico per carrozzeria (non
silicone!).
Attenzione: Il telaio di tenuta
deve essere ben sigillato sui
lati frontali, sulle nervature del
blocco camino (3) e verso la
parete esterna!
5. Fissare il telaio di tenuta (4)
al blocco camino con 4 viti
maschianti (7).
6. Sigillare l’intercapedine tra
il foro (2) e il tubo per l’acqua
di condensa (10) con un sigil-
lante plastico per carrozzeria
(non silicone!).
7. Inserire la griglia del cami-
no (8). Spingere il camino
completo contro la parete del
veicolo e montarlo fissandolo
con 6 viti (5).
8. Avvitare saldamente al pia-
nale il boiler mediante almeno
2 linguette (11) con le viti for-
nite in dotazione B 5,5 x 25
su un fondo adatto (lastra di
compensato, listelli di legno
laminati o fondo in metallo).
3
Allacciamento idrico
Per l'impiego del boiler è con-
sentito l’utilizzo di qualsiasi
pompa a pressostato e ad im-
mersione fino a 2,8 bar. Sono
inoltre utilizzabili batterie mi-
ste con o senza interruttore
elettrico.
Fig. C 1: In caso di utilizzo di
pompe sommerse deve esse-
re montata una valvola antiri-
torno (12 - non fornita) tra la
pompa e la prima derivazione
(la freccia indica direzione di
scorrimento).
Fig. C 2: In caso di utilizzo di
pompe prementi con elevata
isteresi di commutazione l'ac-
qua calda può rifluire attraver-
so il rubinetto dell'acqua fred-
da. Come dispositivo antiri-
flusso si consiglia di installare
una valvola antiritorno tra l'u-
scita al rubinetto dell'acqua
calda e la valvola di scarico
(6 - non in dotazione).
Per l'allacciamento al boiler e
alla valvola di sicurezza/scari-
co utilizzare tubi flessibili resi-
stenti alla pressione e alle alte
temperature con un diametro
interno di 10 mm (p. es. tubo
flessibile per boiler Truma
SBH indicato per alimenti,
pressione max. 3,5 bar).
Per le condutture rigide (p. es.
sistema John Guest) Truma
offre alcuni accessori quali
raccordi (15 + 16), valvole di
sicurezza/scarico (13) e valvo-
le speciali di non ritorno con
raccordo a rubinetto di tipo li-
neare e Ø 10 mm (12 + 6).
Per il collegamento alla rete
centrale di distribuzione del-
l'acqua (in zona rurale o urba-
na) o in caso di pompe più
potenti, occorre installare un
limitatore di pressione che
impedisca alla pressione al-
l'interno del boiler di superare
i 2,8 bar.
Attenzione: Installare le tu-
bazioni flessibili dell'acqua
per tratti brevi e senza flessio-
ni. Fissare tutti i collegamenti
(anche dell'acqua fredda) con
fascette per tubi flessibili!
11
Con il riscaldamento dell'ac-
qua e la conseguente dilata-
zione, la pressione all’interno
della valvola di sicurezza/sca-
rico può raggiungere i 3,5 bar
fino all'inserimento della val-
vola di sicurezza (anche con
pompe ad immersione).
Per il fissaggio dei flessibili al-
la parete o al pavimento si
raccomanda l'uso di fermagli
per tubi (art. n. 40710-00). Se
è installata una stufa a gas, i
flessibili dell'acqua possono
essere sistemati mediante i
fermagli sopra i tubi di distri-
buzione dell'aria calda della
stufa, assicurando così un'ef-
ficace protezione contro il ge-
lo.
Attenzione: Per assicurare il
perfetto svuotamento del boi-
ler si raccomanda di utilizzare
sempre il raccordo angolare
con valvola di sfiato incorpo-
rata (Fig. C: 15) per eseguire
l'allacciamento all'acqua cal-
da!
Installare tutte le tubazioni
dell'acqua in discesa verso
la valvola di sicurezza/sca-
rico. La garanzia non copre
i danni causati dal gelo!
Installazione della
valvola di sicurezza/
scarico
Fig. C: montare la valvola di
sicurezza/scarico (13) in una
posizione ben accessibile in
prossimità del boiler. Praticare
un foro di Ø 18 mm e far pas-
sare il bocchettone di scarico
con il flessibile (14). Fissare la
valvola di sicurezza/scarico
con due viti. Effettuare il dre-
naggio dell'acqua direttamen-
te all'esterno.
Posizionamento delle
tubature dell’acqua
1. Fig. C: Collegare la presa
dell'acqua fredda (30) alla val-
vola di sicurezza/scarico (13).
Non occorre tenere conto
delle direzioni di flusso.
2. Fig. D: Avvitare il raccordo
angolare con valvola di sfiato
integrata (15) al tubo dell'ac-
qua calda (tubo superiore) e il
raccordo angolare senza val-
vola di sfiato (16) al tubo del-
l'acqua fredda (tubo inferiore).
Sollevare il dado (17), l'anello
elastico (18) e l'OR (19). Con-
giungere il collegamento a vi-
te ed il tubo e stringere il da-
do (17).
Inserire il tubo di sfiato con
Ø esterno di 11 mm (20) sul
passante flessibile della valvo-
la di sfiato (21) e posizionarlo
verso l'esterno. Assicurarsi
che il raggio dell'arco non sia
inferiore a 40 mm.
Tagliare il flessibile di sfiato a
circa 20 mm dal pavimento
del veicolo con un'inclinazio-
ne di 45° rispetto al senso di
marcia.
3. Fig. C: Collegare la tubatu-
ra (32) per la mandata dell'ac-
qua fredda tra la valvola di si-
curezza/scarico e il raccordo
angolare (tubo inferiore) del
boiler.
4. Installare la tubatura del-
l'acqua calda (33) a partire dal
raccordo angolare con valvola
di sfiato integrata (15 - tubo
superiore) fino ai rubinetti del-
l'acqua calda.
4
Installazione del
quadro di comando
Per la scelta del punto di
montaggio del quadro di co-
mando evitare che tale punto
sia troppo vicino a fonti di ca-
lore. Lunghezza del cavo di
collegamento: 2,5 m. Se ne-
cessario è disponibile una
prolunga di cavo di 5 m (art.
n. 70000-53500).
1. Praticare un foro di
Ø 22 mm per il passaggio del
cavo ed infilare il cavo.
2. Fissare il quadro di coman-
do con 2 viti.
Per „montaggi incassati“
la Truma fornisce, come
accessorio, un telaio (art. n°
39980-01).
5
Collegamento
elettrico12 V
Prima di iniziare i lavori su
componenti elettrici stac-
care l'apparecchio dall'ali-
mentazione elettrica. Non
è sufficiente disattivare sul
quadro di comando!
Nel caso di lavori di saldatura
elettrica sulla carrozzeria,
scollegare l’apparecchio dalla
rete di bordo.
Attenzione: l'inversione dei
poli potrebbe far bruciare i
cavi. Decade inoltre ogni
diritto di garanzia e si de-
clina ogni responsabilità.
Fig. E: Svitare il coperchio
(39) dell’unità elettronica di
comando. Inserire la presa
del quadro di comando (38)
nella scheda di comando. Il
collegamento elettrico viene
effettuato sul morsetto (40)
(rosso = pos., blu = neg.), a
tal fine fare pressione dall’alto
con un piccolo cacciavite e
inserire il cavo frontalmente.
Collegare alla rete di bordo
dotata di protezioni (elettricità
centrale 5 - 10 A) con un cavo
2 x 1,5 mm
2
.
Cavo negativo su massa cen-
trale. Per lunghezze superiori
a 6 m usare un cavo da 2 x
2,5 mm
2
. Per collegamenti di-
retti alla batteria proteggere
il cavo positivo e negativo.
Riavvitare il coperchio (39).
Al cavo di alimentazione non
è consentito il collegamento
di altri utenti!
Il fusibile del boiler (1,6 A
ritardato, IEC 127/2-III) si tro-
va sulla scheda di coman-
do (41).
Se vengono utilizzati moduli
di alimentazione far funziona-
re l'apparecchio solo a tensio-
ne minima di sicurezza in ba-
se alla norma EN 60742!
Nota: se vengono usati diver-
si apparecchi da 12 V racco-
mandiamo il modulo di ali-
mentazione NT della Truma,
regolato elettronicamente
(art. n°. 39900-01). Il modulo
di alimentazione Truma (6 A
corrente costante) è adatto
anche per caricare batterie al
piombo. Utilizzare altri appa-
recchi di carica solo con una
batteria per auto da 12 V co-
me tampone. Gli apparecchi
di alimentazione dovranno es-
sere provvisti di un'uscita re-
golata a 12 V per il raccordo
sull'apparecchio (tensione al-
ternata inferiore a 1 V).
6
Collegamento
del gas
Fig. A: il tubo di mandata del
gas di 8 mm viene collegato
al bocchettone di raccordo
(42) con un attacco a ghiera.
Per il serraggio del nipplo di
raccordo esercitare sul mede-
simo una forza antagonista
con una seconda chiave!
Prima di collegare i tubi al
boiler assicurarsi che essi non
siano otturati da fango, tru-
cioli, ecc.!
Sistemare i tubi in modo da
semplificare lo smontaggio
dell'apparecchio in caso di la-
vori di assistenza.
Nella tubatura di mandata del
gas limitare i punti di seziona-
mento nei locali utilizzati da
persone al numero minimo
necessario dal punto di vista
tecnico.
L’impianto a gas deve corri-
spondere alle prescrizioni tec-
niche ed amministrative del
paese di destinazione (per
es., in Germania norme
DVGW, foglio G 607).
7
Versione speciale
BN 10/BN 14 con
riscaldatore elettrico
supplementare
230 V, 450 W
Attenzione: il collegamento
elettrico dev'essere fatto
esclusivamente da uno spe-
cialista (in Germania norma
VDE 0100, sez. 721). Le av-
vertenze qui riprodotte non
hanno lo scopo di stimolare
dilettanti del ramo ad effet-
tuare il collegamento elettri-
co; si tratta solo di informa-
zioni supplementari per lo
specialista incaricato del col-
legamento!
La connexion au réseau se
fait à l'aide d'un câble 3 x
1,5 mm
2
(p. ex. conduite en
tuyaux souples H05VV-F) à
une boîte de distribution (non
comprise dans la livraison).
Assicurare assolutamente il
corretto abbinamento con i
giusti colori dei cavi!
Per i lavori di riparazione o
manutenzione far impiantare
un dispositivo di sezionamen-
to per staccare tutti i poli dal-
la rete con contatti ad una di-
stanza minima di 3 mm.
Fig. B: Montare il quadro di
comando (43) lontano da fon-
ti di calore (lunghezza del ca-
vo di collegamento: 2,5 m).
Praticare un foro di Ø 8 mm
per il passaggio del cavo ed
inserire il cavo. Fissare il qua-
dro di comando con due viti.
Collegare il cavo del quadro
di comando, il cavo di alimen-
tazione da 230 V e il cavo del-
la resistenza come da schema
elettrico.
1 = Cavo del quadro di
comando
2 = Alimentazione
3 x 1,5 mm
2
3 = Cavo resistenza
4 = marrone
5 = verde
6 = blu
7 = giallo
8 = bianco
9 = giallo/verde
Montare la cassettina di di-
stribuzione (44) vicino all'ap-
parecchio disponendola sul
pavimento o sulla parete
(lunghezza del cavo: 150 cm).
12
Attention: Tous les câbles
doivent être fixés avec des
brides de fixation.
8
Controllo del
funzionamento
Dopo il montaggio è necessa-
rio verificare la tenuta della
conduttura del gas con il me-
todo della caduta di pressio-
ne. Infine controllare il funzio-
namento dell’apparecchio in
base alle istruzioni per l’uso,
in particolare per quanto ri-
guarda lo svuotamento del-
l’acqua. La garanzia non co-
pre i guasti causati dal ge-
lo!
Non attivare mai il boiler in
assenza di acqua. Il control-
lo del sistema elettrico può
essere effettuato per un tem-
po limitato anche senza ac-
qua nel boiler. Prima della
messa in esercizio leggere e
osservare attentamente le
istruzioni per l’uso!
9
Avvertenze
importanti
L'allestitore o il proprietario
del veicolo dovranno applica-
re l'adesivo giallo con le av-
vertenze, accluso all'apparec-
chio, in un punto del veicolo
visibile per qualsiasi utente
(ad es. lato interno della porta
guardaroba)! Se necessario,
richiedere l'adesivo della
Truma.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Truma BN 14 Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue