1Vor der Inbetriebnahme
Istruzioni preliminari
Svenska
Español Português
English
Français
Deutsch
Italiano
11
Ge/It
Merkmale
Überragende Audioleistung mit DVD-Audio-,
Dolby
*1
Digital-und DTS
*2
-Software
Logos:
Der DV8300 liefert mit Dolby Digital- und DTS-Discs eine
atemberaubende Klangqualität.
TruSurround
*3
Logo:
Bei Verwendung mit Stereo-Signalquellen erzeugt
TruSurround einen realistisch wirkenden Surround-
Klangeffekt mit lediglich zwei Lautsprechern (siehe Seite
11 5 ).
MP3-Kompatibilität
Dieser Player ist mit CD-R-, CD-RW- und CD-ROM-Discs
kompatibel, die MP3-Titel enthalten (siehe Seite 23 und
95).
Einstellung
Dieser neue Typ von DNR (Digital Noise Reduction)
zur Videocodierung ermöglicht detailliertere und
präzisere Videoeinstellungen. Drei mögliche
Einstellung stehen zur Wahl: TV (CRT), PDP und
Professional. Diese Technologie kann die gewählte
Einstellung registrieren und zum gegebenen
Zeitpunkt aufrufen (siehe Seite 131).
Dati tecnici
Qualità del suono eccellente con sistemi
DVD-Audio, Dolby
*1
Digital e software DTS
*2
Loghi:
Il DV8300 consente un’elevata qualità del suono con
dischi in Dolby Digital e DTS.
TruSurround
*3
Logo:
In presenza di segnali stereo, la funzione TruSurround
ricrea un effetto di tipo “surround” assolutamente
realistico, utilizzando due soli diffusori (cfr. pag. 115).
Compatibilità formato MP3
Il lettore è compatibile con dischi CD-R, CD-RW e CD-
ROM contenenti tracce audio in formato MP3 (cfr. pagg.
23, 95).
Regolazioni video
Questo nuovo tipo di riduzione digitale del rumore,
o DNR (Digital Noise Reduction), per la codifica
video consente di regolare le impostazioni video in
modo più dettagliato e preciso. É possibile scegliere
fra tre diversi tipi di impostazione. Essi sono i
seguenti: TV (CRT), PDP e Professional. Questa
tecnologia è in grado di memorizzare l’impostazione
scelta e di utilizzarla al momento opportuno (vedere
pagina 131).
Downloaded From DvDPlayer-Manual.com Marantz Manuals
&
Ge/It
Hochwertiger 24-Bit/192-kHz-D/A-
Wandler
Der leistungsstarke 24-Bit/192-kHz-D/A-Wandler
liefert einen dynamischen, flüssigen und expansiven
Analogklang von CDs und DVDs.
Flexible Videosignalausgabe
Der DV8300 verfügt über eine ganze Reihe von
Videoausgängen, so unter anderem zwei Composite-,
ein S-Video- und zwei AV-Buchsen (eine davon für die
Ausgabe von RGB-Signalen) und erlaubt daher den
Anschluss an verschiedenste Videokomponenten.
Graphischer Setup-Navigator
Die Einstellung des DVD-Players ist mit dem
graphischen Setup-Navigator leicht zu
bewerkstelligen. Sie müssen nur auf die Fragen
antworten, die auf dem Bildschirm erscheinen und
der Setup-Navigator erledigt die notwendigen Audio-,
Video- und Spracheinstellungen für Sie (siehe Seite
47).
Funzione DAC a 24 bit/192 kHz High
Quality
La funzione DAC a 24 bit/192 kHz High quality
consente un suono analogico allo stesso tempo
dinamico, uniforme ed ampio per CD e DVD.
Uscita video di tipo versatile
Il DV8300 possiede una serie di uscite video,
comprese due composite, una S-Video e due
connettori AV (uno dei quali può essere usato come
uscita video per componenti RGB), per il
collegamento ad un’ampia gamma di apparecchi
video.
