Hach POLYMETRON 8810 ORP Basic User Manual

Tipo
Basic User Manual
Specifiche
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
Specifiche Dettagli
Temperatura ambiente 5 - 40°C (41 - 104°F)
Umidità relativa Da 10 a 80%
Altitudine di esercizio Da 0 a 2.000 m. (6.550 piedi) sopra il livello del mare
Alimentazione elettrica 110/220/240 VAC, 50/60 Hz, ± 10%
Fusibili: 110-120 V, T630mAL250V; 220V-240 V, T1.25AL250V
Consumo max. 110 VA
Categoria di sovratensione 2 (in base alla normativa EN 61010-1)
Grado di inquinamento 2
Compatibilità CE EN61326-1: Direttiva EMC
Nota: Questo è un prodotto di Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può
causare interferenze radio per cui l’utente è tenuto a adottare adeguate misure preventive.
EN61010-1: Direttiva sulla bassa tensione
Certificazione ETL ETL, conforme a UL 61010-1 e CSA 22.2 Nr. 61010-1
Certificazione coreana
User Guidance for EMC Class A Equipment
업무용을 위한 EMC 등급 A 장치에 대한
사용자 지침
사용자안내문
A 기기 ( 업무용 방송통신기자재 )
기기는 업무용 (A ) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 점을 주의
하시기 바라며 , 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
Aria compressa 4 - 7 bar, filtrata e asciutta
Pressione acqua di lavaggio 0,5 - 6 bar
Reagenti Contenitore da 10 litri (in dotazione)
Uscite analogiche Numero: 2; 0 - 20 o 4 - 20 lineari programmabili
Allarmi 2 relè (concentrazione); 1 avvertimento o allarme sistema
Sensori scambiabili ORP (Pt, Ag o elettrodo selettivo) + elettrodo di riferimento
Compensazione temperatura Pt100
Controllo livello Campione; Reagenti; Soluzione di calibrazione; Pulizia chimica
Pompe Peristaltica, micro pistone, a impulsi o volumetrica per i reagenti di
condizionamento e calibrazione
Tubo Tygon
®
; Polietilene
Consumo di reagente Specifico dell'applicazione
Durata titolazione Specifica dell'applicazione
Durata ciclo Programmabile fino a 999 minuti
Accuratezza < da ± 2 a 4% (specifica dell'applicazione)
Riproducibilità < da ± 2 a 4% (specifica dell'applicazione)
Italiano 103
Specifiche Dettagli
Linee campione 1
Temperatura campione 0 - 50°C (32 - 122°F)
Pressione del campione 0,5 - 6 bar
Portata campione 40 - 300 litri/ora
Volume/ciclo campione 200 - 1000 mL (regolabile)
Montaggio su pannello 743 x 482 x 122 mm (A x L x P); < 20 kg
Armadio (IP 54) 1900 x 600 x 400 mm (A x L x P); < 100 kg
Livello massimo di rumore ≤ 80 dBA
Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito Web del produttore.
Informazioni generali
In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile per danni diretti, indiretti o accidentali
per qualsiasi difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il diritto di
apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi descritti in qualsiasi momento
senza alcuna notifica o obbligo preventivi. Le edizioni riviste sono presenti nel sito Web del
produttore.
Informazioni sulla sicurezza
A V V I S O
Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati dall'applicazione errata o dall'uso errato di
questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre
declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi vigenti. La responsabilità relativa
all'identificazione dei rischi critici dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere le
attività in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete unicamente all'utilizzatore.
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si
raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti note di pericolosità. La non
osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi all'operatore o danni all'apparecchio.
Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza insiti nell'apparecchio siano efficaci all'atto della messa in
servizio e durante l'utilizzo dello stesso. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo
diverso da quanto specificato nel presente manuale.
Indicazioni e significato dei segnali di pericolo
P E R I C O L O
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, causa lesioni gravi anche mortali.
A V V E R T E N Z A
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi,
anche mortali.
A T T E N Z I O N E
Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate.
A V V I S O
Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare
attenzione da parte dell'utente.
104 Italiano
Etichette precauzionali
Leggere tutte le etichette e le targhette applicate sul prodotto. La mancata osservanza delle
precauzioni segnalate potrebbe causare lesioni personali o danni al prodotto. A ogni simbolo
riportato sullo strumento corrisponde un'indicazione di pericolo o di avvertenza nel manuale.
Questo simbolo, se presente sul prodotto, indica un potenziale pericolo che potrebbe causare gravi
lesioni personali e/o morte. Per le istruzioni sul funzionamento dello strumento e/o le informazioni
inerenti alla sicurezza, l'utente deve attenersi a quanto riportato nel presente manuale.
Questo simbolo, se presente sulla custodia o la barriera protettiva del prodotto, indica l'esistenza di
un rischio di elettrocuzione e solo il personale qualificato ad operare con tensioni pericolose è
autorizzato ad aprire la custodia o rimuovere la barriera.
Questo simbolo identifica la presenza di una forte sostanza corrosiva o altra sostanza pericolosa e
un rischio di danno chimico. Solo individui qualificati e addestrati a lavorare con sostanze chimiche
devono maneggiare sostanze chimiche o eseguire la manutenzione di sistemi di erogazione di
sostanze chimiche associati all'apparecchiatura.
