AVENTICS Bus Control CMS, B-Design, CANopen Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l'uso |
Instrucciones de servicio | Bruksanvisning |
R412005742/05.2014, Replaces: 11.2013, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Buskoppler CMS, B-Design
Bus coupler for CMS, B-Design
Coupleur de bus pour CMS, design B
Accoppiatore bus per CMS, design B
Acoplador de bus para CMS, diseño B
Fältbussnod för CMS, B-Design
CANopen
DeutschEnglishFrançaisItalianoEspañolSvenska
Indice
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 243
Italiano
Indice
1 Sulla presente documentazione .............................. 247
1.1 Validità della documentazione ......................................... 247
1.2 Documentazione necessaria e complementare ......... 247
1.3 Rappresentazione delle informazioni ............................ 248
1.3.1 Indicazioni di sicurezza .................................................... 248
1.3.2 Simboli ................................................................................... 249
1.3.3 Abbreviazioni ....................................................................... 249
2 Indicazioni di sicurezza ............................................ 250
2.1 Sul presente capitolo .......................................................... 250
2.2 Utilizzo a norma....................................................................250
2.3 Utilizzo non a norma ........................................................... 251
2.4 Qualifica del personale.......................................................251
2.5 Avvertenze di sicurezza generali .................................... 252
3 Campi di impiego ....................................................... 254
4 Fornitura .................................................................... 254
5 Descrizione dell’apparecchio .................................. 255
5.1 Panoramica sistema di valvole e moduli...................... 256
5.2 Componenti dell’apparecchiatura ................................... 257
5.2.1 Accoppiatore bus ................................................................ 257
5.2.2 Moduli Input/Output ........................................................... 259
5.2.3 Moduli Input ......................................................................... 260
5.2.4 Moduli Output ...................................................................... 261
6 Montaggio .................................................................. 262
6.1 Montaggio della sistema valvole con
accoppiatore bus .................................................................. 262
6.1.1 Dimensioni ............................................................................ 263
6.2 Dicitura moduli......................................................................264
6.3 Collegamento elettrico dell’accoppiatore bus ............. 265
6.3.1 Indicazioni generali sul collegamento
dell‘accoppiatore bus ........................................................ 266
6.3.2 Collegamento dell‘accoppiatore bus come
stazione intermedia ........................................................... 267
6.3.3 Collegamento dell‘accoppiatore bus come
ultima stazione .................................................................... 267
6.3.4 Collegamento dell’alimentazione logica e
di carico dell’accoppiatore bus ...................................... 268
Indice
244 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
6.3.5 Collegamento dei moduli I/O a 8 ingressi/uscite ..... 270
6.3.6 Collegamento dell’alimentazione di carico
del modulo Output .............................................................. 273
6.3.7 Attacco FE ............................................................................. 274
7 Messa in funzione e comando .................................. 275
7.1 Esecuzione delle preimpostazioni................................... 275
7.1.1 Impostazione del baudrate .............................................. 275
7.1.2 Indirizzamento nell‘accoppiatore bus .......................... 276
7.1.3 Impostazione delle segnalazioni diagnostiche .......... 277
7.1.4 Assegnazione alimentazione valvole ........................... 278
7.1.5 Impostazione terminazione bus .................................... 285
7.2 Configurazione del sistema bus....................................... 286
7.3 Comportamento operativo................................................. 287
7.4 Comportamento in avvio.................................................... 287
7.5 Test e diagnosi dell‘accoppiatore bus............................ 288
7.5.1 Lettura dell’indicatore di diagnosi
sull‘accoppiatore bus ........................................................ 288
7.5.2 Controllo dei sensori del modulo Input ........................ 289
7.5.3 Controllo degli attuatori del modulo Output ............... 290
7.6 Messa in funzione del VS con accoppiatore bus......... 291
7.7 Arresto del sistema ............................................................. 292
7.7.1 Uscita dallo stato di arresto del sistema .................... 292
8 Smontaggio e sostituzione ....................................... 293
8.1 Sostituzione dell‘accoppiatore bus.................................293
8.2 Montaggio dei moduli Input/Output................................ 295
9 Cura e manutenzione ................................................ 298
9.1 Cura dei moduli.....................................................................298