Navigatore grafico
Il navigatore grafico consente di impostare il lettore
DVD con facilità. Il Navigatore imposta le funzioni
necessarie relative a video, audio e lingua, sulla base
delle risposte fornite alle domande che compaiono
di volta in volta sullo schermo (cfr. pag. 47).
*
1
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
“Dolby” und das Doppel-D-symbol sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte
Schriften. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte
vorbehalten.
*
2
“DTS” und “DTS Digital Surround” sind eingetragene
Warenzeichen von Digital Theater Systems Inc.
*
3
TruSurround und das
®
-Symbol sind geschützte
Warenzeichen der SRS Labs, Inc. Die TruSurround-
Technologie wird in Lizenz der SRS Labs, Inc. verwendet.
*
1
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati
della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati.
© 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono
riservati.
*
2
“DTS” e “DTS Digital Sorround” sono marchi registrati
della Digital Theater Systems, Inc.
*
3
TruSurround e il simbolo
®
sono marchi di fabbrica
della SRS Labs, Inc. TruSurround è utilizzata sotto licenza
della SRS Labs, Inc.
Downloaded From DvDPlayer-Manual.com Marantz Manuals
8
Ge/It
Überprüfung des Lieferumfangs
Vielen Dank für den Kauf dieses MARANTZ-Produkts.
Vergewissern Sie sich bitte, dass der Versandkarton
die folgenden Zubehörteile enthält.
• Fernbedienung
• Batterien x2 (Format AA/R6P)
• Audio/Video-Kabel
• Systemsteuerkabel
• Netzkabel
• Bedienungsanleitung (das vorliegende Handbuch)
• Garantiekarte
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
an der Unterseite der
Fernbedienung.
2 Legen Sie zwei Batterien (Format
AA/R6P) gemäß den Symbolen
( , ) in das Fach ein.
3 Schließen Sie den Deckel.
Hinweis
Unsachgemäßer Einsatz und falsche Handhabung der
Batterie kann Defekte durch Austritt von Elektrolyt oder
Bersten der Batterie zur Folge haben. Daher folgende
Hinweise beachten:
• Niemals alte und neue Batterien zusammen verwenden.
• Niemals verschiedene Arten von Batterien zusammen
verwenden—obwohl sie sich ähneln können, liefern sie
unter Umständen verschiedene Spannungen.
• Darauf achten, dass die Plus- und Minuspole der
Batterien entsprechend den Symbolen im Batteriefach
ausgerichtet sind.
• Die Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen, wenn
sie einen Monat oder länger nicht verwendet werden soll.
Zur Entsorgung von verbrauchten Batterien beachten Sie
bitte diegesetzlichen Vorschriften bzw.
Umweltschutzbestimmungen Ihres Landes.
Contenuto della confezione
Grazie per la preferenza accordataci con l’acquisto di
questo MARANTZ lettore. Controllare che all’interno
della confezione siano presenti tutti i seguenti
accessori.
• Telecomando
• Due pile tipo “AA” R6P
• Cavo audio/video
• Cavo di controllo del sistema
• Cavo di alimentazione
• Istruzioni per l’uso (questo manuale)
• Foglio di garanzia
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Togliere il coperchio del vano
portabatterie situato nella parte
posteriore del telecomando.
2 Inserire all’interno del vano
portabatterie le due pile tipo
“AA” R6P in dotazione, seguendo
le istruzioni ( , ) presenti
internamente al vano stesso.
3 Inserire il coperchio.
Nota
Un uso non corretto delle batterie può provocare fuoriuscita
di acido e ustioni. Si raccomanda di osservare le precauzioni
descritte di seguito:
• Non abbinare batterie vecchie e nuove.
• Non abbinare batterie di tipo diverso. Anche se sembrano
simili possono avere tensioni diverse.
• Verificare il corretto inserimento delle batterie mediante la
corrispondenza del segno di polo positivo e negativo alle
estremità delle medesime con i segni presenti nel vano
portabatterie.
• Se il telecomando rimane inattivo per un mese o più,
togliere le batterie.