Questo simbolo, applicato sui prodotti, segnala un pericolo di schiacciamento delle dita.
Questo simbolo, se presente sul prodotto, indica la presenza di dispositivi sensibili alle scariche
elettrostatiche e segnala la necessità di agire con attenzione per evitare di danneggiarli.
Questo simbolo, quando applicato su un prodotto, indica che lo strumento è collegato a corrente
alternata.
Le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite
presso i centri di smaltimento pubblici o domestici europei. Le apparecchiature obsolete o giunte al
termine della loro vita utile devono essere restituite al produttore per lo smaltimento, senza alcun
addebito all'utente.
I prodotti contrassegnati dal presente simbolo contengono sostanze o elementi tossici o pericolosi.
Il numero all'interno del simbolo indica il periodo di utilizzo senza rischio per l'ambiente, espresso in
anni.
I prodotti contrassegnati con questo simbolo sono conformi alla direttiva EMC per la Corea del Sud.
Questo simbolo, se presente sul prodotto, indica la necessità di indossare occhiali protettivi.
Questo simbolo indica la necessità di indossare guanti protettivi
Panoramica dell'analizzatore
L'analizzatore di elettrodi iono-selettivi (ISE) POLYMETRON modello 8810 è un sistema modulare
utilizzato per le misurazioni ISE in un'ampia gamma di applicazioni industriali in linea. L'analizzatore
acquisisce automaticamente i campioni in linea, aggiunge gli agenti chimici necessari, come
reagenti, tamponi e agenti mascheranti, e completa l'analisi. L'analizzatore è adatto per l'uso in
ambienti in linea industriali in condizioni gravose.
La versione standard prevede il montaggio a pannello, ma sono anche disponibili un armadietto in
poliestere da montare a parete e un armadietto da pavimento, con vano inferiore per i reagenti
necessari per l'analizzatore. I bidoni dei reagenti vengono installati sotto l'unità di controllo elettronico
per offrire protezione e semplicità di accesso e permettere lo svolgimento di attività di manutenzione.
Italiano
105
Il pannello incernierato si inclina in avanti per consentire l'accesso alla parte posteriore. Vedere la
Figura 1 per una panoramica del prodotto.
Figura 1 Vista frontale e posteriore (versione pannello)
1 Unità elettronica 7 Spazio per pompa aggiuntiva 13 Collegamento alimentazione
2 Cella di misura (vedere Figura 2
a pagina 107)
8 Collegamento degli ingressi e
delle uscite
14 Valvola di lavaggio
3 Pannello da 19 pollici 9 Coperchio della pompa del
reagente
15 Valvola di campione
4 Interruttore principale 10 Valvola dell'aria compressa 16 Contenitore del reagente
5 Pompa peristaltica 11 Unità elettronica (retro) 17 Rilevatore del livello
6 Micro pompa a pistone 12 Scatola di alimentazione 18 Peso del tubo
Cella di misura
Vedere la Figura 2 per i componenti della cella di misura.
106
Italiano
Figura 2 Componenti della cella di misura
1 Motore agitatore 4 Cavo dell'elettrodo 7 Tubo di scarico
2 Copertura cella di misura 5 Sifone 8 Tubo di tracimazione
3 Elettrodo 6 Valvola di scarico 9 Raccordi filettati
Installazione
P E R I C O L O
Rischi multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale
qualificato. Il collegamento alla rete elettrica deve avvenire solo al termine dell'installazione, dopo avere eseguito
gli opportuni controlli.
Installazione dei componenti meccanici
A T T E N Z I O N E
Rischi multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale
qualificato.
Installazione dell'analizzatore
A V V I S O
L'analizzatore deve essere montato il più vicino possibile all'ingresso del campione ed essere collocato in un'area
facilmente accessibile per agevolare il controllo periodico della velocità di flusso del campione e i normali
interventi di manutenzione. In una posizione che fornisca protezione dalla luce solare diretta e dalle precipitazioni,
buona ventilazione e controllo della temperatura se installato all'esterno. Indipendentemente dal luogo
d'installazione, l'analizzatore deve essere posizionato verticalmente, tenendo l'unità elettronica ( N. 1 nella
Figura 1 a pagina 106) in alto. Si raccomanda l'impiego di una livella a bolla d'aria per assicurarsi che
l'analizzatore sia correttamente posizionato e non penda lateralmente o in avanti. Solo in questo modo si potrà
garantire l'accuratezza dell'analizzatore.
Montaggio su pannello
Questo modello è nato per l'installazione su scaffale da 48,26 cm. La confezione include sei viti
M6 per l'installazione del pannello su uno scaffale. Tutti i collegamenti interni sono predisposti in
fabbrica. I contenitori dei reagenti possono essere collocati su un vassoio opzionale.
Italiano
107
Montaggio a parete
Tutti i collegamenti interni sono predisposti in fabbrica. I cavi e i tubi vengono fatti scorrere attraverso
i pressacavi collocati sul lato inferiore destro dell'armadio. I contenitori dei reagenti possono essere
collocati su un vassoio opzionale.
Per aprire l'armadio, spingere la maniglia verso l'alto, premere il pulsante di blocco quindi aprire lo
sportello ruotando la maniglia di 45 gradi a sinistra. Per accedere all'interno dell'armadio, rimuovere
le vite zigrinata sul lato destro del pannello e spostare delicatamente il pannello verso sinistra
facendo attenzione a non schiacciare i tubi.
