Johnson MASTER-CHEF Manuale utente

Tipo
Manuale utente
I
GB
Impastatrice planetaria
ISTRUZIONI D’USO
Master-Chef
Food processor
INSTRUCTIONS FOR USE
2
A
M
H
G
L
I
BCD
E
F
Demonstration movie
Video dimostrativo
3
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
220 - 240V~ 50Hz 500W
4
AVVERTENZE GENERALI
Conservate con cura il presente manuale
e leggetene attentamente le avvertenze;esse
forniscono importanti indicazioni riguar danti
la sicurezza, l’uso immediato e futuro dell’ap-
parecchio.
ATTENZIONE: Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoria-
li o mentali o con mancanza di esperienza o
conoscenza se a loro è stata assicurata un’a-
deguata sorveglianza oppure se hanno ricevu-
to istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’appa-
recchio e hanno compreso i pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio. Le operazioni di pulizia e di manutenzio-
ne non devono essere effettuate da bambini
a meno che non abbiano più di 8 anni e siano
sorvegliati. Mantenere l’apparecchio e il suo
cavo fuori dalla portata dei bambini con meno
di 8 anni.
Prima di cambiare un accessorio, di avvicinarsi
alle parti in movimento o procedere con la pu-
lizia, spegnere l’apparecchio con l’interruttore
e staccare la spina. Aspettare che le parti in
movimento si arrestino, quindi procedere alla
sostituzione dell’accessorio o alla pulizia.
Il mancato rispetto delle presenti istruzioni o il
I
5
cattivo utilizzo del prodotto, possono causare
ferite.
E’ necessario prendere delle precauzioni quan-
do si maneggiano gli accessori per i diversi tipi
di lavorazione, quando si procede alla loro so-
stituzione e durante la pulizia.
Evitare di toccare gli accessori per la lavorazio-
ne e le parti in movimento specialmente quan-
do l’apparecchio è collegato.
Se uno degli accessori si inceppa, SCOLLEGA-
RE L’APPARECCHIO prima di togliere gli ingre-
dienti che lo stanno inceppando usando una
spatola.
Mai mettere le dita od altri oggetti nel conteni-
tore quando l’apparecchio è in funzione.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento
dell’apparecchio, spegnerlo e non manomet-
terlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi so-
lamente ad un centro di assistenza tecnica au-
torizzato.
Spegnere e scollegare sempre l’apparecchio
dall’alimentazione se lasciato incustodito e
prima di montarlo, smontarlo o pulirlo, oppu-
re prima di avvicinarsi alle parti che sono in
movimento.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso
deve essere sostituito da un centro di assisten-
za tecnica autorizzato, in modo da prevenire
ogni rischio.
6
L’apparecchio è destinato esclusivamente ad
un uso in ambienti domestici.
Non utilizzare l’apparecchio su superfici incli-
nate o instabili.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparec-
chio stesso, per staccare la spina dalla presa
di corrente.
Prestare attenzione affinché il cavo non venga
a contatto con superfici calde, incandescenti,
fiamme libere, pentole e altri utensili.
Rimuovere sempre gli accessori di lavorazione
prima di svuotare la ciotola.
Non usare altri accessori oltre a quelli forniti
in dotazione o accessori danneggiati, ma farli
controllare, riparare o sostituire con altri ap-
provati.
Non lasciare cibo all’interno della ciotola oltre
il tempo necessario per la sua preparazione.
Non utilizzare l’apparecchio vuoto.
Non inserire nulla nell’apertura di riempimen-
to (ove presente) quando l’apparecchio è in
funzione, ma attendere sempre l’arresto.
Non utilizzare le parti di questo apparecchio
nel forno a microonde.
Non azionare mai l’apparecchio con la testa
nella posizione sollevata.
Per evitare lesioni tenere lontano vestiti e altri
oggetti e orestare particolare attenzione alle
mani durante le operazioni di montaggio dei
7
vari accessori e della ciotola.
Fare attenzione se del liquido bollente viene
versato nel robot da cucina o nel frullatore
esso può essere espulso dall’apparecchio at-
traverso un improvviso getto di vapore.