9.2 Manutenzione dell’accoppiatore bus.............................. 298
10 Dati tecnici ................................................................. 299
10.1 Dati caratteristici.................................................................. 299
10.2 Accoppiatore bus.................................................................. 299
10.3 Moduli Input a 8 ingressi, RMV04-8DI_M8 e
RMV04-8DI_M12 ................................................................... 299
10.4 Moduli Output a 8 uscite, RMV04-8DO_M8 e
RMV04-8DO_M12.................................................................. 300
Indice
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 245
Italiano
11 Parti di ricambio e accessori ................................... 300
11.1 Accoppiatore bus.................................................................. 300
11.2 Modulo Input/Output a 8 ingressi/uscite, 8DI/8DO.... 301
11.3 Connettore Power per accoppiatore bus e
modulo Output....................................................................... 301
12 Smaltimento .............................................................. 301
13 Appendice .................................................................. 302
13.1 Electronic Data Sheet (EDS).............................................. 302
13.2 Comportamento operativo................................................. 302
13.2.1 Comportamento in avvio .................................................. 303
13.2.2 Identifier CAN ....................................................................... 303
13.3 Object Dictionary................................................................... 306
13.3.1 Oggetti OD generali ............................................................ 308
13.3.2 Oggetti OD specifici del produttore ............................... 308
13.3.3 Oggetti OD specifici degli apparecchi: .......................... 310
13.4 Diagnosi CANopen................................................................ 314
13.4.1 Modo di funzionamento del CANopen .......................... 314
13.5 Codici di errore EMCY.......................................................... 315
13.6 Gamma delle funzioni ......................................................... 317
13.7 Oggetti specifici del produttore........................................ 318
13.7.1 Manufacturer Status Register (MSR) ........................... 318
13.7.2 Module Control Register (MCR) ...................................... 319
13.7.3 Diagnostic Information ..................................................... 320
13.7.4 Parameter Information ..................................................... 322
14 Indice analitico .......................................................... 323
Sulla presente documentazione
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 247
Italiano
1 Sulla presente documentazione
1.1 Validità della documentazione
La presente documentazione contiene importanti informazioni
per installare il prodotto in modo sicuro e corretto, metterlo in
funzione, azionarlo, per sottoporlo a manutenzione e per
riparare autonomamente piccoli guasti.
O Leggere questa documentazione in ogni sua parte e in
particolare il capitolo “Indicazioni di sicurezza” prima di
adoperare il prodotto.
1.2 Documentazione necessaria e
complementare
O Mettere in funzione il prodotto soltanto se si dispone della
seguente documentazione e dopo aver compreso e seguito
le indicazioni.
Per ulteriori indicazioni sui componenti, consultare il catalogo
online di aventics all’indirizzo
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Tabella 1: Documentazione necessaria e complementare
Titolo
Numero della
documentazione
Tipo di
documentazione
Documentazione sul sistema
valvole HF03-LG
R412008233 Istruzioni
Documentazione sul sistema
valvole HF04 D-SUB
R412015493 Istruzioni
Documentazione dell’impianto
Sulla presente documentazione
248 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
1.3 Rappresentazione delle informazioni
Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all’interno
della presente documentazione vengono utilizzati avvertenze di
sicurezza, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una migliore
comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi.
1.3.1 Indicazioni di sicurezza
Nella presente documentazione determinate sequenze operative
sono contrassegnate da indicazioni di sicurezza, indicanti un
rischio di lesioni a persone o danni a cose. Le misure descritte per
la prevenzione di pericoli devono essere rispettate.
W Simbolo di avvertenza: richiama l’attenzione sul pericolo
W Parola di segnalazione: indica la gravità del pericolo
W Tipo e fonte del pericolo: indica il tipo e la fonte di pericolo
W
Conseguenze:
descrive le conseguenze della non osservanza
W Protezione: indica come evitare il pericolo
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Tipo e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza
O Misure di prevenzione dei pericoli
Tabella 2: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006
Segnale di avvertimento, parola di segnalazione
Significato
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
provoca lesioni gravi o addirittura la morte
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
può provocare lesioni gravi o addirittura la morte
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
può provocare lesioni medie o leggere
NOTA
Danni materiali: il prodotto o l’ambiente circostante
possono essere danneggiati.