Collegamenti idraulici
P E R I C O L O
Rischi chimici o biologici. Se questo strumento viene utilizzato per monitorare un processo di
trattamento e/o un sistema di alimentazione di sostanze chimiche per cui esistono limiti normativi e
requisiti di controllo legati a sanità pubblica, sicurezza pubblica, attività di produzione o trasformazione
di alimenti e bevande, l'utente dello strumento ha la responsabilità di conoscere e rispettare tutte le
eventuali normative applicabili e di predisporre meccanismi adeguati e sufficienti ai fini del rispetto delle
normative vigenti in caso di malfunzionamento dello strumento stesso.
Campione
Il campione entra nell'analizzatore attraverso un tubo flessibile da 12/14 mm (N. 15 nella Figura 1
a pagina 106). La velocità del flusso deve essere compresa tra 40 e 300 litri/ora a una pressione di
0,5 - 6 bar.
Acqua di lavaggio
L'acqua per il lavaggio entra nell'analizzatore attraverso un tubo flessibile da 6/8 mm (N. 14 nella
Figura 1 a pagina 106). La pressione dell'acqua deve essere compresa tra 1 e 6 bar.
Reagenti
I contenitori del reagente vengono collegati alle pompe attenendosi alle istruzioni fornite per
l'applicazione in uso.
Scarico
Il campione analizzato viene scaricato a pressione atmosferica attraverso un tubo flessibile da
12 mm (N. 7 nella Figura 2 a pagina 107) fornito insieme all'analizzatore per l'avvio iniziale.
Controllare che non si verifichi alcun reflusso in questo tubo o negli altri due tubi di scarico
(tracimazione N. 8 nella Figura 2 a pagina 107 e sifone N. 5 nella Figura 2 a pagina 107).
Nota: Per il modello ad armadio, questi tre tubi scaricano in un contenitore con uno sbocco di 50 mm.
Connessione aria compressa
L'analizzatore richiede l'uso di aria compressa, secca e filtrata, con una pressione compresa tra 4 e
7 bar. L'aria deve essere fornita alla valvola (N. 10 nella Figura 1 a pagina 106) utilizzando un
apposito tubo in plastica di diametro 4/6 mm.
Installazione elettrica
P E R I C O L O
Rischi multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale
qualificato.
P E R I C O L O
Pericolo di folgorazione. Verificare sempre che l'analizzatore sia spento e che il cavo di alimentazione sia
scollegato prima di effettuare delle connessioni elettriche.
P E R I C O L O
Pericolo di folgorazione. È necessario predisporre la messa a terra.
108 Italiano
Procedure di cablaggio e preparazione del cavo
Attenersi alla seguente procedura per tutti i cavi che collegano le periferiche (ossia pompe, rilevatori
di livello, allarmi, ecc.) all'unità elettronica (N. 11 nella Figura 1 a pagina 106). Alcuni cavi sono forniti
pronti all'uso. Altri cavi forniti localmente dall'utente devono essere preparati attenendosi alla
procedura descritta in Preparazione del cavo a pagina 109 prima del loro collegamento all'unità
elettronica.
Preparazione del cavo
A V V E R T E N Z A
Per garantire il rispetto delle norme di sicurezza e della conformità EMC dell'analizzatore, attenersi alla seguente
procedura per i cavi utilizzati dall'utente per il collegamento all'unità elettronica dell'apparecchio.
Materiali richiesti:
Cavo schermato (diametro minimo 4,5 mm - massimo 6 mm) con 2 o 3 fili in base alla funzione
(RS232 = 3 fili, Allarme = 2 fili, ecc.)
Pressacavo metallico
Ghiera di messa a terra
2 o 3 tappi protettivi per i fili esposti
Morsetto per la ghiera di messa a terra
Pinze per crimpatura per i tappi protettivi
Italiano 109
1. Collocare il dado e la
guarnizione metallica del
pressacavo sul cavo schermato.
2. Rimuovere 8 cm di rivestimento
esterno del cavo per esporre la
schermatura intrecciata.
3. Rimuovere la schermatura per
scoprire i fili interni, lasciandone
solo 12 mm che dovranno essere
ripiegati sul cavo.
4. Inserire la ghiera di messa a
terra sulla schermatura.
5. Utilizzare il morsetto per
bloccare la ghiera sul cavo.
6. Rimuovere 5 mm di rivestimento
isolante dei fili.
7. Utilizzare le pinze per
crimpatura per applicare le spine
protettive sui fili.
8. Spostare la schermatura
metallica sopra la ghiera e
bloccare le due parti insieme
verificando che la ghiera non
rimanga esposta all'estremità del
cavo di schermatura. Spostare il
dado in modo da coprire la
schermatura.
9. Passare la parte filettata del
pressacavo sui fili e avvitarla al
dado sul cavo. Il cavo è ora pronto
ad essere collegato, attendendosi
alla procedura descritta in
Collegamento delle periferiche
a pagina 110
Collegamento delle periferiche
A V V E R T E N Z A
Per garantire il rispetto delle norme di sicurezza e della conformità EMC dell'analizzatore, attenersi alla seguente
procedura per il collegamento di tutte le periferiche all'unità elettronica dell'apparecchio.