Quando recuperate le pile/batterie usate, fate riferimento
alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di
protezione dell’ambiente.
Downloaded From DvDPlayer-Manual.com Marantz Manuals
E
Ge/It
Verwendung der Fernbedienung
Berücksichtigen Sie bitte folgende Hinweise zur
Verwendung der Fernbedienung:
• Achten Sie darauf, dass zwischen Fernbedienung und
Sensor im Gerät ein freies Feld besteht.
• Verwenden Sie die Fernbedienung im gezeigten Bereich
und Winkel.
• Starke Sonneneinstrahlung oder Neonlichteinfall auf den
Fernbedienungssensor kann die Funktion der
Fernbedienung beeinträchtigen.
• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können sich
gegenseitig stören. Vermeiden Sie die Verwendung von
Fernbedienungen für Geräte in unmittelbarer Umgebung
des Geräts.
• Tauschen Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite der
Fernbedienung abnimmt.
Hinweis
Wenn Sie diesen DVD-Player unabhängig verwenden, stellen
Sie den Schalter REMOTE CONTROL auf der Rückwand auf
INTERNAL. (Seite 26)
Uso del telecomando
Per l’uso del telecomando osservare le regole
seguenti:
• Controllare che non siano presenti ostacoli fisici tra il
telecomando e il sensore relativo sul lettore.
• Usare il telecomando nel campo operativo e con
l’angolazione illustrati in figura.
• Se il sensore è esposto direttamente ai raggi solari di
forte intensità o a luce fluorescente, telecomando
potrebbe non rispondere efficacemente.
• I telecomandi in dotazione ad apparecchi diversi
potrebbero interferire tra di loro. Evitare l’uso di
telecomandi relativi ad altri apparecchi a distanza troppo
ravvicinata con il lettore.
• Sostituire le batterie non appena si nota un calo di
prestazioni del telecomando.
Nota
Quando utilizzate questo lettore indipendentemente,
impostate l’interruttore REMOTE CONTROL sul pannello
posteriore su INTERNAL. (pag. 27)
Downloaded From DvDPlayer-Manual.com Marantz Manuals
*
Ge/It
Verwendbare Discs für diesen Player
Alle Discs, die mit den nachfolgenden Symbolen
gekennzeichnet sind, sollten Sie mit diesem Gerät
abspielen können. Andere Formate wie DVD-RAM,
DVD-ROM, CD-ROM (außer solchen mit
MP3-Dateien), und Photo-CDs lassen sich nicht
wiedergeben.
DVD-Videokompatibilität:
• Logos:
• Ein- oder zweiseitig bespielte Discs
• Einschichtige oder zweischichtige Discs
• Digital-Audiodaten in den Formaten Dolby Digital, DTS,
MPEG oder Linear PCM
• MPEG-2 Digital-Video
Discs sind im Allgemeinen in einen oder mehrere als Sektoren
bezeichnete Abschnitte unterteilt. Sektoren können weiter in
Kapitel unterteilt sein.
DVD-Audiokompatibilität:
• Logos:
• Einseitig bespielte Discs
• Einschichtige oder zweischichtige Discs
• Lineare oder gepackte PCM-Digital-Audiodaten
• Manche Discs enthalten u.U. außerdem auch MPEG-2-
Video- und Dolby Digital-, DTS- oder MPEG-Digitalaudio.
Discs sind im allgemeinen in eine oder mehrere als Gruppen
bezeichnete Abschnitte unterteilt. Gruppen können weiter in
Titel unterteilt sein.
DVD-R-Kompatibilität:
Mit diesem Gerät lassen sich DVD-R-Discs abspielen.
Beachten Sie bei Gebrauch dieser Discs bitte die folgenden
Punkte:
• Logo:
• Auf diesem Gerät können DVD-Rs wiedergegeben werden,
die im DVD-Videoformat aufgenommen wurden.
DVD-RW-Kompatibilität:
Mit diesem Gerät lassen sich DVD-RW-Discs abspielen.
Beachten Sie bei Gebrauch dieser Discs bitte die folgenden
Punkte:
• Logo:
• Auf diesem Gerät können DVD-RWs wiedergegeben
werden, die im DVD-Videoformat oder dem DVD-Video-
Aufzeichnungsformat aufgenommen wurden.
• DVD-RW-Discs, die nur eine Kopiergeneration erlauben,
lassen sich nicht abspielen. Die Meldung ‘COPY PRO-
TECT PROGRAM, UNPLAYABLE’ erscheint auf dem
Display bei den entsprechenden Passagen der Disc.
Dischi compatibili con il lettore
Il lettore è adatto alla riproduzione di tutti i dischi
che riportano il seguente logo. Al contrario, il lettore
non consente l’uso di altri formati, compreso DVD-
RAM, DVD-ROM, CD-ROM (se non contenenti file
MP3), e Photo CD.
Compatibilità video DVD:
• Logohi:
• Dischi con lato singolo o doppio
• Dischi con layer singolo o doppio
• Dolby digital, DTS, MPEG o audio digitale Linear PCM
• Video digitale MPEG-2
Il contenuto dei dischi è generalmente suddiviso in uno o più
titoli. I titoli sono ulteriormente suddivisi in capitoli.
Compatibilità DVD-Audio:
• Logohi:
• Dischi con lato singolo
• Dischi con layer singolo o doppio
• Audio digitale PCM, lineare o compatto
• Alcuni dischi possono contenere formati video MPEG-2 e
formati audio digitali Dolby Digital, DTS o MPEG
Il contenuto dei dischi è solitamente suddiviso in uno o più
gruppi. I gruppi sono ulteriormente suddivisi in tracce.
Compatibilità DVD-R:
Quest’unità può riprodurre dischi DVD-R. In relazione all’uso
di tali dischi, notare quanto segue:
• Logo:
• Quest’unità può riprodurre dischi DVD-R registrati nel
formato DVD video.
Compatibilità DVD-R/RW:
Quest’unità può riprodurre dischi DVD-RW. In relazione
all’uso di tali dischi, notare quanto segue:
• Logo:
• Quest’unità può riprodurre dischi DVD-RW registrati nel
formato DVD video o DVD per la registrazione video.
• I dischi DVD-RW registrati con il permesso di
duplicazione limitato ad una generazione non possono
venire riprodotti. Durante la riproduzione del disco il
display visualizzerà il messaggio ‘COPY PROTECT
PROGRAM, UNPLAYABLE’ (programma protetto da copia,
non riproducibile).
Downloaded From DvDPlayer-Manual.com Marantz Manuals
%
Ge/It
• Wenn eine DVD-RW wiedergegeben wird, die auf einem
DVD-Recorder editiert wurde, kann sich der Bildschirm
am Editierpunkt kurzzeitig verdunkeln.
• Wenn eine DVD-RW wiedergegeben wird, die auf einem
DVD-Recorder editiert wurde, können unter Umständen
Szenen wiedergegeben werden, die sich kurz vor dem
Editierpunkt befinden.
• Es können bis zu 20 Zeichen des Sektornamens angezeigt
werden.
Audio-CD-Kompatibilität:
• Logos:
• 12- oder 8-cm-Discs
• Digital-Audiodaten im PCM-Bitreihenformat
• Formate CD-Audio, CD-R* und CD-RW*
CDs sind in Titel unterteilt.
*Das Gerät kann CD-R- und CD-RW-Discs abspielen, die im
Format CD-Audio oder Video-CD bespielt sind, bzw. solche
mit MP3-Audiodateien.
Video-CD-Kompatibilität:
• Logo:
• 12- oder 8-cm-Discs
• MPEG-1 Digital-Audio
• MPEG-1 Digital-Video
Video-CDs sind in Titel unterteilt.
SACD-Kompatibilität:
• Logo:
• Einzelschicht, Doppelschicht oder Hybrid-Schicht
• 12-cm- oder 8-cm-Discs
• Digital Audio (DSD)
SACDs sind in Titel unterteilt.
DVD-Regionalcodes
Alle DVD-Video-Discs tragen eine
Regionalmarkierung auf der Hülle, aus der
hervorgeht, in welcher geographischen Zone sie
verwendbar sind. Ihr
DVD-Spieler ist ebenfalls mit einer
Regionalmarkierung auf der Rückseite
gekennzeichnet. Discs für nicht kompatible Gebiete
lassen sich mit diesem Spieler nicht abspielen. Discs
mit der Kennzeichnung “ALL” lassen sich mit jedem
beliebigen Spieler wiedergegeben.
• Quando si riproduce un disco DVD-RW editato con un
registratore DVD, lo schermo può farsi temporaneamente
nero in punti in cui manca segnale.
• Quando si riproduce un disco DVD-RW editato con un
registratore DVD, si possono a volte vedere scene subito
prima del punto di editazione.
• I titoli possono venire visualizzarti con sino a 20
caratteri.
Compatibilità CD audio:
• Loghi:
• Dischi da 12 cm o 8cm
• Audio digitale Linear PCM
• Formati CD-Audio, CD-R* e CD-RW*
Il contenuto dei CD è suddiviso in tracce.
*Quest’unità può riprodurre CD-R e CD-RW registrati con
formati CD Audio o Video-CD , oppure contenenti file audio
MP3.
Compatibilità Video-CD:
• Logo:
• Dischi da 12 cm o 8 cm
• Audio digitale MPEG-1
• Video digitale MPEG-1
Il contenuto dei Video-CD è suddiviso in tracce.
Compatibilità SACD:
• Logo:
• Layer singolo, layer doppio o ibrido
• Dischi da 12 cm o 8 cm
• Audio digitale (DSD)
SACD sono suddivisi in tracce.
Regioni geografiche per i DVD Video
Sulla custodia di tutti i dischi DVD Video viene
riportata l’indicazione di una regione che indica la/le
regioni geografiche per la compatibilità della
riproduzione. Anche sul lettore DVD in vostro
possesso è riportato un identificativo di regione,
ubicato sul lato posteriore dell’apparecchio. Il lettore
non consente la riproduzione di dischi di regioni
geografiche non compatibili. I dischi contrassegnati
con l’identificativo ALL sono adatti alla riproduzione
con tutti i lettori.
Downloaded From DvDPlayer-Manual.com Marantz Manuals
%&
Ge/It
Hinweise zur Kompatibilität mit MP3-
Dateien
• Die CD-ROM muß mit dem ISO-Standard 9660 kompatibel
sein.
• Dateien müssen das MPEG-1 Audio Layer 3-Format mit einer
fixierten Bitrate von 44,1 oder 48 kHz aufweisen. Nicht
kompatible Dateien können nicht wiedergegeben werden; in
diesem Fall wird “UNPLAYABLE MP3 FORMAT” (nicht
abspielbares MP3-Format) am Display angezeigt.
• Das Gerät ist mit Dateien, die eine variable Bitrate aufweisen
(VBR-Dateien) nicht kompatibel.
• Mit diesem Geräts können nur Titel wiedergegeben werden, die
mit der Extension “.mp3” oder “.MP3” versehen sind.
• Dieses Geräts ist mit solchen Discs, die mehrere Sessionen
aufweisen, nicht kompatibel. Bei Wiedergabe einer Multi-
Session-Disc wird nur die erste Session wiedergegeben.
• Zum Überspielen der MP3-Dateien muß eine CD-R oder CD-
RW verwendet werden. Um diese Disc dann wiedergeben zu
können, muß sie zuerst initialisiert werden.
• Audiosignale, die mit 128 Kbps codiert wurden, entsprechen
normalerweise der Standard-Audioqualität. Obwohl dieses
Geräts auch MP3-Titel mit niedrigeren Bitraten wiedergeben
kann, ist bei niedrigen Bitraten eine erhebliche
Verschlechterung der Klangqualität festzustellen.
• Es werden nur die ersten 8 Zeichen der Ordner- und
Titelnummern angezeigt (ausschließlich der Extension “.mp3”).
• Mit diesem System können maximal 250 Ordner und 250 Titel
angelegt werden. Wenn Discs mehr als 250 Ordner oder Titel
enthalten, werden erste 250 Ordner oder Titel wiedergegeben.
Achtung!
• DVD-R/RWs und CD-R/RWs, die unter Verwendung eines
PCs oder eines DVD- oder CD-Recorders aufgenommen
wurden, können unter Umständen nicht wiedergegeben
werden, wenn die Disc beschädigt oder verschmutzt ist, oder
wenn sich Kondensation an der Linse des CD-Spielers
gebildet hat.
• Beim Aufzeichnen einer Disc unter Verwendung eines PCs ist
eine Wiedergabe unter gewissen Umständen nicht möglich,
selbst wenn zur Aufnahme ein kompatibles Format benutzt
wurde; dies ist auf die Einstellungen der Anwender-Software
zurückzuführen, die beim Aufzeichnen der Disc verwendet
wurde. (Für weitere Einzelheiten den Software-Hersteller zu
Rate ziehen.)
• Nicht finalisierte DVD-R/RWs können nicht abgespielt
werden.
• Nicht finalisierte CD-R/RW-Discs können zwar abgespielt
werden, doch werden nicht alle Zeit-Informationen
(Wiedergabezeit usw.) angezeigt.
• Für weitere Informationen zur Verwendung von DVD-R/RWs
und CD-R/RW sich auf den Abschnitt Handhabung von Dics
auf Seite 155 beziehen.
Compatibilità col formato MP3
• I CD-ROM riprodotti devono essere registrati nel formato ISO
9660.
• I file devono essere di formato MPEG1 Audio Layer 3 a 44.1 o
48 kHz, a velocità in bit costante. I file non compatibili non
vengono riprodotti e viene visualizzata l’indicazione
“UNPLAYABLE MP3 FORMAT” (formato MP3 non
riproducibile).
• L’unità non è compatibile con file a velocità in bit variabile
(VBR).
• Questo lettore riproduce solo file il cui nome possiede
l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
• Questo lettore non è compatibile con dischi multiseduta. Se se
ne tenta la riproduzione, viene riprodotta solo la prima seduta.
• Registrare i proprio file MP3 su dischi CD-R o CD-RW. Per poter
venire riprodotto, il disco deve essere stato finalizzato.
• Il segnale audio codificato a 128 kbps dovrebbe essere
qualitativamente vicino a quello di un normale CD. Nonostante
questo lettore riproduca brani di compressione superiore
(MP3), la qualità in tal caso scende percettibilmente.
• Vengono visualizzati solo i primi otto caratteri dei nomi di
cartella e brano, e senza l’estensione “.mp3”.
• Questo sistema può riconoscere al massimo 250 cartelle e 250
brani. I dischi che ne contengono di più di 250 non vengono
riprodotti oltre 250.
Attenzione!
• I dischi DVD-R/RW e CD-R/RW registrati con un personal
computer o un registratore DVD o CD possono non venire
riprodotti correttamente se il disco è sporco o danneggiato,
oppure se ci fosse sporco o condensa sulla lente del lettore.
• Se si registra un disco con un personal computer, anche se
fosse registrato in un formato compatibile, ci sono casi un cui
non può venire riprodotto a causa delle impostazioni
dell’applicativo usato per creare il disco. Per maggiori
informazioni in proposito, consultare l’azienda che produce il
programma.
• I dischi DVD-R/RW non finalizzati non possono venire
riprodotti.
• I dischi CD-R/RW possono venire riprodotti, ma non tutte le
informazioni sui tempi (durata, ecc.) vengono visualizzate.
• Per maggiori informazioni sull’uso di DVD-R/RW e CD-R/RW,
consultare la sezione Manipolazione dei dischi a pag. 155.
Downloaded From DvDPlayer-Manual.com Marantz Manuals