Sulla presente documentazione
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 249
Italiano
1.3.2 Simboli
I seguenti simboli indicano note non rilevanti per la sicurezza,
ma che aumentano comunque la comprensione della
documentazione.
1.3.3 Abbreviazioni
In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti
abbreviazioni:
Tabella 3: Significato dei simboli
Simbolo Significato
In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto
non può essere utilizzato in modo ottimale.
O
Fase operativa unica, indipendente
1.
2.
3.
Sequenza numerata:
Le cifre indicano che le fasi si susseguono in sequenza.
Tabella 4: Abbreviazioni
Abbreviazione Significato
VS Sistema valvole
GSD General Station Description
Piastra terminale EP Piastra terminale con attacchi elettrici e
pneumatici
Piastra terminale P Piastra terminale con attacchi pneumatici
Piastra terminale E Piastra terminale con attacchi elettrici
Indicazioni di sicurezza
250 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sul presente capitolo
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica
generalmente riconosciute. Ciononostante sussiste il pericolo di
lesioni personali e danni materiali, qualora non vengano
rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di
sicurezza contenute nella presente documentazione.
O Leggere la presente documentazione attentamente e
completamente prima di utilizzare il prodotto.
O Conservare la documentazione in modo che sia sempre
accessibile a tutti gli utenti.
O Cedere il prodotto a terzi sempre unitamente alle
documentazioni necessarie.
2.2 Utilizzo a norma
Il prodotto è un componente di impianto elettropneumatico.
Impiegare il prodotto come segue:
W esclusivamente in ambienti industriali. Per l’impiego in zone
residenziali (abitazioni, negozi e uffici), è necessario
richiedere un permesso individuale presso un’autorità od un
ente di sorveglianza tecnica.
W Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici.
Il prodotto è studiato per un uso professionale e non per un uso
privato. L’uso a norma comprende anche la lettura e la
comprensione di questa documentazione ed in particolar modo
del capitolo “Indicazioni di sicurezza”.
Indicazioni di sicurezza
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 251
Italiano
2.3 Utilizzo non a norma
Non è consentito ogni altro uso diverso dall’uso a norma
descritto.
Se nelle applicazioni rilevanti per la sicurezza vengono installati
o impiegati prodotti non adatti, possono attivarsi stati
d’esercizio involontari che possono provocare danni a persone
e/o cose. Attivare un prodotto rilevante per la sicurezza solo se
questo impiego è specificato e autorizzato espressamente nella
documentazione del prodotto. Per esempio nelle zone a
protezione antideflagrante o nelle parti correlate alla sicurezza
di una centralina di comando (sicurezza funzionale).
In caso di danni per uso non a norma decade qualsiasi
responsabilità di AVENTICS GmbH. I rischi in caso di uso non a
norma sono interamente a carico dell’utente.
Per uso non a norma del prodotto si intende:
W al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste
istruzioni,
W in condizioni di funzionamento che deviano da quelle
riportate in queste istruzioni.
2.4 Qualifica del personale
Le attività descritte nella presente documentazione richiedono
conoscenze di base in ambito elettrico e pneumatico e
conoscenze dei termini specifici appartenenti a questi campi.
Per garantire la sicurezza operativa, queste attività devono
essere eseguite esclusivamente da personale specializzato o da
persone istruite sotto la guida di personale specializzato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie
alla propria formazione professionale, alle proprie conoscenze
ed esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono
in grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili
pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il personale
specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del
settore.
Indicazioni di sicurezza
252 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
2.5 Avvertenze di sicurezza generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione
ambientale in vigore.
W Osservare le disposizioni e prescrizioni di sicurezza del
paese in cui viene utilizzato il prodotto.
W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni
tecniche perfette.
W Osservare tutte le note sul prodotto.
W Le persone che si occupano del montaggio, del
funzionamento, dello smontaggio o della manutenzione dei
prodotti AVENTICS non devono essere sotto effetto di alcool,
droga o farmaci che alterano la capacità di reazione.
W Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore
per escludere pericoli per le persone derivanti dall’impiego
di ricambi non adatti.