110 Italiano
1. Scegliere un'apertura non
utilizzata in prossimità della
connessione del cavo sulla scheda
elettronica. Rimuovere la vite e il
dado, quindi riporre la vite per uso
futuro.
2. Prendere il cavo, svitare la parte
filettata e rimuoverla.
3. Avvitare la parte filettata
nell'apertura selezionata al punto
1 e bloccarla in posizione
utilizzando il dado
precedentemente rimosso.
4. Fare scorre il resto del cavo
attraverso il pressacavo.
5. Tirare leggermente il cavo con
una mano fino a quando la
schermatura interna viene a
contatto con il pressacavo.
Stringere il dado sul pressacavo
con l'altra mano.
6. Stringere il dado con una chiave
per bloccarlo in posizione.
Potrebbe essere necessario
utilizzare una seconda chiave per
tenere fermo il dado superiore.
7. Collegare i fili ai relativi
terminali.
8. Bloccare i fili con una fascetta.
9. Tagliare la fascetta il più vicino
possibile ai fili.
Connessioni dell'elettrodo
A V V E R T E N Z A
Per garantire il rispetto delle norme di sicurezza e della conformità EMC dell'analizzatore, attenersi alla seguente
procedura per il collegamento degli elettrodi selettivi, di riferimento, combinati e di temperatura all'unità elettronica
dell'apparecchio.
Italiano 111
Prima di essere collegati al blocco terminale della scheda di misura, i cavi dell'elettrodo devono
passare attraverso i blocchi in ferrite per ridurre al minimo il rischio di interferenze esterne che
potrebbero compromettere la correttezza dei dati rilevati.
Per l'elettrodo selettivo o combinato, installare il pressacavo e passare il cavo nell'unità elettronica
come per gli altri cavi (come descritto in Collegamento delle periferiche a pagina 110). Quando
entrambi i fili (misura e schermato) sono in posizione, farli scorrere attraverso il blocco in ferrite. Fare
passare i fili una seconda volta attorno al blocco in ferrite prima di collegarli ai relativi ingressi, come
illustrato nella Figura 3.
Figura 3 Collegamento dell'elettrodo selettivo o combinato
Per l'elettrodo selettivo (non applicabile in caso di elettrodo combinato) e il sensore di temperatura,
installare i pressacavi e passare i cavi nell'unità elettronica come nel caso di tutti gli altri cavi (come
descritto in Collegamento delle periferiche a pagina 110). Quando il filo dell'elettrodo di riferimento e i
due fili del sensore di temperatura sono in posizione, farli scorrere attraverso il secondo blocco in
ferrite. Fare passare i fili una seconda volta attorno al blocco in ferrite prima di collegarli ai relativi
ingressi, come illustrato nella Figura 4 (il sensore della temperatura è privo di polarità).
Figura 4 Collegamento del sensore di temperatura e dell'elettrodo di riferimento
Alimentazione elettrica
P E R I C O L O
Pericolo di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione
dello strumento.
112 Italiano
P E R I C O L O
Pericolo di folgorazione. È necessario predisporre la messa a terra.
P E R I C O L O
Pericolo di incendio e folgorazione. Individuare con precisione l'interruttore di disconnessione
dell'alimentazione per l'installazione del condotto.
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in luoghi
potenzialmente umidi, è necessario utilizzare un interruttore automatico differenziale per collegare
l'apparecchio alla sorgente di alimentazione principale.
A T T E N Z I O N E
Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da
personale qualificato.
A V V I S O
Installare il dispositivo in un luogo e in una posizione che forniscano un agile accesso per la disconnessione e il
funzionamento del dispositivo.
A V V I S O
L'analizzatore è configurato in fabbrica a 110/120 VAC o 220/240 VAC. Collegare l'analizzatore alla fonte di
alimentazione corretta.
Collegare l'apparecchiatura in conformità alle normative elettriche locali, regionali o nazionali
applicabili. Rispettare tutti i codici e/o le normative per il cablaggio. Inserire i cavi nell'armadietto dello
strumento tramite i pressacavi forniti in dotazione.
Utilizzare un cavo di messa a terra schermato per il collegamento alla rete elettrica. Le specifiche per
il cavo di rete sono: diametro compreso tra 7 e 9,5 mm, 3 fili (2 + terra), corrente nominale minima di
10 A, sezione compresa tra 1 mm
2
(AWG18) e 2,5 mm
2
(AWG14). Per tutti gli altri collegamenti di
segnale, utilizzare un cavo schermato. Utilizzare anche un cavo di messa a terra schermato per i
collegamenti dei segnali.
Nota: L'apparecchiatura destinata al collegamento permanente alla RETE ELETTRICA deve essere predisposta
per il collegamento di un sistema elettrico conforme alle norme ANSI/NFPA 70, NEC e CSA C22.1.
Assicurarsi che nella linea di alimentazione venga installato un interruttore di circuito a 2 poli con una
capacità di interruzione minima di 20 A. Installare un dispositivo di disconnessione locale per lo
strumento entro 3 m (10 piedi) dallo strumento. Applicarvi sopra un'etichetta che identifichi
chiaramente il dispositivo di disconnessione principale dello strumento.
Al termine del cablaggio del sistema, compiere le operazioni seguenti per accenderlo:
1. Aprire la scatola di alimentazione (n. 12 nella Figura 1 a pagina 106).
2. Passare il cavo di alimentazione attraverso il pressacavo e collegare i fili di terra, neutro e sotto
tensione ai terminali 1, 2 e 3, rispettivamente, come indicato nella Figura 5.
Italiano
113
Figura 5 Scatola di alimentazione
1 Pressacavo di alimentazione 2 Terminali di connessione (1 = Terra, 2 = Neutro, 3 =
Sotto tensione)
Collegamento degli ingressi e delle uscite
P E R I C O L O
Pericolo di folgorazione. Verificare sempre che l'analizzatore sia spento e il cavo elettrico sia scollegato prima di
effettuare qualsiasi collegamento descritto in questa sezione.
A V V E R T E N Z A
Per garantire il rispetto delle norme di sicurezza e della conformità EMC dell'analizzatore, attenersi alla procedura
descritta in Procedure di cablaggio e preparazione del cavo a pagina 109 per tutti i collegamenti all'unità
elettronica dell'apparecchio.
Aprire il pannello posteriore dell'unità elettronica (N. 11 nella Figura 1 a pagina 106) per effettuare
queste connessioni. Svitare le quattro viti che trattengono il pannello posteriore dell'unità e aprirlo
delicatamente da sinistra verso destra. Fare riferimento alla Figura 6 per la posizione del terminale e
alle seguenti tabelle per le funzioni.
Nota: Uno schema dei connettori del terminale è riprodotto anche sul retro dell'unità elettronica.
Figura 6 Connettori del terminale
114 Italiano
Tabella 1 Scheda microprocessore
Terminale Descrizione
X1 - X4
Configurazione relè K5 - K8
2-3: Relè a contatto secco
1-2 e 3-4: 24 VDC
X5
Interfaccia seriale
1-2: RS 232
2-3: RS 485
Tabella 2 Rilevatore del livello e comandi esterni (J1 - J8)
Terminale Utilizzo
J1 Avvio/Standby
J2 Campione esterno
J3 Non utilizzato
J4 Soluzione di condizionamento
J5 Soluzione di titolazione
J6 Soluzione di calibrazione
J7 Pulizia chimica
J8 Campione
Tabella 3 Uscite analogiche (J9)
Terminale Utilizzo
1-2 Uscita analogica 1
3-4 Uscita analogica 2
5-6 Uscita analogica 3
7-8 Uscita analogica 4
9-10 Uscita analogica 5
11-12 Uscita analogica 6
13-14 Uscita analogica 7
15-16 Uscita analogica 8
Tabella 4 Interfaccia seriale (J10)
Terminale Utilizzo
1 TXD
Utente RS 232 configurato con X5 2 RXD
3 GND
4, 5, 6, 7, 8 Non utilizzato
Italiano 115
Tabella 5 Accessori 1 (J13)
Terminale Utilizzo
1-11 Sistema di riscaldamento
2-3 Mixer
4-5 Valvola di lavaggio
6-7 Valvola di scarico
8-9 Valvola del campione
12-13 Allarme 2
14-15 Allarme 1
16-17-18 Allarme di sistema (16-17 per NO o 16-18 per NC)
Tabella 6 Accessori 2 (J14)
Terminale Utilizzo
1-11 (8-10) Calibrazione automatica o pompa campione esterno (collegare 8 e 10 e impostare il jumper X4 a
2-3)
2-3 Non utilizzato
4-5 Valvola di pulizia chimica
6-7 Valvola di diluizione
8-9 Non utilizzato
10-11 Pompa 4
12-13 Pompa 3 (X3 impostato a 1-2 e 3-4)
14-15 Pompa 2 (X2 impostato a 1-2 e 3-4)
16-17 Pompa 1 (X1 impostato a 1-2 e 3-4) / Calibrazione automatica
Tabella 7 Funzioni delle pompe 1 - 4
CAL AUTO YES o MANUAL YES
Jumper X4 X4 impostato a 2-3 e una piattina tra 8 e 10 di J14
Pompa 1 Pompa 2 Pompa 3 Pompa 4
1 reattivo di
titolazione / 1 cond.
Reattivo di titolazione
1
Cond 1
CAL AUTO o OTHER SAMPLE
(CAL. AUTO o ALTRO
CAMPIONE)
1 reattivo di
titolazione / 2 cond.
Reattivo di titolazione
1
Cond 1 Cond 2
2 reattivi di
titolazione / 1 cond.
Reattivo di titolazione
1
Cond 1 Reattivo di
titolazione 2
2 reattivi di
titolazione / 2 cond.
Reattivo di titolazione
1
Cond 1 Reattivo di
titolazione 2
CAL AUTO NO e MANUAL NO
Jumper X4 X4 impostato tra 1-2 e 3-4 e nessuna piattina tra 8 e 10 di J14
Pompa 1 Pompa 2 Pompa 3 Pompa 4
116 Italiano
CAL AUTO NO e MANUAL NO
1 reattivo di titolazione / 1 cond.
Reattivo di titolazione 1 Cond 1 Cond 2 Reattivo di titolazione 2
1 reattivo di titolazione / 2 cond.
2 reattivi di titolazione / 1 cond.
2 reattivi di titolazione / 2 cond.
Allarmi
Fare riferimento anche alla Figura 6 a pagina 114 e alla Tabella 5 a pagina 116. I relè della soglia di
allarme (K2 e K3) sono impostati a normalmente aperto (NO). Il relè di allarme sistema (K1) può
essere impostato a normalmente aperto (terminali 16 e 17) o normalmente chiuso (terminali 16 e 18).
Uscite analogiche
Fare riferimento anche alla Figura 6 a pagina 114 e alla Tabella 3 a pagina 115. Le uscite analogiche
0-20 mA o 4-20 mA sono isolate per galvanizzazione. La seguente tabella mostra l'allocazione delle
diverse uscite:
Analizzatore
I out 1 Terminale 1-2 di J9 Canale di misurazione
I out 2 Terminale 3-4 di J9 Potenziale di misurazione
I out 3 Terminale 5-6 di J9 Non utilizzato
Rilevatore livello campione
Fare riferimento anche alla Figura 6 a pagina 114 e alla Tabella 2 a pagina 115. Il reattore è dotato di
un rilevatore del livello del campione. Collegare il cavo a J8 come indicato di seguito:
Numero terminale J8 Colore
1 Marrone
2 Verde
3 Giallo
4 Bianco
Rilevatore del livello di reagente
Fare riferimento anche alla Figura 6 a pagina 114 e alla Tabella 2 a pagina 115. Ogni contenitore di
reagente è dotato di un rilevatore di livello. Per ogni reagente, collegare i cavi a J4, J5, J6 e J7 come
indicato di seguito:
Numero terminale J4, J5, J6 e J7 Colore
1 Non utilizzato
2 Non utilizzato
3 Marrone
4 Bianco
Connessione RS232
Fare riferimento anche alla Figura 6 a pagina 114 e alla Tabella 4 a pagina 115. Collegare il cavo a
J10 come indicato di seguito:
Italiano
117
Numero terminale J10 Spina DB9 Spina DB25
1 (TXD) RXD: 2 RXD: 2
2 (RXD) TXD: 3 TXD: 3
3 (GND) COM: 5 COM: 7
La configurazione del modello 8810 è:
Velocità: 9600 baud
Dati: 8 bit
Bit di stop: 2
Parità: nessuna
All'avvio l'analizzatore invia il nome e la versione del software:
ANALYZER 8810 : 00 : 00 : 00 :
ORP X.XX : 00 : 00 : 00 :
Nel modo misurazione, l'analizzatore invia i seguenti dati:
Titration HH : MM : SS (Titolazione HH:MM:SS)
M1 XXXXEXX XX.X°C XXX per il primo punto finale
M2 XXXXEXX XX.X°C XXX per il secondo punto finale
M3 XXXXEXX XX.X°C XXX per la differenza tra i due punti finali
Dove:
MX XXXXEXX = valore di misurazione della concentrazione
XX.X°C = temperatura
XXX = valore del potenziale
Dove appropriato, l'analizzatore invia anche i seguenti messaggi completi di timbro orario (HH : MM :
SS)
AZIONI
Cleaning (Pulizia) Pulizia chimica
Stopped (Arresto) Arresto dell'analizzatore
Fix-time (Tempo fisso) Tempo tra due cicli
Standby Analizzatore in standby
AUTO SYS CAL (CALIBRAZIONE SISTEMA AUTOMATICA) Calibrazione automatica
PROCESS SYS CAL (CALIBRAZIONE SISTEMA PROCESSO) Calibrazione di processo
MANUAL SYS CAL (CALIBRAZIONE SISTEMA MANUALE) Calibrazione manuale
SYSTEM ERRORS (ERRORI DI SISTEMA)
LEVEL SAMPLE (LIVELLO CAMPIONE) Campione assente nella cella di misura
OVER TITR TIME (TITOLAZIONE FUORI TEMPO) Il tempo richiesto per la titolazione è eccessivo
ERROR CALIB (ERRORE CALIBRAZIONE) Errore di calibrazione automatica
118 Italiano
AVVERTIMENTI
LEVEL REAGENT (LIVELLO REAGENTE) Reagente di titolazione assente
LEVEL COND (LIVELLO CONDIZIONAMENTO) Reagente di condizionamento assente
LEVEL CALIB (LIVELLO CALIBRAZIONE) Soluzione di calibrazione assente
LEVEL CLEANING (LIVELLO PULIZIA) Soluzione di pulizia assente
RETURN PROCESS (RITORNO PROCESSO) Dopo la misurazione di un campione esterno, questo
messaggio indica un ritorno alla misurazione di processo
SLOPE CALIB 1/2 (CALIBRAZIONE PENDENZA
1/2)
Errore di calibrazione automatica
Accessori aggiuntivi
Tutti gli accessori acquistati, che non sono stati installati in fabbrica, possono essere installati ora. Le
istruzioni per l'installazione e il cablaggio sono riportate nella versione integrale del manuale utente.
Dopo avere installato tutti gli accessori, effettuare i seguenti controlli sulla cella di misura:
Nessuna parte deve essere a contatto con l'agitatore
La parte superiore del tubo di tracimazione deve trovarsi circa 2 cm sopra il sifone
Il rilevatore di livello deve trovarsi circa 1 cm sotto l'ingresso del sifone
Se non collegato, collegare l'elettrodo di misurazione al cavo più spesso e l'elettrodo di riferimento
a quello più sottile
Interfaccia utente
Descrizione del pannello frontale
L'interfaccia è rappresentata da una tastiera a 4 tasti, un display numerico a 4 cifre e un display
alfanumerico di 2 righe da 16 caratteri.
Figura 7 Pannello anteriore
1 Display numerico 4 Tasto di scorrimento verso l'alto
2 Tasto Select (Selezione) 5 Tasto Enter (Invio)
3 Display alfanumerico 6 Tasto di scorrimento verso il basso
Tasti funzione
Enter (Invio): consente di richiamare le funzioni o di confermare i parametri.
Select (Selezione): consente di selezionare le opzioni del menu, di modificare i parametri, di
chiudere i sottomenu e di commutare tra modo comando e operativo.
Scorrimento verso il basso: Consente di regolare le variabili, di scorrere i display nel modo
operativo e i sottomenu nel modo comando.
Scorrimento verso l'alto: Simile allo scorrimento verso il basso ma in ordine opposto, consente
anche di annullare l'allarme di sistema.
Italiano
119
Modi dell'analizzatore
L'analizzatore funziona in modalità Operating (Operativo) o in modalità Command (Comando). In
modalità Operating l'analizzatore esegue le normali attività di misurazione, calibrazione, ecc.
Usando i tasti di scorrimento è inoltre possibile visualizzare un numero limitato di parametri. Il modo
Command consente invece di programmare l'analizzatore, visualizzare i parametri e testare le
funzioni dell'apparecchio. Come impostazione predefinita, in occasione della prima accensione
l'analizzatore si predispone nel modo Command.
Per accedere al modo Operating dal modo Command, selezionare START (AVVIO) da MAIN
MENU (MENU PRINCIPALE).
Per accedere al modo Command dal modo Operating, premere Select (Selezione) per visualizzare
il comando STOP, quindi
se si desidera semplicemente visualizzare i parametri al momento impostati, dal comando STOP
usare i tasti di scorrimento per selezionare READING (LETTURA) e premere Enter per circa
3 secondi.
Se si desidera programmare l'analizzatore o testare le sue funzioni, dal comando STOP premere
Enter quindi di nuovo Enter per confermare. Quindi utilizzare i tasti di scorrimento per selezionare
PROGRAMMING (PROGRAMMAZIONE) e premere Enter per circa 3 secondi.
Display
Display numerico: questo display mostra le misure della concentrazione (predefinito), del potenziale
o della temperatura.
Display alfanumerico: questo display visualizza i messaggi sullo stato e la programmazione
dell'apparecchio. I messaggi variano in base al modo:
Modo Operating (Operativo): La riga superiore indica le unità, il tipo di misurazione e gli allarmi
attivati. La riga inferiore indica lo stato dell'analizzatore, ad esempio calibrazione. titolazione, ecc.
Modo Command (Comando) : la riga superiore indica il menu principale. La riga inferiore indica i
sottomenu e le impostazioni dei dati.
Descrizione del menu
MENU PRINCIPALE
Il menu principale consente di accedere alle seguenti funzioni:
STOP - Premendo Enter il processo di misurazione si interrompe immediatamente.
START (AVVIO) - Premendo Enter il processo di misurazione si avvia
STAND-BY - Premendo Enter l'analizzatore si predispone in standby
PROGRAMMING (PROGRAMMAZIONE) - Consente di programmare l'analizzatore (solo modo
Command - Comando)
READING (LETTURA) - Consente di visualizzare i parametri (solo modo Operating - Operativo)
Nel modo PROGRAMMING o READING è possibile selezionare le seguenti opzioni utilizzando i tasti
di scorrimento:
MEASUREMENT (MISURAZIONE) - Parametri di titolazione
CALIBRATION (CALIBRAZIONE) - Consente di calibrare l'analizzatore
ANALOG-OUT (USCITA ANALOGICA) - Parametri dell'uscita analogica
ALARM (ALLARME) - Parametri limite per l'allarme
SEQUENCE (SEQUENZA) - Modo misurazione
SERVICE (SERVIZIO) - Consente di controllare il funzionamento dell'analizzatore e degli
accessori
CLEANING (PULIZIA) - Parametri della pulizia chimica
SAMPLE COND. (CONDIZIONAMENTO CAMPIONE) - Parametri di condizionamento del
campione
120
Italiano
CAL PARAMETER (PARAMETRO CALIBRAZIONE) - Consente di visualizzare i dettagli della
calibrazione primaria e dell'ultima calibrazione.
TIMING (SINCRONISMO) - Parametri del ciclo di titolazione
PM XXXX - Configurazione del sistema (disponibile solo nel modo PROGRAMMING
(PROGRAMMAZIONE); richiede una password valida)
Nota: Alcune delle opzioni sopra elencate sono disponibili solo se il relativo accessorio è stato installato.
Configurazione del sistema (opzione PM XXXX)
Consultare anche i documenti inerenti alla Procedura d'installazione, forniti insieme
all'analizzatore, per informazioni specifiche sull'applicazione.
1. Selezionare PM XXXX con i tasti di scorrimento e premere Enter. Usando il tasto Select per
spostarsi da un numero al successivo, immettere il codice e premere Enter.
Opzione Descrizione
APPLICATION
(APPLICAZIONE)
Selezionare l'applicazione dall'elenco.
UNIT (UNITÀ) Selezionare l'unità di concentrazione dall'elenco disponibile. Selezionando
USER (UTENTE) è possibile definire un'unità personalizzata, attribuendole una
descrizione di 5 caratteri.