Questo apparecchio, adatto solo per uso non professionale, dovrà essere destinato solo
all’uso per il quale è stato espressamente concepito, ovvero come impastatrice plane-
taria per uso domestico.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti
da usi impropri, errati ed irragionevoli. L’installazione dovrà essere effettuata secondo
le prescrizioni del costruttore. Una errata installazione può causare danni a persone,
animali, cose, il costruttore non può esserne ritenuto responsabile. La sicurezza delle
apparecchiature elettriche è garantita solo se queste sono collegate ad un impianto elet-
trico provvisto di idonea messa a terra secondo quanto stabilito dagli attuali standard
vigenti in materia di sicurezza elettrica.
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, chiodi, polistirolo espanso, ecc.) non
devono essere lasciati alla portata di bambini o incapaci in quanto rappresentano po-
tenziali fonti di pericolo.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli
della rete di distribuzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina rivolgersi a personale qualificato per le
necessarie operazioni di adeguamento.
Non utilizzare adattatori, prese multiple e/o prolunghe.
Qualora il loro uso si rendesse indispensabile utilizzare esclusivamente materiale con-
forme alle vigenti norme di sicurezza ed aventi requisiti di compatibilità con apparec-
chio e rete di distribuzione elettrica.
Utilizzando l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi di aver tolto ogni etichetta o
foglio di protezione.
Se l’apparecchio è dotato di prese d’aria, assicurarsi che non vengano mai occluse nem-
meno parzialmente e che non venga inserito alcun tipo di oggetto come aghi, spilli o
similari.
L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fonda-
mentali ed in particolare:
ATTENZIONE: Non immergere o bagnare l’apparecchio; non usarlo vicino ad acqua, in
vasca, nel lavello o in prossimità di altro recipiente con liquidi. Nel caso l’apparecchio
dovesse cadere accidentalmente in acqua NON cercare di recuperarlo ma innanzitutto
togliere immediatamente la spina dalla presa di corrente.
Successivamente portarlo in un centro assistenza qualificato per i necessari controlli.
Durante l’uso, l’apparecchio deve essere lontano da qualsiasi oggetto o sostanza in-
fiammabile od esplosiva.
Non usare l’apparecchio vicino al lavandino pieno d’acqua.
Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non tirare l’apparecchio o il cavo per staccare la spina dalla presa.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole).
Mai lasciare l’apparecchio alimentato incustodito.
8
Il cavo di alimentazione deve essere srotolato per tutta la sua lunghezza al fine di evi-
tarne il surriscaldamento.
Il cavo di alimentazione non deve essere avvicinato a fonti di calore e/o superfici ta-
glienti, fiamme libere, pentole e altri utensili. NON utilizzare in prossimità del piano
cottura della cucina.
NON usare l’apparecchio vicino al lavandino pieno d’acqua. Durante l’uso l’apparecchio
deve essere posto in modo che non possa cadere nel lavandino.
Eventuali manomissioni o interventi effettuati da personale non qualificato fanno deca-
dere i diritti di garanzia.
Per pulire l’apparecchio usare solo un panno morbido e non abrasivo.
Quando l’apparecchio, risulta inutilizzabile e si desidera eliminarlo, asportarne i cavi e
smaltirlo presso un ente qualificato al fine di non contaminare l’ambiente.
Verificare periodicamente il buono stato dell’apparecchio e dei componenti; in caso di
dubbio rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
- Non tirare il cavo di alimentazione per spostare l’apparecchio.
- E’ assolutamente vietato smontare o riparare l’apparecchio per pericolo di shock elet-
trico; se necessario rivolgersi al rivenditore o centro assistenza.
- L’apparecchio non deve essere fatto funzionare con dei temporizzatori esterni o altri
dispositivi separati di controllo remoto.
- La spina del cavo di alimentazione, in quanto utilizzata come dispositivo di disconnes-
sione, deve essere sempre facilmente raggiungibile.
L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito mentre è collegato all’alimentazio-
ne.
L’apparecchio non deve essere usato dopo una caduta se danneggiato.
- Mai usare gli accessori per spegnere o accendere l’apparecchio.
-Non eccedere con le quantità ed i tempi di preparazione.
-Mai immergere l’unità motore in acqua o qualsiasi altro liquido, non risciacquare sotto
il rubinetto.
-Scollegare l’apparecchio l’uso.
Quando l’apparecchio, risulta inutilizzabile e si desidera eliminarlo, asportarne i cavi e
smaltirlo presso un ente qualificato al fine di non contaminare l’ambiente.
• Se nel prodotto vi sono parti in vetro, queste non sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
Le parti in plastica del prodotto non sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
I danni del cavo di alimentazione, derivanti dall’usura non sono coperti da garanzia;
l’eventuale riparazione sarà pertanto a carico del proprietario.
ATTENZIONE:
Se si rendesse necessario portare o spedire l’apparecchio al centro assistenza autoriz-
zato, si raccomanda di pulirlo accuratamente in tutte le sue parti.
Se l’apparecchio risultasse anche minimamente sporco o incrostato o presentasse
depositi calcarei, depositi di polvere o altro; esternamente o internamente: per motivi
igenico-sanitari, il centro assistenza respingerà l’apparecchio stesso senza
visionarlo.
9
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto
di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul rici-
claggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimen-
to rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
10
Componenti
A) Sede innesto accessori
B) Accessorio per impastare
C) Accessorio per amalgamare
D) Accessorio per sbattere
E) Ciotola
F) Paraspruzzi
G) Base motore
H) Selettore controllo velocità
I) Pulsante per sollevare e abbassare il
braccio
L) Braccio superiore
M) Piedini a ventosa
Messa in funzione dell’apparecchio
Operare sempre con spina disinserita dal-
la presa di corrente e con il selettore (H)
della velocità su OFF.
Collocare l’apparecchio su di un piano sta-
bile, asciutto e resistente al calore.
Premere il pulsante (I) per alzare la parte
superiore (L) dell’apparecchio.
Posizionare il paraspruzzi (F) sulla ciotola
(E), collocare la ciotola (E) nel suo alloggia-
mento e ruotarla in senso orario secondo
l’indicazione segnata sulla base dell’appa-
recchio sino a bloccarla.
Fare combaciare la fessura dell’accessorio
scelto (B o C o D) con il piolo del perno
(A), spingere e ruotare sino a bloccare
saldamente l’accessorio con l’aggancio a
baionetta.
Introdurre gli alimenti da trattare nella cio-
tola (E) secondo i quantitativi e le modalità
indicate nelle rispettive ricette.
Premere il pulsante (I) per abbassare la
parte superiore dell’apparecchio.
Con il selettore velocità (H) ancora posi-
zionato su OFF inserire la spina in una pre-
sa di corrente elettrica idonea a riceverla.
Ruotare il selettore (H) sulla velocità desi-
derata iniziando sempre con velocità bas-
se ed aumentare la velocità solo dopo che
gli ingredienti si sono amalgamati.
Attenzione: con lavorazioni particolarmen-
te pesanti non utilizzare in continuo per
un tempo superiore ai 3 minuti, se la lavo-
razione non è ultimata lasciare raffreddare
per circa 6 minuti e poi continuare con la
lavorazione.
A lavoro ultimato ruotare il selettore velo-
cità (H) su OFF per spegnere l’apparecchio
e disinserire la spina dalla presa di corren-
te elettrica.
Premere il tasto (I) per alzare la parte su-
periore dell’apparecchio, liberare la cio-
tola (E) ruotandola in senso antiorario e
asportarla.
Recuperare con l’ausilio di una spatola
morbida gli alimenti lavorati.
Se non si devono effettuare altre lavora-
zioni procedere alla pulizia delle compo-
nenti utilizzate e riporre l’apparecchio
Pulizia
Per la pulizia dell’apparecchio prestare at-
tenzione ai seguenti punti.
Rimuovere la spina dalla presa di corrente
e lasciare raffreddare l’apparecchio prima
di pulirlo.
Non immergere l’unità motore dell’appa-
recchio in acqua.