W Rispettare i dati tecnici e le condizioni ambientali riportati
nella documentazione del prodotto.
W Se nelle applicazioni rilevanti per la sicurezza vengono
installati o impiegati prodotti non adatti, possono attivarsi
stati d’esercizio involontari che possono provocare danni a
persone e/o cose. Impiegare il prodotto in applicazioni
rilevanti per la sicurezza solo se questo impiego è
specificato e autorizzato espressamente nella
documentazione del prodotto.
W Mettere in funzione il prodotto solo dopo aver stabilito che il
prodotto finale (per esempio una macchina o un impianto) in
cui i prodotti AVENTICS sono installati corrisponde alle
disposizioni nazionali vigenti, alle disposizioni sulla
sicurezza e alle norme dell’applicazione.
Indicazioni generali W Non sottoporre in nessun caso l’apparecchio a sollecitazioni
meccaniche. Non appoggiarvi mai nessun oggetto.
W Assicurarsi che l’alimentazione di tensione rientri nel
relativo intervallo di tolleranza indicato per i moduli.
W Osservare le avvertenze di sicurezza delle istruzioni per
l’uso del vostro sistema di valvole.
Indicazioni di sicurezza
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 253
Italiano
W Tutti i componenti sono alimentati da un alimentatore da 24
V che deve essere dotato di una separazione sicura secondo
la norma EN 60742, classificazione VDE 0551. Di
conseguenza i circuiti elettrici corrispondenti sono del tipo
SELV/PELV, secondo la norma IEC 60364-4-41.
W Prima di inserire o disinserire una spina, interrompere la
tensione di esercizio.
Durante il montaggio
W
La garanzia è valida esclusivamente per la configurazione
consegnata. La garanzia decade in caso di montaggio errato.
W Togliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica
della parte rilevante dell’impianto prima di montare o
smontare l’apparecchio. Durante il montaggio provvedere a
proteggere l’impianto da una riaccensione.
W Mettere a terra i moduli ed il sistema di valvole. Osservare
le seguenti norme nell’installazione del sistema:
DIN EN 50178, classificazione VDE 0160
VDE 0100
Durante la
messa in funzione
W
L’installazione deve essere eseguita soltanto dopo aver tolto
l’alimentazione elettrica e pneumatica e solo da personale
qualificato e debitamente addestrato. Per evitare movimenti
pericolosi degli attuatori eseguire la messa in funzione elettrica
unicamente dopo aver tolto l’alimentazione pneumatica.
W
Mettere in funzione il sistema solo dopo averlo completamente
montato, debitamente cablato, configurato e provato.
W L’apparecchio è soggetto alla classe di protezione IP65.
Prima della messa in funzione assicurarsi che tutte le
guarnizioni ed i coperchi dei raccordi ad innesto siano a
tenuta per impedire che fluidi e corpi estranei penetrino
nell’apparecchio.
Durante il funzionamento W Garantire un sufficiente ricambio d’aria o un adeguato
raffreddamento, se il sistema di valvole presenta le seguenti
condizioni:
–dotazione completa
sollecitazione permanente delle bobine magnetiche.
Campi di impiego
254 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
Durante la pulizia W Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire
l’apparecchio esclusivamente con un panno leggermente
umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua ed
eventualmente un detergente delicato.
3 Campi di impiego
L’accoppiatore bus serve al pilotaggio elettrico delle valvole
tramite il sistema bus di campo CANopen. I moduli Input/Output
offrono la possibilità di inviare segnali elettrici in ingresso e in
uscita tramite l’attacco bus del sistema di valvole.
W L’accoppiatore bus è indicato esclusivamente per il
funzionamento come slave in un sistema bus CANopen,
secondo la norma EN 50170, parte 2.
4 Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
W 1 sistema di valvole HF03 LG o HF04 come da
configurazione e ordinazione
W 1 istruzioni per l’uso del sistema di valvole
W 1 istruzioni per l’uso dell‘accoppiatore bus
Sono compresi nella fornitura di un set di parti per
l’accoppiatore bus:
W 1 accoppiatore bus con guarnizione e 2 viti di fissaggio
W 1 istruzioni per l’uso per l’accoppiatore bus
Il sistema di valvole viene configurato individualmente. Per
visualizzare la configurazione nei suoi particolari basta
indicare il numero di materiale nel configuratore Internet di
AVENTICS.