Adjust ADC (Regola ADC) Questa opzione è riservata al personale tecnico Hach Lange.
Adjust Iout (Regola Iout) Selezionare il tipo di uscita (0-20mA o 4-20mA). Collegare un multimetro in
serie con l'uscita analogica e apportare piccole modifiche al segnale, in base
alle esigenze.
OPTION (OPZIONE) Nell'elenco disponibile, selezionare YES per le opzioni installate/richieste e NO
per quelle non installate/non richieste.
Nota: Alcune opzioni richiedono l'installazione di hardware aggiuntivo (es..
AUTO SYS CAL (CALIBRAZIONE SISTEMA AUTOMATICA), CLEANING
(PULIZIA), HEATING (RISCALDAMENTO), ecc.). Per il corretto funzionamento
dell'analizzatore, i componenti hardware devono essere installati prima della
messa in funzione dell'apparecchiatura.
Parametri di titolazione (opzione MEASUREMENT - MISURAZIONE)
Selezionare il tipo di titolazione. Può trattarsi di un punto fisso (FIX END PT - PUNTO FINALE
FISSO), di un offset relativo al potenziale redox iniziale (OFFSET END PT- PUNTO FINALE
OFFSET) o di un punto finale automatico (AUTO END PT - PUNTO FINALE AUTOMATICO). Se è
stata selezionata un'applicazione su due punti (vedere Configurazione del sistema (opzione PM
XXXX) a pagina 121) sono richiesti due set di parametri.
1. Selezionare MEASUREMENT (MISURAZIONE) con i tasti di scorrimento e premere Enter.
Selezionare il tipo di titolazione e impostare i parametri richiesti.
2. Se è stato selezionato FIX END PT:
Opzione Descrizione
PRE-ENDPT1/2 (PUNTO PRE-FINALE 1/2) Impostare il valore del punto pre-finale.
END-PT1/2 (PUNTO FINALE 1/2) Impostare il valore del punto finale.
Italiano 121
3. Se è stato selezionato OFFSET END PT:
Opzione Descrizione
Of.PRE-PT1/2 (OFFSET PUNTO PRE-FINALE 1/2) Impostare il valore offset del punto pre-finale.
Of.END-PT1/2 (OFFSET PUNTO FINALE 1/2) Impostare il valore offset del punto finale.
4. Se è stato selezionato AUTO END PT:
Opzione Descrizione
deviazione Impostare la deviazione (in secondi) in base all'applicazione utilizzata.
END-PT1/2 (PUNTO FINALE 1/2) Impostare il valore del punto finale.
Calibrazione (modo CALIBRATION)
Calibrazione nel modo READING (LETTURA)
L'opzione CALIBRATION (CALIBRAZIONE) consente di visualizzare i parametri di calibrazione.
Scorrere l'elenco dei parametri visualizzati.
Calibrazione nel modo PROGRAMMING (PROGRAMMAZIONE)
Sono disponibili due opzioni:
PRIMARY CALIBRATION (CALIBRAZIONE PRIMARIA)
SYSTEM CALIBRATION (CALIBRAZIONE SISTEMA)
Calibrazione primaria o di sistema
Una calibrazione primaria viene eseguita in fabbrica ed è utilizzata come riferimento per le
calibrazioni successive. Di solito, questa calibrazione non deve essere ripetuta a meno che non
vengano apportate importanti modifiche al sistema (ad esempio, la sostituzione di un elettrodo).
Se l'opzione CAL 2 PT (CALIBRAZIONE 2 PUNTI) non è stata selezionata, o se è stata selezionata
l'applicazione INC. POT. 1PT o DEC. POT 1PT, non è richiesta l'impostazione di altri parametri. Per
altre applicazioni, occorre selezionare il punto di calibrazione. Selezionare CAL ON 1st PT
(CALIBRAZIONE SU 1° PUNTO), CAL on 2nd PT (CALIBRAZIONE SU 2° PUNTO) o CAL ON xdPt
(CALIBRAZIONE SU PUNTO x).
Il processo per la calibrazione PRIMARIA o SISTEMA è identico.
1. Nel menu CALIBRATION (CALIBRAZIONE), selezionare PRIMARY CAL (CALIBRAZIONE
PRIMARIA) con i tasti di scorrimento e premere Enter.
Opzione Descrizione
MANUAL SYS CAL (CALIBRAZIONE
SISTEMA MANUALE)
Questa calibrazione richiede l'uso di una soluzione di calibrazione
preparata in laboratorio, la cui concentrazione sia nota.
PROCESS SYS CAL (CALIBRAZIONE
SISTEMA PROCESSO)
Questa calibrazione utilizza la soluzione di processo, con
concentrazione nota, come soluzione di calibrazione.
AUTO SYS CAL (CALIBRAZIONE
SISTEMA AUTOMATICA)
Questa calibrazione è disponibile solo se la relativa opzione è
stata installata.
Calibrazione manuale
1. Selezionare MANUAL SYS CAL (CALIBRAZIONE SISTEMA MANUALE) e premere Enter.
2. Appare FILL CAL SOL. (RIEMPIRE SOLUZIONE CALIBRAZIONE). Versare la soluzione di
calibrazione nella cella di misura e premere Enter.
122
Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Hach POLYMETRON 8810 ORP Basic User Manual

Tipo
Basic User Manual