Assicurarsi che non entri acqua nell’appa-
recchio.
Pulire l’unità motore strofinandola con un
panno umido. Se l’apparecchio è molto
sporco usare una piccola quantità di de-
tersivo.
Per la pulizia dell’apparecchio non utiliz-
zare panni abrasivi spugnette di metallo
solventi o detergenti potenti in quanto po-
trebbero danneggiare le superfici esterne
dell’apparecchio.
PULIZIA ACCESSORI: CIOTOLA E FRUSTA A
FILO POSSONO ESSERE LAVATE IN LAVA-
STOVIGLIE. GANCIO PER IMPASTI E FRUSTA
PIATTA DEVONO ESSERE LAVATE RIGORO-
SAMENTE A MANO CON UN DETERGENTE
DELICATO.
Prestare attenzione a non toccare le parti
taglienti durante l’uso e la pulizia.
IMPORTANTE! Prima di riutilizzare l’appa-
recchio dopo la pulizia lasciarlo asciugare
completamente. Non utilizzare l’apparec-
chio all’aperto
11
Utilizzo degli accessori
Posizione Accessorio Indicazioni d’uso
“OFF” spento
“Min” Impastatore Impasti duri e a base di farina
Amalgamatore Impasti semi duri
Frusta Salse o impasti liquidi
“Mid” Amalgamatore Impasti semi duri
Frusta Salse o impasti liquidi
“Max” Frusta Salse o impasti liquidi
12
GENERAL WARNINGS
Keep this manual carefully and read the
warnings carefully; they provide important in-
formation regarding safety, immediate and fu-
ture use of the appliance.
ATTENTION: This appliance can be used by
children from 8 years of age and by people
with reduced physical, sensory or mental abili-
ties or lack of experience or knowledge if they
have been assured of adequate surveillance
or if they have received instructions about the
safe use of the appliance and have understo-
od the related hazards. Children must not play
with the appliance. Cleaning and maintenance
operations must not be carried out by children
unless they are over 8 years old and supervi-
sed. Keep the appliance and its cable out of
the reach of children under 8 years of age.
Before changing an accessory, moving closer
to moving parts or cleaning, switch off the ap-
pliance with the switch and unplug it. Wait for
the moving parts to stop, then replace the ac-
cessory or clean it.
Failure to follow these instructions or misuse
of the product can cause injury.
Precautions must be taken when handling ac-
cessories for different types of processing,
when replacing them and during cleaning.
GB
13
Avoid touching the processing accessories and
moving parts especially when the appliance is
connected.
If one of the accessories becomes jammed, DI-
SCONNECT THE APPLIANCE before removing
the ingredients that are jamming it using a
spatula.
Never put your fingers or other objects in the
container when the appliance is in operation.
In case of failure or malfunction of the applian-
ce, turn it off and do not tamper with it. For
any repairs, contact only an authorized techni-
cal assistance center.
Always turn off and unplug the appliance from
the power supply if left unattended and befo-
re mounting, disassembling or cleaning it, or
before approaching the parts that are moving.
If the power supply cable is damaged, it must
be replaced by an authorized technical assi-
stance center, in order to prevent any risk.
The appliance is intended for domestic use
only.
Do not use the appliance on inclined or unsta-
ble surfaces.
Do not pull the power cable or the appliance
itself, to disconnect the plug from the socket.
Take care that the cable does not come into
contact with hot, incandescent surfaces, open
flames, pots and other utensils.
14
Always remove processing accessories before
emptying the bowl.
Do not use any accessories other than those
supplied or damaged accessories, but have
them checked, repaired or replaced with ap-
proved ones.
Do not leave food inside the bowl beyond the
time necessary for its preparation.
Do not use the empty appliance.
Do not insert anything into the filling opening
(where present) when the appliance is opera-
ting, but always wait for it to stop.
Do not use the parts of this appliance in the
microwave.
Never operate the appliance with the head in
the raised position.
To avoid injury, keep clothes and other objects
away and pay particular attention to your han-
ds when assembling the various accessories
and the bowl.
Be careful if hot liquid is poured into the food
processor or blender it can be expelled from
the appliance through a sudden jet of steam.
15
This appliance, suitable only for non-professional use, must be intended only for the
use for which it was expressly designed, or as a planetary mixer for domestic use.
Any other use is to be considered improper and dangerous.
The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from improper,
incorrect or unreasonable use. The installation must be carried out according to the
manufacturer’s instructions. An incorrect installation can cause damage to people, ani-
mals, things, the manufacturer cannot be held responsible for it. The safety of electrical
equipment is guaranteed only if they are connected to an electrical system with suitable
earthing in accordance with the current electrical safety standards in force.
The packaging elements (plastic bags, nails, expanded polystyrene, etc.) must not be
left within the reach of children or unable because they represent potential sources of
danger.
Before connecting the appliance, make sure that the plate data correspond to that of the
electrical distribution network.
In case of incompatibility between the socket and the plug, contact qualified personnel
for the necessary adjustment operations.
Do not use adapters, multiple sockets and / or extensions.
If their use becomes indispensable, use only material that complies with the current sa-
fety standards and has compatibility requirements with the appliance and the electrical
distribution network.
When using the appliance for the first time, make sure you have removed every label or
protective sheet.
If the appliance is equipped with air vents, make sure that they are never partially occlu-
ded and that no type of object such as needles, pins or similar is inserted.
The use of any electrical appliance involves the observance of some fundamental rules
and in particular:
ATTENTION: Do not immerse or wet the appliance; do not use it near water, in the tub,
in the sink or near another container with liquids. Should the appliance accidentally fall
into the water, DO NOT try to recover it, but first of all immediately remove the plug
from the socket.
Then take it to a qualified service center for the necessary checks.
During use, the appliance must be far from any flammable or explosive object or sub-
stance.
Do not use the appliance near the sink full of water.
Do not touch the appliance with wet or damp hands.
Do not use the appliance with bare feet.
Do not pull the appliance or the cable to disconnect the plug from the socket.
Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun).
Never leave the powered device unattended.
The power cable must be unrolled along its entire length in order to avoid overheating.
The power cable must not be placed near heat sources and / or sharp surfaces, open
flames, pots and other utensils. DO NOT use near the kitchen hob.
DO NOT use the appliance near the sink full of water. During use, the appliance must be
placed so that it cannot fall into the sink.
Any tampering or interventions carried out by unqualified personnel invalidate the war-
ranty rights.
To clean the appliance, use only a soft, non-abrasive cloth.
When the appliance is unusable and you want to eliminate it, remove its cables and di-
spose of it with a qualified body in order not to contaminate the environment.
Periodically check the good condition of the appliance and components; if in doubt,
contact an authorized service center.
16
- Do not pull on the power cable to move the appliance.
- It is absolutely forbidden to disassemble or repair the appliance due to the danger of
electric shock; if necessary contact your dealer or service center.
- The appliance must not be operated with external timers or other separate remote
control devices.
- The plug of the power supply cable, as it is used as a disconnection device, must
always be easily accessible.
The appliance must not be left unattended while it is connected to the power supply.
The appliance must not be used after a fall if damaged.
- Never use accessories to switch the appliance on or off.
-Do not exceed with the quantities and preparation times.
-Never immerse the motor unit in water or any other liquid, do not rinse under the tap.
-Disconnect the appliance from use.
When the appliance can no longer be used and you want to dispose of it, remove the
cables and dispose of them via a qualified body to avoid contaminating the environ
ment.
* lf there are glass parts in the product, these are not covered by guarantee.
ATTENTION:
The plastic parts of the product are not covered by the warranty.
ATTENTION:
Damage to the power cable, due to wear, is not covered by the warranty; any repairs
are therefore the responsibility of the owner.
ATTENTION:
If necessary, bring or send the appliance to the authorised support centre, you are
advised to clean all its parts carefully.
If the appliance is even slightly dirty or with encrustation or scale deposits, dust or
otherwise, externally or internally: for hygiene-sanitary reasons, the support centre
will refuse the appliance without inspecting it.
The symbol on the product or packaging indicates the product must not be consi-
dered as normal domestic waste, but should be brought to an appropriate collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By disposing of this
product appropriately, you contribute to avoiding potential negative consequences for
the environment and for health, which could derive from inadequate disposal of the
product. For more detailed information on recycling of this product, contact your
municipality office, the local waste disposal service or the shop where you bought
the product.
17
Components
A) Accessory clutch seat
B) Accessory for kneading
C) Accessory for mixing
D) Accessory for slamming
E) Bowl
F) Mud flaps
G) Motor base
H) Speed control selector
I) Button to raise and lower the arm
L) Upper arm
M) Suction cup feet
Commissioning of the appliance
Always operate with the plug disconnected
from the socket and with the speed selec-
tor (H) set to OFF.
Place the appliance on a stable, dry and
heat-resistant surface.
Press the button (I) to raise the upper part
(L) of the appliance.
Position the splash guard (F) on the bowl
(E), place the bowl (E) in its housing and
turn it clockwise according to the indica-
tion marked on the base of the appliance
until it locks.
Match the slot of the chosen accessory (B
or C or D) with the pin of the pin (A), push
and rotate until the accessory is securely
locked with the bayonet coupling.
Put the food to be treated in the bowl (E)
according to the quantities and methods
indicated in the respective recipes.
Press the button (I) to lower the upper part
of the appliance.
With the speed selector (H) still in the OFF
position, insert the plug into an electrical
socket suitable for receiving it.
Turn the selector (H) to the desired speed
always starting with low speeds and incre-
ase the speed only after the ingredients
have mixed.
Attention: with particularly heavy proces-
ses do not use continuously for more than
3 minutes, if the processing is not com-
pleted let it cool for about 6 minutes and
then continue with the processing.
When finished, turn the speed selector (H)
to OFF to switch off the appliance and di-
sconnect the plug from the electrical so-
cket.
Press the button (I) to raise the upper part
of the appliance, release the bowl (E) by
turning it anticlockwise and remove it.
Recover the processed foods with the aid
of a soft spatula.
If you do not have to carry out other pro-
cesses, clean the components used and
store the appliance
Cleaning
For cleaning the appliance, pay attention
to the following points.
Remove the plug from the socket and let
the appliance cool down before cleaning
it.
Do not immerse the appliance’s motor
unit in water.
Make sure that no water enters the ap-
pliance.
Clean the motor unit by wiping it with a
damp cloth. If the appliance is very dirty,
use a small amount of detergent.
To clean the appliance, do not use abrasi-
ve cloths, metal sponges, solvents or po-
werful detergents as they could damage
the external surfaces of the appliance.
CLEANING ACCESSORIES: BOWL AND WIRE
WHISK CAN BE WASHED IN THE DISHWA-
SHER. HOOK FOR MIXTURES AND FLAT
WHIP MUST BE WASHED STRICTLY BY
HAND WITH A DELICATE DETERGENT.
Be careful not to touch the sharp parts du-
ring use and cleaning.
IMPORTANT! Before reusing the appliance
after cleaning, allow it to dry completely.
Do not use the appliance outdoors
18
Use of accessories
Position Accessory Indications for use
“OFF” spento
“Min” Kneader Hard or flour mixtures
Mixer Semi-hard mixtures
Whisk Sauces or liquid mixtures
“Mid” Mixer Semi-hard mixtures
Whisk Sauces or liquid mixtures
“Max” Whisk Sauces or liquid mixtures
19
Garanzia
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro
del rivenditore e cessa dopo il periodo prescritto anche se l’apparecchio non è stato usato. Ri-
entrano nella garanzia tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero necessarie per difetti
di materiale o di fabbricazione. La garanzia decade qualora l’apparecchio venga manomesso
o quando il difetto sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni o le
riparazioni contemplate
nella garanzia vengono effettuate gratuitamente per merce resa franco nostri centri assistenza.
Sono a carico dell’utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano
di nostra proprietà.
GUARANTEE
The duration of the warranty rums from the date of purcase of the appliance, proven by the
retailers stamp, and terminates after the period specified, aven if the appliance was not used.