Descrizione dell’apparecchio
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 255
Italiano
5 Descrizione dell’apparecchio
L‘accoppiatore bus permette il pilotaggio del sistema di valvole
tramite un sistema bus di campo. Oltre al collegamento di linee
dati e di alimentazioni di tensione, l’accoppiatore bus consente
l’impostazione di diversi parametri bus, nonché la diagnosi
tramite LED. In più, l’accoppiatore bus può essere ampliato di
moduli Input e Output. Una descrizione dettagliata
dell‘accoppiatore bus e dei moduli Input/Output è riportata nel
capitolo “Componenti dell’apparecchiatura” da pagina 257.
Nella panoramica del sistema che segue viene presentato
l’intero sistema di valvole ed i suoi componenti. Il sistema di
valvole stesso è descritto nelle relative istruzioni per l’uso.
Descrizione dell’apparecchio
256 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
5.1 Panoramica sistema di valvole e moduli
Il sistema di valvole è costituito, a seconda della fornitura, dai
componenti rappresentati nella Tab. 1.
Fig. 1: Panoramica generale: esempio di configurazione di accoppiatore bus con moduli I/O e VS montato
1 Piastra terminale E
2 Modulo Output
1)
3 Modulo Input
1)
4 Accoppiatore bus, design B
1)
Possono essere collegati al massimo 6 moduli (Input o Output) in una combinazione a piacere
(p. es. 3 moduli Input e 3 moduli Output).
5 Piastra terminale EP per HF03 LG o HF04
6 Porta valvole
2)
7 Attacco FE sulla piastra terminale E
2)
Con istruzioni per l’uso proprie.
7
1
2
3
4
6
5
Descrizione dell’apparecchio
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 257
Italiano
5.2 Componenti dell’apparecchiatura
5.2.1 Accoppiatore bus
Fig. 2: Panoramica dell’accoppiatore bus
1 Indicatori LED per segnalazioni diagnostiche
2 Campo di dicitura partecipanti al bus (BTN)
3 Attacco X71 (BUS IN) per accoppiatore bus per il pilotaggio
delle valvole e dei moduli I/O
1)
1)
Per l’occupazione dei connettori ved. pagina 266.
4 Attacco X72 (BUS OUT) per il pilotaggio delle valvole
e dei moduli I/O
1)
5 Attacco X10 (POWER) per l’alimentazione di tensione delle
bobine valvola, della logica e degli ingressi
6 Coperchio a vite B per gli interruttori a scorrimento S4, S5,
S6 (assegnazione valvole alla tensione di alimentazione) e
S8 (attacco bus)
7 Coperchio a vite A per manopole S1, S2 (impostazione
indirizzo stazioni) e selettore DIP S3 (impostazione della
modalità)
2
3
4
5
6
7
1
Descrizione dell’apparecchio
258 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
L‘accoppiatore bus è indicato esclusivamente per il
funzionamento come slave in un sistema bus.
Indirizzo della stazione L’indirizzo della stazione ID del nodo dell‘accoppiatore bus viene
impostato tramite le due manopole S1 e S2.
Baudrate Il baudrate max. ammonta a 1 MBaud.
Diagnosi Le tensioni di alimentazione della logica e del pilotaggio valvole
vengono sorvegliate. Se il valore soglia definito viene superato
o non viene raggiunto, viene generato un segnale di errore che
viene trasmesso tramite LED e segnalazioni diagnostiche.
Numero valvole pilotabili L’accoppiatore bus è disponibile in 2 varianti con 24 o 32 uscite
valvola. Di conseguenza il numero max. di bobine valvola
pilotabili è limitato. In base alla variante possono essere quindi
pilotate
W 12 valvole bistabili o 24 monostabili oppure
W 16 valvole bistabili o 32 monostabili.
È anche possibile combinare le valvole.
Un accoppiatore bus con 32 uscite può essere collegato
solo ad un sistema di valvole progettato per 32 bobine
valvola.
OSI Il modello di comunicazione CANopen segue l’ISO/OSI Basic
Reference Model.
Riferimento
W ISO 7498, 1984, Information Processing Systems – Open
System Interconnection – Basic Reference Model
CAN Gli strati inferiori del Basic Reference Model si basano su CAN.
CANopen Tutti i procedimenti e le direttive CANopen vanno dedotte dalle
specifiche CiA.
Certificazione L’apparecchio è certificato in base alle direttive del
“Conformance Test” V2.0.2 del CiA
Riferimento
W CiA Draft Standard 301, “Application Layer and
Communication Profile”, versione 4.01, aggiornato al
1 giugno 2000
W CiA Draft Standard 401, “Device Profile for Generic I/O
Modules” versione 2.0, aggiornato al 20 dicembre 1999
Descrizione dell’apparecchio
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 259
Italiano
5.2.2 Moduli Input/Output
Grazie a connettori a spina svitabili i moduli Input/Output
offrono la possibilità di inviare segnali elettrici in ingresso
tramite l’attacco bus del sistema di valvole .
Numero moduli
collegabili
Al sistema di valvole con accoppiatore bus possono essere
collegati sia moduli Input che moduli Output in una
combinazione a piacere – tuttavia al massimo 6 moduli in totale.
La sequenza è a piacere.
O Osservare i limiti della capacità di carico!
L’accoppiatore bus alimenta gli ingressi dei moduli Input. La
corrente cumulativa massima per tutti gli ingressi ammonta a
0,7 A.
Il modulo Output viene alimentato attraverso un attacco M12
con rispettivamente un’alimentazione di tensione per 4 uscite
(M8) (ved. Tab. 6 a pagina 268).
Descrizione dell’apparecchio
260 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
5.2.3 Moduli Input
I moduli Input per il collegamento di segnali sensore elettrici
sono disponibili in due esecuzioni:
W 8 x M8 (RMV04-8DI_M8) o
W 4 x M12, con doppia occupazione (RMV04-8DI_M12)
Fig. 3: Modulo Input a 8 ingressi: RMV04-8DI_M8 (a sinistra) e RMV04-8DI_M12 (a destra)
1 Campo di dicitura
2 RMV04-8DI_M8 (a sinistra): 8 ingressi su 8 boccole M8
1)
RMV04-8DI_M12 (destra): 8 ingressi su 4 boccole M12
1)
1)
Per l’occupazione dei connettori ved. pagina 266.
3 Indicatore LED (giallo, di stato) per ingresso
2
3
1
2
3
1
Descrizione dell’apparecchio
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 261
Italiano
5.2.4 Moduli Output
I moduli Output per il collegamento degli attuatori sono
disponibili in due esecuzioni:
W 8 x M8 (RMV04-8DO_M8) o
W 4 x M12, con doppia occupazione (RMV04-8DO_M12)
Fig. 4: Modulo Output a 8 uscite: RMV04-8DO_M8 (a sinistra) e RMV04-8DO_M12 (a destra)
1 Campo di dicitura
2 Indicatore LED (giallo, di stato) per uscita
3 Indicatore LED a due colori per alimentazione di carico U
Q2
4 Collegamento dell’alimentazione di carico tramite connettore M12
1)
1)
Per l’occupazione dei connettori ved. pagina 266.
5 RMV04-8DO_M8 (a sinistra): 8 uscite su 8 boccole M8
1)
RMV04-8DO_M12 (destra): 8 uscite su 4 boccole M12
1)
6 Indicatore LED a due colori per alimentazione di carico U
Q1
1
2
3
4
6
5
2
1
4
3
5
6
Montaggio
262 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
6 Montaggio
6.1 Montaggio della sistema valvole con
accoppiatore bus
Ogni sistema di valvole individualmente configurato viene
fornito con tutti i componenti completamente avvitati:
W Porta valvole
W Accoppiatore bus
W Eventualmente moduli I/O
Il montaggio dell’intero sistema di valvole è descritto in modo
esauriente nelle istruzioni per l’uso allegate al sistema di
valvole. La posizione di montaggio del sistema di valvole
montato è a piacere. Le dimensioni del sistema di valvole
completo variano in base all’equipaggiamento dei moduli (ved.
Fig. 5).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490

AVENTICS Bus Control CMS, B-Design, CANopen Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per