The
warranty covers all replacements or repairs necessary due to material or manufacturing
defect. The warranty expires when the appliance is tampered with or when the defect out free
of charge for goods delivered to our support centres. The client must pay the trsport expenses
only.The parts or appliances replaced become our property.
GARANTIE
La validite de la garantie commence a partir de la date d’achat de l’appareil, attestee par la
timbre du revendeur
et termine apres la periode prescrit, meme si l’appareil, n’a pas ete utilise.
Rentrent das la garantie: toutes les substitutions ou reparations qui seraient necessaires par
defauts de materiel ou de fabrication. La garantie n’est pas varable si l’appareil a ete manumis
ou si le defaut est du ausage impropre. Les substitutions ou les reparation convertes par la
garantie sont faites gratuitement
pour marchandise rendue franco nos centres d’assi
stance. Sont a la charge de l’acheteur sim-
plement les frais de transport. Les pieces et les appareils substitues deviennent de notre pro-
priete.
GARANTIE
Die garantiedauer lauft vom einkaufsdatum der gerates an das durch den stempel des berkau-
fres nachgewiesen ist, und verfalit nach der vorgeschriebenen zeit, auch
Wenn das great nicht gebraucht worden ist. De garantie schliesst alle ersetzungen oder repara-
turen ein, die weg
en schadhaften materials oder fehlerhafter herstellung ersordert wurden.Die
garantie verfallt, wenn das great zerbrochen wird oder der fehler auf ungeeigneten gebrauch
zuruckzufuhren ist. Die von der garantie vorgesehenen erstzungen oder reparaturen warden
fur ab unserren kuedenzentren gelieferte ware kostenlos ausgefuhrt. Nur die frachtkosten
gehen zu lasten des verbrauckers die ersetzen teile oder gerate warden unser eigentum.
GARANTIA
A validade da garantia comeca a partir da data da compra do aparelho, comprovada pelo ca-
rimbo do vendedor e termina apos o period indicado, mesmo se o aparelho nao tiver sido uti-
lizado. A garantia cobre todas as substituicoes ou reparacoes que sejam necessarias, devido a
defeitos do materialo u de fabrico. A garantia perde a validade se o aparelho for indevidamente
utilizado ou se o defeito for devido a utilizacao impropria do mesmo. As substi
tuicoes ou re-
paracoes cobertas pela garantia sao efectuadas garatuitamente, sendo a mercadoria entregue
sem despesas nos nossos centros de assistencia. A penas ficarao a cargo do comprador as de
despesas de trasporte. As pecas ou os aparelhos substituidos serao de nossa propriedade.
27
20
MASTC-2020-I
Mod. Master-ChefMod. Master-Chef
Compilare allatto dellacquisto
Check before purchasing
Remplir au moment delachat
Fullen sie zum zeitpunkt des kaufs aus
Enchera a compra
2
ANNI YEARS ANS JAHRE ANOS
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
AFTER SALES SERVICE CENTER STAMP
CACHET DU CENTRE DE SERVICE
STEMPEL DES SERVICE CENTERS
SELO DE CENTRO DE ASSISTENCIA
Allegare scontrino scale con timbro del rivenditore
Seller’s stamp
Entourez la reception avec le cachet du detaillant
Bringen sie ihren kaueleg mit dem briefmarken-
handler
Selo de vendedor
La presente garanzia non è valida se incompleta
is certicate of guarantee has to be dulylled in to
be valid
Cette garantie est nulle si incomplete
Die garantie ist nicht gulting, wenn sie nicht vollstan-
ding ist
Esta garantia nao e valida se for incompleto
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
DATE D’ACHAT
KAUFDATUM
DATA DE COMPRA
DATA RIPARAZIONE
REPARE DATA DATA
DE REPARATION
REPARATURDATUM
DATA DA REPARACAO
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
DATE DACHAT
KAUFDATUM
DATA DE COMPRA
GARANZIA
GUARANTEE
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIA
S.r.l.
V.le Kennedy, 596 - 21050 Marnate (VA) Italy - internet: www.johnson.it - e-mail: [email protected]
+39 0331 389007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Johnson MASTER-CHEF Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue