Murray 629904X54A Manuale del proprietario

Categoria
Spazzaneve
Tipo
Manuale del proprietario
InstructionBook
SnowThrower
Model629904x54A
Q ManueldeI'utilisateur Chasse-neige
module629904x54A
Betriebsanleitung
Schneefriise
Modell629904x54A
Q IstruzioniperI'uso Spazzaneve
Modello629904x54A
Bruksanvisning
Snefreser
modell629904x54A
Anv_ndarhandbok Sn6slunga
modell629904x54A
Ohjekirja
ManualdeInstrucciones
Lumilinko
malli629904x54A
Quitanieves
modelo629904x54A
F-O21033L
29 30
10
6
5
4
5
3
\
ilillll_
3/
11 3
_,ii¸¸¸¸_
19
20
8
13
17
F-021033L 7
INDICE
INFORMAZION! SUL PRODOTTO
INFORMAZION! PER UACQUIRENTE
SIMBOLI INTERNAZ!ONALI
MONTAGG!O
USO
MAINUTENZ!ONE
TABELLA DI MANUTENZIONE
TABELLA PER LA SOLUZlONE DEI PROBLEM!
44
44
45
47
48
50
50
54
Q
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI
Murray, Inc. garantisce ali'acquirente originale
che queste unit& sar& priva di difetti di materiale
e lavorazione in condizioni d'uso e servizio
normali per un periodo di due (2) annia partira
dalia data di acquisto; tuttavia, questa garanzie
non copra motori, accessori (come motodni di
avviamento) e patti soggette a normale usura
(tranne come indicato qui sotto) in quanto sono
coperti dalle garanzie deile rispettive aziende,
che offrano anche assistenza attraverso centri
specializzatL Per ulteriod informazioni, vedera ]e
garanzie dei rispettivi prodottL In caso di dubbi
sulla presenza di queste patti nell'unit_,,
consultare il rivenditore prima deH'acquisto.
Secondo i termini e le condizioni di questa
Garanzia limitate, ripareremo o sostituiramo, a
nostra discrezione, patti copette da detta
garanzia a titolo gratuito per racquirante
originale durante il periodo di garanzia
applicabile.
Le patti soggette a normale usura sono le
cinghie di trasmissione, coclee, spine di
sicurazza, pneumatici e farL Queste patti sono
garantite esenti da difetti di lavorazione e
materiale alia consegna insieme al prodotto.
Richieste di riparazioni o sostituzione delle patti
soggette a normale usura devono essere
inoltrate entra trente (30) giorni della data
d'acquisto. Non sar& soddisfatta nessuna
dchiesta di riparazioni o sostituzione in seguito a
danni causati dall'uso, maltrattamento o uso
diverso dal previsto de] materiale.
Questa Garanzia limitata di due (2) anni
Murray, Inc. _ I'unico mezzo di tutela del cliente;
tuttavia, questa geranzia 6 nulla o non valida in
caso I'unit& sia state manomessa, modificata,
usata in modo diverso del previsto, meltrattata o
impiegata per noleggi o altro uso commerciale
e/o professionale (non residenziale). La
garanzia non copra regolazioni meccaniche
minori non dovute a dffetti di materiale o
F-021033L
lavorazione. Per assistenza nell'esecuzione di
tali regolazioni consultara il manuale di
istrazioni.
Per richieste secondo questa Garanzia limitata
di due (2) anni Murray, Inc., restituira I'unit& (o,
dietro previa autorizzazione, la patte difettosa)
insieme a una prove di acquisto a un Centra di
assistenza autorizzeto. Per individuare il Centro
di assistenza autorizzato pi5 vicino, chiamara il
Distributore centrale delle patti di zone indicato
nell'elenco fornito con I'unit&, o consultere le
Pagine gialle. Se si restituisce I'intera unite,
ripararemo I'unit&. Se autorizziamo la
restituzione solamente della patte difettosa,
ripareremo o sostituiremo la patte difettosa.
Questa Garanzia limitata di due (2) anni
Murray, Inc. daal cliente diritti specifici, ma
possono esservi altri didtti a seconda della
Stato. Questa Garanzia limitata _ in luogo di
qualsiasi altta garanzia implicita o espressa
di commerciabilit& e idoneita per uno scopo
particolare, Per ultedori informazioni su questa
garanzia scritta o assistenza, scrivere al
seguente indirizzo:
HAYTER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop's Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee U.S.A. 37027
1-800=251-8007
43
INFORMAZlONI SUL PRODOTTO
Spetta all'acquirente assicurarsi che tutte le
infarmazioni sul predotto siana incluse can
Vunit&. Le informazioni includona i LIBRETTI DI
ISTRUZIONE, ]e PARTI DI RICAMBIO e le
GARANZIE. Tall informazioni devano essere
incluse in attemperanza delia ]egge statale e di
altre leggL
INFORMAZlONI PER
L'ACQUIRENTE
Questo libretto di istruzioni prevede una certa
competenza meccanica. Come la maggior parte
de] libretti di manutenzione, non contiene tutte le
operazioni necessarie; ad esempio operazioni
come allentare e serrate dispesitivi di fissaggio
sono semplici e richiedono una limitata abilit&
meccanica. Prima di usare I'unit&, ]eggere e se-
guire queste istruzionL
Conoscenza del prodotto: per attenere il rendi-
mento migliore, occarre capire ]'unit& eil suo
funzionamento. Nel leggere il manuale, fare rife-
rimento alle illustrazionL Individuare I'ubicazione
de] comandi e imparare il Ioro usa. Per prevenire
incident], seguire le istruzioni sull'uso e le regale
per la sicurezza. Conservare questo manuale
per riferimento futuro.
IMPORTANTE: molte unit& non sono montate e 4.
sono vendute in scatale. L'acquirente dave assi-
curarsi di seguire attentamente ]e istruziani sul
montaggio incluse. Altre unita sono gi& mantate, 5.
in questo caso, I'acquirente deve assicurarsi che
siano assemblate correttamente, contrallando
attentamente I'unit& secondo le istruziani conte-
nute in questo manuale prima di usarla per la 6.
prima volta, 7.
8.
AWERTENZA: questo simbolo indica im-
portanti precauzioni e significa: Attenzio-
he! Allerta!
"Sicurezza a rischio?'
Responsabilita delracquirente
Uacquirente deve seguire le istruzioni
riportate qui di seguito.
1. Leggere e seguire attentamente le regale
per un usa sicuro.
2. Seguire tutte le istruzioni di montaggio e
preparaziane.
3. Controllare runit&.
Q
Assicurarsi che roperatore sappia come
usare correttamente tutta Vattrezzatura
standard e gli accessorL
Usare I'unita solamente con le protezioni,
gli schermi, e tutti gli oggetti di sicurezza
installati e in buone condizionL
Regolare correttamente Vunita.
Usare solamente part] di ricambia autariz-
zate o approvate.
Completare tutta la manutenzione sulruni-
t&.
Rispetto delrambiente
Non riempire fina all'ado il serbatoia di
combustibi]e.
Svuatare il serbatoio di combustibile per il
rimessaggio fuari stagione.
Usare solamente benzina senza piompe.
Pulire il fiffro dell'aria regolarmente.
Cambiare I'olio regolarmente. Usare alia
5W-30.
Mettere a punto il motore a intervalii regala-
ri.
Mantenere Vattrezzatura in buane candizia-
ni di funzionamento.
Smaltire rolia del motore in medo adegua-
to.
mURRAY
MODEL NO.: 629904x54A
SKU No.:
YYYY MM DD:
SERIAL NO.:
3700 min-1
129 kg
Manufactured in Lawrencebur_, TN 38464, U.S.A.
Valor] dichiarati di emissione di vibrazioni in conformita con la direttiva 98/37/CE.
Emissione di vibrazioni: in conformit& con la normativa
EN 1033, 1996:106 m/s2.
Valor] determinati con I'operatore nella posizione d'uso e la macchina in funzione,
stazionaria su una superficie di cemento a 3700 mirv-1.
--.--
Le emission] dichiarate di rumore hell'aria di LWA108 dB sono in conformita con
la direttiva 2000/14/CE, Allegato V.
Livelli di press]one acustica alia posizione dell'operatore 86dB.
Valor] determinati age orecchie ded'operatore secondo le specifiche della
norma EN ISO 11201.
F-021033L 44
SIMBOLI INTERNAZIONALI
IMPORTANTE: i seguenti simboli sono appo-
sti sull'unita o nella documentazione fornita
insieme al prodotto. Prima di usare I'unitb,
apprendere e capire il significato di ciascun
simbolo.
Q
Simb0li di awertenza per la sicurezza
N .
PERICOLO PERICOLO
Oggetti lanciati.
Tenere Iontano i passanti.
Oggetti lanciatL
Tenere Iontano i passantL
AVVERTENZA
IMPORTANTE
Leggere il Manuale d'uso
prima di usare questa
macchina.
PERICOLO
39
Evitare infortuni causati dalla
trivella rotante. Tenere Ionta-
no mani, piedi e indumenti.
PERiCOLO
AWERTENZA Spegnere il motore
SUPERFICIE STOP prima di liberate Io
CALDA scivolo di scarica!
Simboliper i comandie I'uso
Piano Veloce
Awiamento Elettrico Awiamento Motore Motore Acceso Motore Spentc
0 I I,I H N
Arresto Motore Acceso Valvola dell'aria Valvola dell'aria Chiusa Folle Avanti
Aperta
T
Retromarcia Farfalla Cicchetto Chiave Accensione
® @
Spento Acceso
Premere per innestare il
motorino di awiamento
Innesto Innesto Trivella Collettore Trivella Scarico GIO Scarico SU
Scarico SINISTRA Scarico DESTRA Frizione Combustibile Olio Miscela Combustibile
Trasferimento peso
Sollevare I'impugnatura
per innestare
Trasferimento peso
Premere il pedale per disinnestare
0
Trasmissione
Chiave di accensione
Inserire per accendere, estrarre
per spegnere.
F-O21033L 45
Uso sicuro degli spazzaneve
Q
IMPORTANTE: le norme di alcurezza prevodo-
no la presenza dei comandi delraperatare per
minimizzare il rischio di infortuni. LO spazzaneve
dotato dei suddetti comandi. Non tentare di
ignarare la funziane del contrallo personale
del]'aperatare in nessuna alrcostanza.
Preparazione
1. Leggere il manuale di istruzioni e manuten-
zione attentamente. Acqalsire dimestichezza
con icomandi e ]'usa corretto del]'attrezzatu-
ra. Imparare a fermare ]'unit& e dialnnestare i
comandi rapidamente.
2. L'attrezzatura non deve essere usata da
bambinL Inoltre, non lasciare mal che adulti
usino I'attrezzatura senza aver dcevuto istru-
zioni adeguate.
3. Tenere Iontano pessant], specialmente bam-
bini e animali, dalla zona in cui al usa I'attrez-
zatura.
4. Fare attenzione a non scivolare o cadere,
specialmente in retromarcia.
Preparazione
1. Controllare attentamente la zona in ca] si in-
teode usare Io spazzaneve e dmuovere tap-
petini, s]itte, assi, fili e altd oggettL
2. Disinnestare le frizioni prima di accendere il
motore.
3. Quaodo si usa Io spazzaneve, indossare in-
dumenti invemali adeguatL Indossare scarpe
che migliorino la trazione su superfial scivolo-
se,
4. Maneggiare il combustibile con cur& 6 alta-
mente infiam mabile.
a. Usare un contenitore appropriato per il
combustibile.
b. Non rimuovere mal il tappe de] serbatoio
di combustibile o aggiungere combustibi-
]e con il motore accaso o ca]do.
c. Riempire il serbatoio di combustibi]e
all'aperto con malta cura. Non riempire
mai il serbatoio di combustibile al chiuso.
d. Rimettere il tappe del combustibile sicura-
mente e pu]ire il combustibi]e versato.
e. Non conservare mai combustibile O I0
spezzaneve con il serbatoio pieno di com-
bustibile dentro un edificio in cui i vaperi
possano raggiungere una fiamma non
protetta o una scintilla.
f. Controllare il livello di combustibile nel
serbatoio prima dell'usa, lasalando spa-
zio per I'espansione, in quanta il calore del
motore e/o del sole possono far espande-
re il combustibi]e.
5. Nel caso delle unit& con motodni di awia-
mento elettdal, usare le pro]unghe omologate
CSA/UL. Usare so]amente con una presa
installata secondo I'ispezione dalle autodt&
competenti.
6_
7.
8.
9.
Rego]are raltezza della spazzaneve in mode
da ]asciare spazio per ghiala o sassi frantu-
matL
Non tentare real di eseguire regolazioni con il
motore acceso (tranne quando specfficamen-
te raccomandato dal produttore ).
Lasalare che il motore e Io spezzaneve si
adattino alle temperature esterne prima di
iniziare I'operazione.
Indossare sempre occhiali di protezione o
protezione ocalare durante I'uso o la rego]a-
zione o dparazione per proteggere gli occhi
da oggetti estranei che pessono essere ]an-
alati dallo spazzaneve.
Uso
1. Non usare questa macchina se si preadono
farmaci che possono causare torpore o com-
promettere ['abilit& di usare questa macchin&
2. Non usare questa macchina se non si _ in
condizioni mentali o fisiche idonee.
3. Non mettere le manio i piedi via]no o sotto
perti che girano. Tenersi sempre Iontano
dalrapertura di scadco.
4. Fare attenzione quaodo si usa Io spazzaneve
su vialetti, strade o accessi con ghiaia o
quando li si attraversa. Fare attenzione a pe-
dcoli nascosti o traffico.
5. Se si urta un oggetto, spegnere il motore,
togliere il file della candela, contro]lare bene
che Io spazzaneve non sia danneggiato, ripe-
rare eventuali danni prima di davviare i] moto-
re e riprendere I'operazione della
spezzaneve.
6. Se rualt& comincia a vibrare in modo anor-
male, spegnere il motore e controllare imme-
diatamente la causa. Le vibrazioni in genere
indicano un problema.
7. Spegnere il motore quando si lascia il pasta
di comando, prima di liberare ral]oggiamento
della trivella/girante o Io scivolo di scadco e
quando si eseguono dparazioni, rego]azioni o
ispezionL
8. Durante la pulizia, le dparazioni o I'ispezione,
assicurarsi chela trivella/girante e tutte le
perti in movimento si siano fermate e che tutti
i comandi siano disinnestatL Scol]egare Ufi]o
della candela e tenere il filo Iontano dalla
candela per evitare chela macchina si ac-
cenda inaspettatamente.
9. Osservare tutte le precauzioni pessibili quan-
do si lascia Io spazzaneve senza sorveglian-
za. Disinnestare la trivalla!girante, spegnere il
motore ed estrarre la chiave.
10. Non tenere acceso i] motore al chiuso, tranne
quando Io si accende e durante il trasporto
dentro o fuori dalla rimess& Apdre ]e porte
esteme; i vaped sono pericolosi (contengono
OSSIDO DI CARBONIO un GAS ]NODORE
LETALE).
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Non spazzare ]e neve attraverso pendenze.
Fare malta attenzione nall'inversione di dire-
zione su pendenze. Non tentare di spazzare
]a neve su pendenze ripide.
Non usare mai Io spazzaneve senza le prote-
zioni, targhe o altri dispositivi di sicurezza in-
stallati.
Non usare mal Io spazzaneve vicino a recin-
zioni, aL_omobili, incassature di finestre, disli-
valli, e simi]i senza aver prima rego]ato
adeguatamente I'angolo di scarica della neve.
Tenere ]ontano bambini e animali.
Non tentare di spazzare la neve troppo velo-
cemente.
Non usare mal ]a macchina ad alta velocit& di
trasporto su superfici sdrucciolevolL Guarda-
re iodietro e fare attenzione in retromarcia.
Non didgere mal Io scarico verso pessanti e
non permettere a nessuno di mettersi davanti
alia macchina.
Disinnestare I'alimentazione al raccoglitore/ti-
rante quando si trasperta o non si usa Io
spazzaneve.
Usare solamente accassod approvati dal pro-
duttore della spazzaneve (come catene per
pneumatici, kit di awiamento elettrico, ecc.).
Non usare mai Io spazzaneve in condizioni di
scarsa visibilit& o luce. Tenere ben piantati i
piodi e afferrare sempre saldamente le impu-
gnature. Camminare, non correre mai.
Non al]ungare le braccia o il corpe. Tenere
ben appeggiati a terra i piedi e mantenere
sempre ]'eqal]ibrio.
Fare attenzione su superfici ripide.
Questo spazzaneve _ previsto per ]'usa su
marciapiedi, viali di accasso e altre superfici
a ]ivello terra.
Non usare Io spazzaneve su superfici a li-
velli alti come tetti o residenze, garage, ver-
ande o altre simili strutture o odifial.
Manutenzione e rimessaggio
1. Controllare frequentemente i bulloni di sicu-
rezza e altri balloni per verficare che siano
ben stretti e che rattrezzatura sia in buone
condizioni di funzionamento.
2. Non conservare mal Io spazzaneve con U
serbatoio pieno di combustibi]e in un edificio
in cui siano presenti fonti di possibile incendio
come acqua calda, stufe, asciugatdci, ecc.
Lasciare che il motore si raffroddi prima di
conservare Io spazzaneve al chiuso.
3. Consultare sempre le istruzioniper I'uso per
importanti dettagli, se ]o spazzaneve deve
essere conservato per un lungo pedodo.
4. Mantenere o sostitalre etichette di sicurezza
e istruzioal, come dal case.
5. Tenere acceso Io spazzaneve per pochi mi-
nuti dope ]'usa per prevenire il congalamento
della triveUa!girante.
F-021033L 46
MONTAGGIO
Leggere e seguire le istruzioni per il montaggio e
la regolazione dello spazzaneve. Tutti i
dispositivi di fissaggio sono inclusi nel sacchetto
delia pare Non gettare parti o materiale fino a
montaggio ultimeto.
_k WERTENZA: prima di effettuare il
montaggio o la manutenzione,
rimuovere il filo della candela.
NOTA: in questo manuale di istruzioni,
sinistra e destra si riferiscono alia posizione
di una perte dal punto di vista dell'operatore
dietro I'unita.
NOTA: la torsione viene misurata in
piedi/libbre (N.m nel sistema metrico).
Questa misura descrive di quanto deve
essere stretto un dado o un bullone. La
torsione viene misurata con una chiave
torsiometrica.
NOTA: le illustrazioni iniziano a pagina 2.
NOTA: i dispositivi di fissaggio e le parti
sciolte sono raffigurate a grandezza naturale
nella Figura 35.
Attrezzi necessari
1 Coltello
1 Pinze
2 Chiavi a forchetta de 1/2"
2 Chiavi a forchetta de 9/16"
2 Chiavi a forchetta de 3/4"
1 Metro o riga
1 Caccievite
Estrazione dello spazzaneve dalla
scatola
1. (Figure 1) Spazzaneve nelle posizione di
spedizione.
2. Tagliare e gettare i lacci di plastica che fisse-
no il gruppo della manovella.
3. Tagliare i quattre angoli della scatole e ap-
piattire i pannelli lateralL
4. Individuare tutte ]e perti imballate separate-
manta e rimuoverle dana scatole.
5. Rimuovere il materiale di imballaggio attorno
alia spazzaneve e gettarlo.
6. (Figure 2) Per il trasporto, i pattini ad altez-
za regolabile (7) sono fisseti al pallet. Ri-
muovere la rite (17) che fissa ciascun
patUao ad altezza regolabile (7) al pellet.
7. Tenendo I'impugnatura inferiore estrerre Io
spazzaneve della palette.
ATTENZIONE: NON schiacciare i cavi.
8. Rimuovere il materiale di imballaggio dal
gruppo delrimpugnatura.
9. Tagliare i lacci che fissano i cavi di controllo
della frizione (1) alrimpugnatura inferiore
(2). Spostare i cavi dal teleio del motore.
F-021033L
Montaggio del gruppo impugnatura e
del gruppo manovella
1. (Figura 3) A]lentare, senza rimuovere, idis-
positivi di fissaggio (1) nei fori in alto dell'i-
mpugnature inferiore.
2. Rimuovere idispositivi di fissaggio eil gol-
fare del gruppo manovella (11) dei fad in
basso dell'impugnatura inferiore.
3. (Figure 2) Spostare la leva del cambio (6)
in prima evantL
4. (Figure3) Sollevare I'impugnatura super-
lore (2) in posizione di servizio.
NOTA: controllare che i cavi non siano
impigliati fra I'impugnatura superiore e
quella inferiore.
5. Installere i dispositivi di fissaggio e il golfare
del gruppo manovella (11) rimossi nel pun-
to 2. NON serrere fino e quando i dispositivi
di fissaggio non sono tutti installatL
6. (Figure5) Fissare I'asta della manovella
(15) al gruppo del giunto cardanico (16)
mediente il chiodino (12).
7. (Figure 3) Serrare il dedo sul golfare (11).
Controllare che ilgolfare (11) sia allineato
correttamente e chela manovella (18) pos-
se girare Iiberamente.
8. Serrare tutti i dispositivi di fissaggio.
Installazione delralbero di controllo
della velocita
t. (Figura 4) Fissare ralbero di controllo del-
la velocita (1) alia staffa di selezione della
velocita (2) con rondella piatta (3) e coppi-
gila (4).
2. Spostare la leva di selezione della velocita
(5) nelle sesta posizione di marcia.
3. (Figura 8) Ruotare il gruppo della forcella
del cambio (6) in senso antiorario (in git_)
fino a quando non si blocca,
4. La lunghezze del dado del perno di artico-
lazione (7) e raste di comando delia velocit&
sono state regolate in fabbrica. Se occorre
regolarle, allentare il controdado (12). Per
allungere o accorciare rasta di controllo
della velocit& (1), girare il dado del pemo di
articolazione fine ad ottenere la lunghezza
corretta. Serrere il controdado (12).
5. Allineare il dado del pemo di articolazione
(7) con il faro nel gruppo del della forcella
della marcia (6). Fissere con rondella (8) e
coppiglia (9).
6. (Figura 4) Montare il controdado esago-
hale (10) sulle leva di selezione della velo-
cit_ (5).
7. Fissare rimpugnatura (11) sulla leva di se-
lezione della velocit& (5). Per bloccare in
posizione, serrate il controdado esagonale
(10) contro il rondo delrimpugnatura (11).
8. Assicurarsi chela leva di selezioae della
velocita (5) funzioni come previsto. Spostare
la leva di selezione della velocit& (5) in
tutte le velocit&,
Bottone di controllo a distanza dello
scivolo (Figura 11)
t. Montare il bottone di controllo a distanza
dello scivolo (1) sulla leva (3) fine e quendo
non sia ben stretto contro il dado (2).
2. Assicurarsi che il bordo (4) sul bottone di
controllo a distanza dello scivolo (1) punti
verso il motore,
47
Q
3. Serrate il dado (2) contro il rondo del bot-
tone di controllo a distanza dello acivolo
(1).
Montaggio del deflettore dello scivolo
1. (Figure 6) Rimuovere il bullone a legno (1).
2. Sollevare il deflettore dello scivolo (2) in
posizione di esercizio (3).
3. Fissare il deflettore dello scivolo (2) alia
flangia (4) con i bulloni a legno (1). Assicu-
tarsi chela testa dei bulloni a legno (1) si
trovi all'interne della flangia (2).
4. Fissare con rondelle (5) e dadi di bloccag-
gio (6).
5. Stringere bene i dadi di bloccaggio (6).
NOTA: verificare che tutti i bulloni a legno helle
flangia siano ben stretti, ma NON STRINGERE
ECCESSIVAMENTE.
Controllare i cavi
1. (Figure 7) Controllare il cavo di azionamen-
to della trazione (1) eil cavo di aziona-
mento della trivella (2). Seil cepo inferiore
dei cavi _ scollegato, reinstallare ]e cevi.
2. (Figure 9) Se la parte superiore dei cavi (5)
si _ steccata dalle leve di azionamento (6),
collegare i cavi (5) al raccordo "Z" (7).
Regolazione dell'altezza dei pattini
(Figura 2)
Lo spazzaneve 6 munito di pattini dall'altezza
regolabile (7) monteti esternamente
sull'alloggiamento della trivella (4). Per
regolare I'altezza dei pattini, vedere
"Regolazione dell'altezza dei pattini" nelle
sezione sulla Manutenzione.
Come regolare la lunghezza dei cavi
I cavi sane stati regolati in fabbrica e non do-
vrebbe essere neeessario regolarli nuovamente,
Tuttavia, dope aver collocato in posizione di ser-
vizio le impugnature, i cavi possono risultare
troppo o non sufficientemente tesL In case si
renda necessario regolarli, vedere "Controllo e
regolazione dei cavr' helle sezione sulie ripare-
zioni e regolazione.
Montaggio della lama a deriva
(se in dotazione)
Le lame a deriva sono usate per tagliare un
percorso helle neve pi_ profondo
dell'alloggiamento della trivella.
1, (Figura 10) Rimuovere i dispositivi di fisseg-
gio che fissano ]e lame a deriva (1) all'allog-
giamento della trivelle,
2. Ruotare le lame a deriva (1) di 180°,
3. Reinstallare i dispositivi di fisseggio.
Preparazione del motore
NOTA: il motore 6 stato iaviato dalla fabbrica
pieno di alia. Controllare il livello dell'olio.
Aggiungere olio se necessario.
_i WERTENZA: seguire le istruzioni
del produttore del motore per il tipo
di benzina e di olio da usare. Usare
sempre un coatenitore di combustibile di
sicurezza. Non fumare mentre si aggiunge
benzina al motore. Seal chiuso, non
riempire con benzina. Prima di aggiungere
benzina, spegnere il motore e lasciare che
si raffreddi per diversi miauti.
Vedere le istruzioni del produttore per il tipo di
combustibile e olio da usare. Prima di usare
I'unit&, leggere le informazioni sulla sicurezza,
I'uso, ]a manutenzione eil rimessaggio.
USO
NOTA: le illustrazioni iniziano a pagina 2.
Acquisire dimestichezza con Io
spazzaneve (Figura 2)
Prima di usare Io spazzaneve, leggere questo
manuale di istruzioni e le regole di sicurezza.
Mettere a raffronto I'illustrazione e Io
spazzaneve per acquisire dimestiohezza con la
pesizione dei diversi comandi e delle
regolazionL
Lava di azionamento della trazione (1) -
Seleziona la direzione di mercie: in avanti o
retromarcia.
Gruppo manovella (2) - Cambia ]a direzione
del]o scivolo di scarico.
Scivolo di scarico (3) - Cambia la distanza a cui
viene gettata la neve.
Controllo a distanza della scivolo (4) -
Controlla ilfunzionamento della scivo]o di scadco.
Lava di azionamento della trivella (5) - Avvia e
ferma ]a trivella eil girante (raccolta e getto di
neve).
Lava del cambio (6) - Seleziona ]a velocit& dello
spazzaneve.
PatUno ad altezza re9olabile (7) - Regola
I'altezza da terra dell'alloggiamento della trivella.
Chiave di accensione (8)- Deve essere inserita
per accendere il motore.
Pulsante del cicchetto (9) - ]nietta i]combustibile
direttamente nel carburatore per accendere
rapidamente il motore quando ]a temperatura b
molto bass&
Pulsante del motorino di awiamento elettrico
(10) - Nei modelli ad avviamento elettdco, viene
usato per avviare il motore.
Cassetta dell'interruttore (11) - Sui modelli ad
avviamento elettrico, viene usata per collegare un
cavo di alimentazione da 220 Volt.
Impugnatura di avviamento manuale (12) -
Usata per avviare manualmente ilmotore.
Comando della valvola a farfalla (13)- Controlla
la velocit& del motore.
Comando della valvola dell'aria (14)- Usato per
avviare un motore freddo.
Lame a dedva (18)- (se indotazione) Tagiiano un
percorso nella neve pi_ profondo
deli'alloggiamento delia triveila.
Bulloni di sicurezza (19) - Per proteggere la
macchina, gli speciali bulloni di sicurezza si
rompono se un oggetto si incastra
nell'alloggiamento della trivella. Se si usa un
F-021033L
bu[lone pi_ duro, la protezione altdmenti fornita dal
bullone di sicurezza non esiste.
Controllo dello
scarico della neve
_k WERTENZA: non dirigere mai Io
scarico della neve verso passantL
_lk AWERTENZA: spegnere sempre il
motore prima di liberate Io scivolo
di scarico o I'alloggiamento della
trivella e prima di allontanarsi dallo
spazzaneve.
1. (Figura2) Girare ilgruppo manovella (2)
per cambiare la direzione di scadco della
neve.
2. (Figura 12) Spingere in avanti la lava del
controllo a distanza dello scivolo (2) per
gettare la neve in alto e ]ontano. Tirare indie-
tro la leva del controllo a distanza dello
scivolo (2) per gettare ]a neve in basso.
Interruzione delle operazioni dello
spazzaneve (Figura 2)
1. Per interrompere 1oscadco di neve, rilasciare
la leva di azionamento della trivella (5).
2. Per fermare le ruote, rilasciare la leva di
azionamento della traziona (1).
3. Per spegnere il motore, spingere sulla posi-
zione di disattivazione la leva di controllo
della valvola a faffalla (13) ed estrarre ]a
ehiave (8).
Spostamenti in avanti e indietro
(Figura 2)
1. Per cambiare la velocit& sul terreno, rilas-
clare la leva di azionamento della trazione
(1) e spestare sulla marcia desiderata la leva
del eambio (6).
2. La velocit& sul terreno b determinata dalle
condizioni della neve. Selezionare la velocit&
spestando la leva del cambio (6) nella fes-
sura appropriata della piastra della leva.
Marcia 1,2 Bagnata. pesante
Marcia 3 Leggera
Marcia 4 Molto leggera
Marcia 5, 6 Solamente per il trasporto
3. Per andare in avanti, innestare la leva di
azionamento della trazione (1). Mantenere
ben salde le impugnature mentre Io spezza-
neve inizia a spostarsi in avantL Guidare 1o
spazzaneve spestando rimpugnatura a sinis-
tra o a destra. Non tentare di spingere Io
spazzaneve.
4. Per la retromarcia, rilasciare la leva di azio-
namento della trazione (1).
5. Spostare la leva del cambio (6) in prima o
seconda retromarcia.
6. Innestare la leva di azionamento della tra*
zione (1).
IMPORTANTE: non spostare la leva del
cambio (6) con la leva di azionamento della
trazione (1) innestata.
48
Q
Lancio di neve (Figura 2)
1. Innestare la leva di azionamento della tri-
vega (5).
2. Per interrompere i] lancio di neve, rilasciare
la leva di azionamento della trivella (5).
_k WERTENZA: I'uso di attrezzature
che lanciano oggetU pub far si che
detti oggetU colpiscano la regione
oculare, con gravi lesioni agli occhi.
Indossare sempre occhiali di sicurezza o
protezione oculare quando si usa uno
spazzaneve. Raccomandiamo occhiali di
sicurezza standard o una maschera di
sicurezza a grande campo visivo sopra gli
occhiali da vista.
Uso della spina di bloccaggio della
ruota (Figura 28)
La ruota destra b fissata alrassale mediante una
spina di bloccagg{o. L'unit& b stata spedita con
]a spina in pesizione innestata. Per migliorare ]a
manovrabilit& in condizioni di neve leggera, stac-
care la spina di bloccaggio nel seguente modo.
1. Tirare infuori la manopola (1) per disinnes-
tare la spina di bloccaggio.
2. Per bloccare la spina in posizione disinnesta-
ta, girare la manopola (1) a 90 gradi.
Prima di accendere il motore
1. Prima di compiere qualsiasi operazione di
manutenzione o accendere il motore, acqui-
sire dimestichezza con Io spezzaneve. Ap-
prendere la funzione e posizione di tutti i
comandL
2. Controllare la tensione del cavo della frizione
prima di accendere il motore. Vedere "Rego-
lazione de] cavo della frizione" nella sezione
sulla Manutenzione di questo manuale.
3. Assicurarsi che tutti dispositivi di fissaggio
siano ben stretti.
4. Assicurarsi che i pattini ad altezza regolabile
siano regolati correttamente. Vedere "Rego-
lazione delraltezza dei pattini" nella sezione
sulla manutenzione di questo manuale.
5. Controllare ]a pressione dell'aria nei pneuma-
ticL La pressione corretta b 14 PSi (1 BAR) -
17 PSi (1,25 BAR). Non superare ]a pres-
sione massima indicata sol ]ato del pneuma-
tico.
Spegnimento del motore (Figura 2)
Per spegnere il motore, spestare il comando
della valvola a farfalla (3) nella pesizione di
spegnimento e dmuovere la chiave (8).
Conservare ]a chiave (8) al sicuro. II motore non
pub accendersi senza la chiave (8).
Accensione del motore (Figura 2)
Modelli dotati di motorino di awiamento
elettrico
NOTA: _ possibile aggiungere un kit di
awiamento elettrico ai motori ad awiamento
manuale. I kit di awiamento elettrico sono
disponibili presso il centro di assistenza
autorizzato di zona.
_k VVERTENZA il motorino di
avviamento elettrico _ munito di un
cave di alimentazione a tre filmed
previsto per corrente residenziale da 220
volt C.A. II cave di alimentazione deve
essere sempre messo a terra
correttamente per evitare la possibilit_ di
scosse elettriche con conseguenti
infortunL Seguire attentamente tutte le
istruzioni nella sezione sull'awiamento del
motore. Assicurarsi che I'impianto elettrico
di casa sia a tre filmcon messa a terra. In
case di dubbi, consultare un elettricista
qualificato. Seil sistema di casa non _ a tre
filmcon messa a terra, non usare il
motorino di awiamento elettrico. Seil
sistema di casa _ dotato di messa a terra
ma non dispone diuna presa a tre poll,
farla installare da un elettricista qualificato.
Per collegare il cave di alimentazione a 220
volt C.A., collegare sempre prima il cave di
alimentazione alia scatola dell'interruttore
(11) sul motore. Quindi, inserire I'altro cape
nella presa a tre poll con messa a terra. Per
scollegare il cave di alimentazione,
staccare sempre prima il cave dalla presa
con messa a terra.
Awiamenta a freddo del motore (Figura 2)
1. Cantrollare I'alio del motora.
2. Riempire il serbatoia di benzina regolare
senza piombo. Consultare "Preparaziane del
motare'L
3. Assicurarsi che la leva di azianamento del-
la trazione (1) e la leva di azianamento
della trivella (5) siana in pesizione disinnes-
tata (dlasciata).
4. Mettera il comando della valvola a farfalla
(13) in pesizione velace.
5. Inserire la chiave (8) nelrappesita fora. Assi-
curarsi chela chiave (8) scatti in sede. Non
girare la chiave (8). Rimaovere la chiave di
accensiena di dsarva e censervarla al sicura.
6. Mettera il comando della valvola dell'aria
(14) in posiziane campletamente chiusa.
7. (Awiamenta alettdce) Collegare ilcava di
alimentaziane alia scatola dell'interruttore
(11) sul motore.
8. (Awiamento elettdea) Insedre I'altre cape del
cave di alimentazione in una presa a tre poll,
can messa a terra, da 220 VOLT, C.A. (Ved-
ere rAVVERTENZA in qaesta seziane).
9. Schiacciare il pulsante del cicchetto (9) e
attendere due secondL Le istruzioni da] pro-
duttare dal motare, indicane quante volte ec-
carre schiacciare il pulsante del cicchetto
(9).
10. (Awiamento elettrico) Premere ilpalsante di
avviamento elettrico (10) fine ad avviare il
motare. Non premere per pi5 di 10 secandi
alia volta. II motarina di avviamento elettrica
a prateziane termica, se si surdscalda si
blocca automaticamente e pub essere riav-
viato solamente una volta raggiunta una tem-
peratura sicura. Occorre attendere circa 5 -
10 minuti che il motodna di avviamento elet-
trice si raffreddL
11. (Avviamento manuale) Tirare rapidamente
I'impugnatura di awiamenta manuale
(12), evitanda che si riavvalga. Ripartare len-
tamente nella posizione iniziale rimpugnatu-
ra di awiamento manuale (12).
t2.Se il motere non si avvia, riprovare 5 o 6
volte. Consultare ]e istruziani nella 'q-abella
per la soluzione dei problemr'.
13. (Avviamento elettrico) Una volta awiato il
matore, rilasciare il pulsante di awiamento
elettrico (10) e mettera ilcomando della
valvola dell'aria (14) su met&. Quanda il
motore _ in funzione, spastare il comando
della valvola dell'aria (14) in posiziene dis-
attivata.
14. (Avviamento elettrico) Scollegare il cave di
alimentazione dalla presa a tre poll Quindi,
scollegado dalla scatala dall'intarruttore
(11).
NOTA: in temperature sotta -18°C (0°F),
attendere che il motore si riscaldi prima di
spazzare la neve,
15. Durante il funzienamento, il comando della
valvola a farfalla (13) deve essere in pesi-
ziona velace.
_k WERTENZA: non lasciare mai
acceso il motore al chiuso o in
zone protette con scarsa
ventilazione. I vapori di scarico del motore
contengono ossido di carbonio, un gas
inodore letale. Tenere mani, piedi, capelli e
indumenti Iontano da parti in movimento
sul motore o sullo spazzaneve. La
temperatura della marmitta e delle zone
vicina pao superare 67°C (150°F). Stare
Iontano da queste zone.
Avviamento di un motore caldo (Figura 2)
Se un motare era in funzione ed _ ancara caldo,
lasciare il comando della valvola dell'aria (14)
in posizione disattivata e non schiaeciara il
pulsante del cicchetto (9). Se il matore non si
avvia, seguire le istruzioni nalia sezione
"Awiamenta di un motare a fredda".
NOTA: non usare il pulsante del cicchetto (9)
per awiare un motore caldo.
Accensione di un motore con un motorino di
avviamento elettrico gelato (Figura 2)
Se ilmatorino di avviamento elettrica _ gelata e
non awia il matore, seguire le istruzioni qui di
seguite.
1. Tirare rimpugnatura di awiamento manu-
ale (12) il piQ passibile.
2. Lasciare andare di celpa I'impugnatura di
awiamento manuale (12) ]asciando che si
riavvolga di calpa.
Seil motare nan si accende, ripetere le due
aperaziani indicate qui sapra fine a quando non
si avvia. Quindi, passare alle istruzioni della
sezione "Avviamento di un motore a freddo".
Per evitare che I'avviamenta manuale e i
camandi del motore si gelina, procedere come
indicate qui sotto dope aver spazzata la neve.
1,
2,
Q
Can il motore in mota, tirare rapidamente
I'impugnatura di awiamenta manuale (12)
tre O quattra valte con un movimento contin-
ua del braccio. Si sentir& un forte rumore,
che peraltra nan danneggia il matore O I'av-
viatore.
Spegnere il motore. Pulire la neve e I'umidit&
dal carburatore, dalle ]eve di comando e dai
cavi. Muavere ilcamanda della valvola a
farfalla (13), il comando della valvola
dell'aria (14), e rimpugnatura di avviaman-
to manuale (12) diverse volte.
Rimozione della neve 0 di detriti
dalralloggiamento della trivella
(Figura 2)
_k WERTENZA: non tentare di
rimuovere neve o detriti incastrati
nelralloggiamento della trivella
senza seguire le precauzioni indicate qui di
seguito.
1. Lasciare andare la leva di azionamento del-
la trivella (5).
2. Mettere ilcomando della valvola a farfalla
(13) in pasizione di arresto.
3. Rimuovere (non girare) la chiave (8).
4. Staccare il file della candel&
5. Non introdurre ]e mani nelralloggiamento
della trivella (4) a nella scivolo di scarico
(3). Usare un palanchine per rimuovere nave
o detriti.
Suggerimenti per spazzare la neve
1. Per aumentare I'efficienza, eambiara la velo-
cit& sul terrena, MAI la velocit& del matore. II
motare raggiunge il massima rendimenta can
la valvala a farfalla campletamente chiusa e
deve girare sempre in pasiziane veloce. In
neve prafonda, gelata o bagnata, ridurre la
velacit& in avantL Anche se la ruota slitta,
ddurre la velocit& in avantL
2. II mode pi5 efficiente di rimuovere la neve
nan appena cade.
3. Per rimuavere la neve campletamente, dpet-
ere in parte i percorsL
4. Se passibile, scaricare la neve sottavento.
5. Per I'usa normale, regalare i pattini in moda
chela barra di raschiatura si trovi a circa 3
mm sopra i pattini. Per superfici con neve
compatta molto dura, regalare i patini verso
I'alta in mode chela barra di raschiatura toc-
chi il terrena.
6. Non raccagliere e gettare con la macchina
sassi e ghiaia. Su ghiaia a superfici sassose,
regolare i pattini su 3,34 cm sotto la barra di
raschiatura. Vedere "regolaziane dell'altezza
dei pattini" nella sezione sulla manutenziane.
7. Dope I'uso, lasciare il motare in pausa per
alcuni minuti. Neve e ghiaccio accumulati si
scialgono sul motare.
8. Pulire Io spazzaneve dope I'uso.
9. Rimuovere ghiaccio, neve e detriti dallo
spazzaneve. Lavare con acqua per dmuov-
ere sale o altri prodotti chimicL Asciugare Io
spazzaneve.
F-021033L 49
Q
RESPONSABILITA DEL CLIENTE
TABELLA DI MANUTENZlONE
RECORD DI SERVIZlO
Scrivere la
data dell'operazione di
manutenzione.
Prima Le prime Ogni Ogni Ogni Ogni Prima
dell'us 2 5 10 25 stagion del
o ore ore ore ore e rimessa
ggio
DATE DI SERVIZlO
Cambio delFolio
4
Contro[Io della candela
4
Controllo del combustibile _/
Controllo della regolazione del cave
dell'innesto della trivella
(Vedi Regolazione dei cavi) _/ _/
Lubrificazione di tutti i punti di perno 4
4
Lubrificazione di catene e denti
4 4
MANUTENZlONE
NOTA: le illustrazioni iniziano a pagina 2.
Usare le seguente sezione sulla menutenzione
per mantenere in buone condizioni I'unit& Tutte
le informazioni sulla manutenzione per il motore
sono incluse nelle istruzioni del produttore del
motore. Prima di avviare il motore, leggere
questo manuale.
_lk WERTENZA: Prima di eseguir hi,
regolazioni (tranne del
carburatore), o riparazioni,
staccere il file della candela.
Raccomandazioni di carattere generale
La garanzia di questo spazzaneve non cepre
parti maltrattate o trascurate dall'operetore. Per
ricevere i] valore totale in garanzia, I'operatore
deve mantenere Io spazzaneve come indicate in
questo manuale.
Occorre completare periodicamente aicune
regolazioni per mantenere in buone condizioni di
funzionamento Io spazzaneve.
Dopo I'uso
Controllere che non vi siane patti staccate e
danneggiate,
Serrare dispositivi di fissaggie allentati,
Controllare ed eseguire la manutenzione
della trivella,
F-021033L
Controllare che i comandi funzionino come
previsto.
Sostituire immediatamente parti usurate o
danneggiate.
Tutte le regolazioni ineluse nella sezione sulla
Menutanzione di questo manuale devono
essere controllate come minimo al cambio di
stagione.
Agli intervalli necessari
La seguente regolezione deve essere
completata pi5 di una volta per stagione.
1. Regolere la cinghia di azionamento della tri-
vella dope le prime 2_ ore, a met& stagione,
e in seguito due volte per stagione. Vedere
"Regolazione della cinghia di azionamento
della trivella" nella sezione sulla Manuten-
zione,
Lubrificazione
Ogni 10 ore (Figura 17)
1, Lubrificare i raccordi Zerk (1) ogni dieci ore
con una pistola per ingrasseggie,
2. Ad ogni sostituzione di un bullone di sicurez-
za, occorre ingrassare I'albero della trivella.
3. Lubrificare tutti i punti di pemo.
5O
Ogni 25 ore
Ingranaggio di rotazione dello scivolo
(Figura 5) Lubrificare I'ingrenaggio di rotazione
dello seivolo (1) con olio per motori.
Catene
1. (Figure 2) Mettere la leva del cambio (6) in
prima,
2, Drenare la benzina dal serbatoio. AIzare Io
spazzaneve e appoggiarlo sul late anteriore
deil'alloggiamento della trivella (4).
_lk WERTENZA: drenare la benzina
all'aperto, Iontano da fuoco o
fiamme.
3. (Figure 24) Allentare i bulloni (3) su eiascun
late del pennello inferiore (2).
4. Rimuevere ilpannelle inferiere (2).
5. (Figure 18) Lubrificare le catane (5) con un
[ubrificante apposite.
6. Pulire I'aste esagonale e le ruote dentate
(6) con olio per motore 5W30,
NOTA: se grasso o olio entra in contatto
con la piastra di azionamento del disco
(t) o la ruota della frizione (3), si possono
verificare dannL Pulire eventuali tracce
d'olio con un solvente a base di alcool.
7. (Figure 24) Installare il pannello inferiore
(2).
8, Serrate i bulloni (3) sui lati del pannello in-
feriore (2).
Pattichenondevonoesserelubrificate
(Figura 18)
1. Non lebdficere I'albero esagonale e i denti
(6). Tutti i cuscinetti e le boccole sono lubrifi-
cate e vita. Per il rimessaggio, versare una
piccola quantit& di olio 5W-30 su un panno e
strofinare I'albero esagonale e i denti (6)
per prevenire ruggine.
2. Seil grasso e ]'olie entre in centatto con la
piaatra di azionamento del disco (1) o la
ruota di frizione (3), la ruota di frizione (3)
pub essere danneggiata. Pulire bene la pias-
tra di azionamento del disco (1) e ]a ruota
di frizione (3).
ATTENZIONE: I'ingrassaggio dei
componenti descritti qui sopra pub
causare contaminazione della ruota di
frizione (3). Se la piastra di azionamento
del disco (1) o la ruota di frizione (3) sono
contaminate con olio o grasso, la ruota di
frizione viene danneggiata.
3. La cassa degli ingranaggi della trivelle & ]u-
brificata in fabbrica e non deve essere ulter-
iormente lubrificeta. Se i] lubrificante
fuodesce, fare contrellare ]a cassa degli in-
granaggi della trivella presso un centro di
assistenza autorizzato.
Regolazione delraltezza dei pattini
(Figura 2)
Questo spazzaneve _ munito di due pattini ad
altezza regolabile (7). Questi pattini alzano la
perte enteriere della spazzaneve. Per superfici
dure normali, come un viale di ingresso
asfaltate, regolare i pattini nel modo seguente.
1. Coliecare Io spezzaneve su une superficie
plane.
2. Contrellere che entrambi i pneematici siena
genfi alia stessa pressiene. La pressione
deve essere 14 PSI (1 BAR) - 17 PSI (1.25
BAR). Non seperare la pressione massima
indicate sul lato del pneumatico.
3. Collocate i bulloni di sicurezza in pit_ (inalusi
nel sacchetto della patti) sotto ciascena
estremit& della barra raschiatrice (15) vicino
ei pattini ad altezza regolabile (7).
4. Allentare i dadi di montaggio (16) che fisse-
ne i pattini ad altezza regolabile (7). Per
ebbassare ]e perte entedore della spezza-
neve, sellevare ciascun patUno ad altezza
regolabile (7). Serrate i dadi di montaggio
(16),
NOTA: per superfici sassose o accidentate,
sollevare la parte anteriore dello spazzaneve
spostando in gi_ i patUni ad altezza
regolabile (7).
_k WERTENZA: mantenere sempre
un'adeguata distanza da terra per
I'area da pulire. Oggetti come
ghiaia, sassi o altri detriti, quando colpiti
dal girante, possono essere gettati con
forza sufficiente da causare infortuni,
danni a proprieta o ago spazzaneve.
Regolazione della barra raschiatrice
(Figura 2)
Dope un use considerevole, la barra
raschiatrice (15) diventa userata. La barra
raschiatrice (15), insieme ai pattini, deve
essere regolata in modo da lasciare una
distanza di circe 3,5 mm fra la stessa eil
marciapiede o I'area da pulire.
F-021033L
1. Collocere Io spazzaneve su una superficie
plane.
2. Controllare che entrambi i pneumetici siene
gonfi alia stessa pressione. La pressiene
deve essere 14 PSI (1 BAR) - 17 PSi (1,25
BAR). Nen superare la pressione massima
indicate sul late del pneumatico.
3. Ailentare i bulioni a legne e i dadi che fissano
la barra raschiatrice (15) all'alloggiamento
della trivella (4).
4. Regolare la barfs raschiatrice (15) in mode
da lasciare circa 3,5 mm fra la stessa e il
marciapiede o I'area da pulire.
5. Serrare i bulloni a legno e i dadi. Controllare
chela barra raschiatrice (15) sia parallels al
marciapiede o all'area da pulire.
6. Per prolungare lavita della barra raschia-
trice (15), rimuovere e invertire il montaggio
delia barra raschiatrice (15).
Rimozione del cofano della neve
Per accedere al file della candela, occorre ri-
muovere il cofano nel seguente mode:
1. (Figura 13) Rimuovere le manopola di con-
trollo della valvola dell'aria (1).
2. Estrarre la chiave di accensione (2).
3. Estrarre le quattro viti di montaggio (5).
4. (Figura 14) Estrarre lentemente il cofano
della neve (4). Assicurersi che il tubo de]
pulsante del cicchetto eil file di accensiene
non siena scollegatL
5. Per instaliare il cofano della nave (4), assi-
curarsi che il tubo del pulsante del cicchetto
e i] filo di accensiene siano collegati.
6. (Figura 15) Mentare il cofano della neve (4)
nel motore e fissade cen le quattro viti di
montaggio.
7. (Figura 16) Allineare la linguetta (5) sulla
manopela di controllo della valvola dell'a-
ria (6) con la fessura (7) nel cefano della
neve.
8. Collegare la manopela di controllo della
valvola dell'aria (6) con I'albero della val-
vole dell'aria (7). Assicurarsi che la manop-
ola di controllo della valvola dell'aria (6)
sic instaliata correttamente. Se le manopola
di controllo della valvola dell'aria (6) nen b
installata correttamente, la valvola dell'aria
non funziona.
Controllo e regolazione dei cavi
IIcave di azionamento della traziene eil cave di
azionamento della trivella seno regolati in
fabbrica. Durente I'uso normale, un cave pub
stirersi e deve essere contrellato e regolato nel
seguente modo.
Controllo dei cavi (Figure 19)
1. Per controllare la tensione dei cavi, scolle-
gare il raccordo "Z" (1) della leva di azio-
namento (2).
2, Spostare in avanti le leva di azionamento
(2) fine e qeendo non tocca il paraurti in
plastica (3).
3. La tensione del cave b corrette seil centre
del raccordo "Z" (1) b allineato (4) cen il
foro nelle leva di azionamento (2) senza
che il cavo si abbassL
51
Q
Regolazione de cavo di azionamento delia
trivella
1, Drenare la benzine del serbetoio, Mettere ]o
spazzaneve sul lato antedore dell'alloggia-
mento della trivella.
_lk WERTENZA: drenare la benzina
all'aperto, Iontano da fuoco o
fiamme.
2. (Figure 19) Scoliegare il racaordo "Z" (1)
dalla leva di azionamento (2).
3. (Figure 20) Tirere il coperchio della molie in
su in mode da esporre la molla (5). Tirere il
cavo (6) ettraverse la molla (5) in mode da
esperre I'estremita quadra (7) sul cavo (6).
4. Tenere con pinze restremita quadra (7) e
regolere il controdado (8) in dentre o in fuori
fine a quendo il cave non sia ben teso.
5, Tirare il cavo (6) attraverso la molla (5).
6. (Figure 19) Collegare il raccordo "Z" (1)
alia leva di azionamento (2).
NOTA: quando si regola o sostituisae la
cinghia di azionamento della trivella, occorre
controllare e regolare il cavo.
Regolazione del cavo di azionamento delia
trazione
1. Estrerre le benzine dal serbatoio. Porre in
posizione verticele Io spezzaneve sel leto
antedore dell'alloggiamento delia triveila.
_lk WERTENZA: drenare la benzina
dal serbatoio, Iontano da fuoco o
fiamme
2. (Figure 24) Allentere i bulloni (3) su ciascun
late del pannello inferiore (2).
3. Rimeevere ilpannello inferiore (2).
4. (Figure 19) Staccere il raccordo a "Z" (1)
delia leva di azionamento della trazione
(2).
5, (Figure 30) Fare scorrere la guaina del
eavo (3) fuori della staffa di regolazione del
cavo (4).
6, Premere il pulsente del cavo di controllo
della trazione (5) attreverso la staffs di re.
golazione del cavo (4) fino a poter dmuov-
ere il gancio a "Z" (6).
7, Rimuovere ilgancio a "Z" (6) della staffa di
regolazione del cavo (4). Spostare in gi& il
gancio a "Z" (6) nel foro di regolaziene suc-
cessive,
8. Tirare in seil cavo di controllo della tra-
zione (5) attraverso la staffa di regolazione
del cavo (4).
9. Tirare la guaina del cavo (3) sulla staffa di
regolazione del cavo (4).
lO.(Figura 19) Installare ilraccordo a "Z" (1)
neile leva di azionamento della trazione
(2).
11,(Figure 18) Per controllare la regelazione,
premere la leva del cambio e controllare la
lunghezza "A" della molla di azionamento
(7). Se la regolazione b corretta, la lunghez-
za "A" delia molla di azionamento (7) b ]a
seguente:
minima 3 pellici (76 mm.)
massimo 3-3/8 pollici (85 mm.).
12.(Figure 24) Installare il pannello posteriore
(2).
13.Serrate i bulloni (3) su ciascun lato del pan-
nel]o inferiore (2),
Regolazione delle cinghie
Le cinghie si stirano durente ]'use normale. Per
regolare ]e cinghie, a cause di usure o
stiramenti, procedere nel seguente modo.
Regolazione della cinghia di azionamento
della trivella
Se Io spazzeneve non scarica neve, controllare
il cavo di azionamento della trivella. Vedere
"Controllo e regolazione dei cavr' helle sezione
sulla menutenzione. Se la regolazione
corretta, controllere le condizioni della cinghia di
azionamento della trivella. Se 6 danneggiata,
sostituida. Vedere "Sostituzione delle cinghie"
helle sezione sulla Manutenzione. Se la cinghia
di azionamento delia trivella 6 allentate,
regolada nel seguente modo.
1. Staccere i] fllo della candela.
2. (Figure 21) Rimuovere ]a rite (2) dal coper-
chio della cinghia (1). Rimuovere il coper-
chio della cinghia (1).
3. (Figura 22) AUentare ildado (2) sulle puleg-
gia tendicinghia (3) Spestare la puleggia
tendicinghia (3) di circa 3,5 turn verso la
cinghia di azionamento della trivella (4).
4. Serrate i] dado (2).
5. (Figura 23) Premere la lava di azionamento
della trivella. Controllare [a tensione sulla
cinghia di azionamento della trivella (4).
Sele regolaziene 6 corrette, le cinghia di
azionamento della trivella (4) si piege di
circa 13 mm (5) sotte una pressione modera-
ta. Se ]a regolazione non _ corrette, ripeteda.
6. (Figura 21) Installare il copershio della cing-
hia (t). Serrate le vite (2).
7. Contrellere la regolazione del cavo di aziena-
mento della trivella. Vedere "Controllo e rego-
lazione dei cevi" helle sezione sulla
menutenzione.
8. Collegare il filo della cendela.
Cinghia di azionamento della trazione
La cinghia di azionamento della trazione _ sotto
costente pressione da perte della molle e non
deve essere regolata. Se la cinghia di
azionamento della trazione slitta, sostituida.
Vedere "Sostituzione delle cinghie" helle sezione
sulla Manutenzione.
Sostituzione delle cinghie
Le cinghie di azienamento sono costruite in
medo speciale e devono essere sestituite con
patti di ricambio originali della fabbdca
disponibBi presse il centre di assistenza di zone.
Alcune operazioni richiedono due persone.
Rimozione della cinghia di azionamento
della trivella
Sele cinghia di azionamento della trivella
danneggiate, Io spazzaneve nan scarica le
neve. Sostituire la cinghia danneggiata nel
seguente modo.
1. Staccere i] fllo della candela.
2. (Figure 24) AUentare i bulloni (3) su ciascun
lato del pannello inferiore (2).
3. Rimuovere il One day my life opened upV
4. (Figure 21) Rimuovere ]avite (2) dal coper-
chio della cinghia (1). Rimuovere il coper-
chio della cinghia (1).
5. (Figura 22) Allentare le guida della cinghia
(9). Tirare la guida della cinghia (9) allonta-
nandola della puleggia conduttrice della
trivella (10).
6. Tirare la puleggia tendicinghia (3) allonta-
nandola della cinghia di azionamento della
trivella (4).
F-021033L
7. Rimuovere le vecchia cinghia di aziona*
mento della trivella (4) dalia puleggia con-
duttrice della trivella (10) e dalla la
puleggia del motore (11). Sostituire ]a cing-
hia di azionamento della trivella (4) con
una cinghia di dcambio originale della fabbd-
ca dispenibile presso un centre di assistenza
autbezzato.
8. Installare ]a nuova cinghie di azionamento
della trivella (4) sulla puleggia conduttrice
della trivella (10) e nella puleggia (11).
9. Regolare la cinghia di azionamento della
trivella (4). Vedere "Regolazione delia cing-
hie di azionemento della trivelle" nelia se-
zione sulla Manutenziene.
10. Regolare la guida della cinghia (9). Vedere
"Regolaziene delia guida della cinghia" helle
sezione suHa Manutenzione.
11.(Figura 21) Installare il coperchio della
cinghia (1). Serrate lavite (2).
12.Controllare le regolazione dei cavL Vedere
"Controlio e regolazione dei cevi" nelia se-
zione sulla Manutenzione.
13.Collegare i[ file della candela.
Rimozione della cinghia di azionamento della
trazione
Se Io spazzaneve non si sposte in evanti,
controllare chela cinghie di azionamento della
trazione non sia usurate o danneggiata, nel qual
caso sostituida nel medo seguente.
1. Staccare il file della candela.
2. Rimuevere ]a cinghia di azienamento delia
trivella. Vedere "Rimozione della cinghia di
azionamento delia trivelia" helle seziene sulle
Manutenzione.
3. (Figure22) Rimuovere I'e-ring (17) da
un'estremit& deli'asta dell'asse della piastra
snodata (18). Rimuovere rasta dell'asse
della piastra snodata (18) in mode de cen-
sentire ell'aste snodeta di ruotare in avantL
4. Rimuevere ]a rnolla di azionamento della
traziona (16).
5. Rimuovere la vecchia cinghia di aziona*
mento della trezione (13) dal]a puleggie
conduttrice della trazione (14) e dal]a pu-
leggia del motore (15). Sostituire ]a cinghia
di azionamento della trazione (13) con una
cinghia di ricambio odginale della fabbdca
disponibile presso un servizio di assistenza
autodzzato.
6. Installare la nuova cinghia di azionamento
della trazione (13) sulla puleggia condut-
trice della trazione (14) e sulla puleggia
del motore (15).
7. Assicurarsi cbe ]a puleggia tendicinghia di
azionamento della trazione (12) sic ellinea-
te correttemente con le cinghia di aziona*
mento della trezione (13).
8. Collegare la molle di azionamento della
traziona (16).
9. Installare I'asta dell'asse della piastra sno-
data (18) e fissada con I'e-ring (17) rimosso
in precedenza.
10.(Figure 33) II fondo della piastra snodata
(20) deve essere posizioneto fre le alette di
allineamanto (19). Assicurersi cbe la pias*
tra snodata (20) sic ben fissate.
NOTA: se la marcia non si innesta una
volta sostituita la cinghia di azionamento
della trazione, controllare che la piastra
snodata aia posizionata fra le alette di alli-
neamento (19).
52
Q
11.(Figure 22) Installare e regolare ]a cinghia
di azionamento della trivella (4). Vedere
"Rimozione delia cinghia di azienamento del-
la trivella" helle sezione suHa Manutenzione.
12.Regolare la guida della cinghia (9). Vedere
"Regolazione della guide della cinghie" nelia
sezione sulle Manutenzione.
13.(Figure 24) Installare ilpennello inferiore
(2).
14.Serrare i bulloni (3) su ciascun leto del pan-
nello inferiore (2).
15.(Figure 21) Installare ilcoperchio della
cinghia (1). Serrate la vite (2).
16.Controliare la tensione dei cavL Vedere
"Controllo e regolazione dei cavi" helle se-
zione sulla Manutenzione.
17.Collegare il filo delia candele.
Regolazione della guida della cinghia
1. Staccare il filo della candela.
2. (Figure 21) Rimuovere la rite (2). Rimuov-
ere il coperchio della cinghia (1).
3. (Figure2) Innestare la leva di azionamento
della trivella (5).
4. (Figure 25) Misurars la distanza fre le guida
della cinghia (2) e la cinghia di aziona-
mento della trivella (3). La distanza corret-
te (4) _ 3,175 ram.
5. Se _ necessario regolare la guide, alientare il
bullone di montaggio per la guide della
cinghie (2). Spostare ]a guide della cinghie
(2) helle posizione corretta (4). Serrare il
buHene di montaggio per la guide della
cinghia (2).
6. (Figure 21) Installare ilcoperchio della
cinghia (1). Serrate ]avite (2).
7. Collegare il filo della candele.
Regolazione o sostituzione della ruota
di frizione
Controllo della ruota di frizione
Se Io spezzaneve non si sposta in avanti,
controllare le cinghie di azionamento della
trazione, il cave di azionamento della trazione o
]a ruota di frizione. Se la ruota di fdzione
usurata o denneggiata, occorre sostituida.
Vedere "Sostituzione della ruota di fdzione" in
questa sezione. Sele ruota di fdzione non
usureta o danneggiata, controllare nel mode
seguente.
1. (Figure 2) Drenare ]a benzina dal serbetoio.
Alzere Io spazzaneve e appoggiado sul late
antedore delralloggiamento della trivella
(4).
_lk WERTENZA: drenare la benzina
all'aperto, Iontano da fuoco o
fiamme.
2. Staccare il filo della candela.
3. (Figure 24) Allentare i bulloni (3) ai lati del
pannello inferiore (2).
4. Rimuovere ilpannello inferiore (2).
5. (Figure 2) Mettere la leva del cambio (6) in
marcia in aventi pit_bessa.
6. (Figure 26) Prendere note delia posizione
delia ruota di frizione (4). La corretta distan-
za "A" dal late destro della ruota di frizione
(4) alia parte estema della scatola del motore
le seguente:
Dimensioni pneumatico Distanza "A"
12 e 13 pollici 4-1/8" (10,5 cm.)
16 pollici 4-5/16" (10.95 cm.)
Se ]a ruota di fdzione (4) non _ in posizione
corretta, regolada nel seguente modo.
Regolazionedellaruotadifrizione
1. (Figure 2) Posizionare la leva del cambio
(6) nella marcia in aventi piQ bessa.
2. (Figure 8) Rimuovere la rondella (8) e la
coppiglia (9) che fissano il dado di perno
(7) alia leva del eambio (1). Rimuovere il
dado di perno (7) della leva del cambio (1).
3. (Figure 26) Spostare la ruota di frizione (4)
nelle posizione corretta.
4. (Figura 8) Ruotare il dado di perno (7) fino
ad allineredo con il faro di montaggio nelle
lava dal cambio (1). Una volta allineeto>
installare il dado di perno (7) e fissarlo con
la rondalla (8) e la coppiglia (0).
5. (Figure 24) Installere il pannello inferiore
(2).
6. Serrate i bulloni (3) ai lati del pannello in-
feriore (2).
Sostituzione della ruota di frizione
Se la ruota di frizione _ usurata o denneggieta,
Io spazzeneve non pub spostarsi in avantL La
ruota di frizione deve essere sostituite nel modo
seguente.
1. (Figure 2) Drenare le benzine dal serbatoio.
Alzare Io spazzeneve e eppoggiado sul lato
anteriore dell'alloggiamento della trivella
(4).
_lk WERTENZA: drenare la benzina
all'aperto, Iontano da fuoco o
fiamme.
2. Staccere il filo della candela.
3. (Figure 31) Rimuovere i dispositivi di fissag-
gio che fissano la ruota ainiatre (10). Ri-
muovere la ruota ainiatra (10) dell'asse
(11).
4. Allentere i bulloni (3) su ciascun lato del
pannello inferiore (2).
5. Rimuovere il pannello inferiore (2).
6. (Figure 32) Rimuovere i dispositivi di fissag-
gio che fissano le ruota dentata di aziona-
mento (12) ali'asse (11).
7. Rimuoverelaruotadestra, rasae(ll),ela
ruota dentata di azionamento (12).
8. (Figure 33) Rimuovere i quattro bulloni (16)
che fissano i cuscinetti (7) su ciascun lato
dell'albero esagonala (0).
9. (Figura 34) Rimuovere I'albero esagonala
(8) e i cuscinetti (7).
NOTA: prendere note della posizione delle
rondelle (17).
lO,(Figure 29) Rimuovera i tre dispositivi di
fisaaggio (4) che fissano la ruota di frizione
(5)eimozzo(6).
11.(Figure 29) Rimuovere ]a ruota di frizione
(5) dal mozzo (6). Far scorrere la ruota di
frizione (5) fuori dell'albero esagonale (8).
12,Montare la nuova ruota di frizione (5) sul
mozzo (6) con i dispositivi di fisseggio rimes-
si in precedenza.
13.(Figure 34) Installare I'albero esagonale (8)
e i cuscinetti (7) con i quattro buUoni rimossi
in precedenza.
Assicurarsi che le rondelle (17) siano in-
stallate correttamente nella posizione ori-
ginale. Verificare, inoltre, che le due
rondelle (13) siano allineate correttamente
con le braccia dell'azionatore (14).
14.Assicurarsi che I'albero esagonale (8) gid
]iberamente.
15.(Figure 32) Installare la ruote destra, rasse
(11), e la ruota dentata di azionamento
(12) con i dispositivi di fissaggio dmossi in
precedenza, Instaliare la catena (15) nella
ruota dentata di azionamento (12).
16.Controllare la regolazione della ruota di fri-
zione. Vedere "Regolezione della ruota di
frizione" in queste sezione.
17.Assicurarsi che la ruota di frizione e la pias-
tra di ezionamento del disco non siena
sporche di grasso o alia.
18.(Figure 24) Instellare il pannello inferiora
(2).
19.Serrare i bulloni (3) ei lati del pennello in-
feriore (2).
20. Installare la ruota sinistra (10) all'assale
(11) con idispositivi di fisseggio dmossi in
precedenza.
21. Collegare il filo della candela.
Sostituzione dei bunoni di sicurezza
della trivella
Le triveile sono fissete all'albero mediante
bulloni di sicurezza speciali, che si rompono per
proteggere la macchina quando un oggetto si
incastre neli'alioggiamento della tdvelle. Non
usere un bullone pi_Jduro per non
compromettere la protezione fornite dal bulione
di sicurezza.
_lk WERTENZA: per motivi di
sicurezza e per proteggere la
macchina, usare solamente bulloni
di sicurezza di ricambio originali.
Per sostituire un bullone di sicurezza rotto,
procedere nel seguente modo. II sacchetto delle
parti contiene bulioni di sicurezza di ricambio.
1. (Figure 2) Mettere il comando della valvola
a farfalla (13) in posizione di arresto. Disin-
nestare tutti i comendL
2. Staccare il ilia della candela. Verificare che
tutte le patti in movimento si siena fermate.
3. (Figure 17) Lubdficare ilraccordo Zark (1),
se instaliato, dell'albero della trivelia con una
pistola per ingrassaggio.
4. (Figure 27) Misurare le distanza fra la guida
della cinghia (2), il distanziale (3), e la
cinghia di azionamento della ttivella (3).
La diatanza corretta (4) _ 3,175 mm,
5. Collegare il filo della candela.
Preparazione della spazzaneve per il
rimessaggio
_ WERTEN_: non drenare
benzine al chiuso, vicino a fuoco o
mentre si fuma. I vapori della
benzine possono causare un'esplosione o
un incendio.
1. Drenare il serbetoio di benzina.
2. Lasciare il motore acceso fino a completo
esaudmento delia.
3. Drenere I'olio dal motore encore caldo.
Riempire la coppe del motore con nuovo alia.
4. Rimuovere le candela dal cilindro. Versare
28 g di alia nel cilindro. Tirare lentamente
I'impugnatura di avviamento manuale in
modo che I'olio protegga il cilindro. Instellare
una nuova candele nel cilindro.
Q
5. Pulire bene Io spazzaneve.
6. Lubdficare tutti i punti di lubrificazione. Ved-
ere la sezione sulla Manutenzione.
7. Assicurersi che tutti idadi, i bulioni e le viti
siena serreti bene. Controliare che le parti
mobili non siena danneggiate, torte o usu-
rate. Sostituide se necesserio.
8. Copdre le parti metalliche dell'alloggiamento
della spazzaneve, le tdvella eil girante con
lubrificante antiruggine e spruzzo.
9. Collocare runit& in un edificio dotato di buona
ventilazione.
10. Se la macchina deve essere conserveta
all'aperto, bloccere Io spazzaneve in su per
assicurarsi che I'intere macchina sic solleve-
ta da terra.
11.Copdre Io spazzaneve con una copertura
protettiva idonea che non dtenge umidit&.
Non usere plastice.
Ordinazione di patti di ricambio
Le part[ di ricambio sono mostrate nelle pagine
in fondo a questo manuale di istruzioni o in un
listino di patti seperato.
Usare solamente patti di ricembio eutorizzate o
approvate dal produttore. La lettera alia fine del
numero di catelogo indica il tipo di finitura della
parte: C per Cromo, Z per Zinco, PA per gruppo
acquistato. E importante includere queste lettere
nell'ordinazione. Non usare accessod non
raccomandati specificamente per questa unit&.
Per ottenere parti di dcembio corrette fornire il
numero del modello (indicato sulle terga).
Le parti di ricambio, ad eccezione del motore,
della trasmissione> dell'assale o de] differenziale>
sono disponibili presso Io stesso negozio che
vende il prodotto>un centro di assistenze
raccomandato dal negozio o presso un "Murray,
Inc. Central Parts Distributor" elencato helle
pagine in fondo a questo manuale di istruzionL
Se non si possono ottenere patti o servizio nel
modo sopra indiceto> contattare:
HAY'rER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop's Stortford>
Hettfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee U.S.A. 37027
1-800-251-8007 Non sono accettate telefonete
a carico del ricevente.
Patti di dcembio per il motore, I'assale, o]a
trasmissione> sono disponibil[ presso il
centro di assistenze autodzzato del
produttore elencato nella pagine gialle
della rubrice telefonica. Inoltre, vedere le
garenzie individuali del motore o della
trasmissione per ordinere parti di ricambio.
Per I'ordinazione sono necessarie le
seguenti informazioni:
(t) Numero di modellor
(2) Numero di serie
(3) Numero di catalogo
(4) Quantit&
F-021033L 53
TABELLA PER LA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Q
PROBLEMA
Partenza difficile
CAUSA
Candela difettosa,
Acqua o sporco nel sistemadel combustibile,
RIMEDIO
Sostituire la candela.
Usare il drenaggio della coppe del carburatore
per lavare e riempire con benzine fresce.
II motore gira in modo imprevedibile Linea del combustibile bloccata, serbatoio di Pulire la linea di combustibile; contrellare la
benzina vuoto, o benzina vecchia, benzina; aggiungere benzina fresca,
II motore ei arresta L'unit& _ in funzionamento in CHOKE, Mettere la leva della valvola dell'aria su RUN,
II motore gira in modo imprevedibile; Acqua o sporco nel sistema del combustibile, Usare il drenaggio della coppe del carburatore
Perdita di potenza per lavare e riempire con benzina fresca,
Vibrazioni ecceesive Patti allentate: girante danneggiate, Spegnere immediatemente il motere e staecare
il file della candela. Serrare tutti i bulloni e
completare le riparazioni necessarie. Se le
vibrazioni continuano, fare riparare I'unit& da un
tecnico competente.
L'unit& non ei muove da eola Sostituire la cinghia di trasmissione.
L'unit& non scarica neve
Cinghia di trasmissione allentata o danneggiata.
Regolazione incorretta del cave di azionamento
delia trazione.
Ruota di frizione usurata o danneggiata.
Cinghia di ezionamento della trivella allentata o
danneggieta.
Cave di comando della trivella non regolato
correttamente.
Bullone di sicurezza rotto.
Scivolo di scarico ostruito.
Regolare il cave di azionamento della trazione.
Sostituire la ruota di frizione.
Regolare la cinghia di azionamento della trivella;
sostituirla se daneeggiata.
Regolare il cavo di comando della trivella.
Sostituire il bullone di sicurezza.
Spegnere immediatamente il motore e staccare
il filo della candela. Pulire Io seivolo di scarico e
rintemo dell'alloggiamento della trivella.
Oggetto incestrato nella trivella. Spegnere immediatamente il motore e staccare
il filo della candela. Rimuovere roggetto dalla
trivella.
F-021033L 54
(_(_(_(_(_(_(_PartsList- Model629904x54A
(_ LiMedepidces- ModUle629904x54A
Teileliste- Modell629904x54A
0 Elencopezzi- Modello629904x54A
Deleliste- Modell629904x54A
Reservdelslista- Modell629904x54A
s_ Varaosaluettelo- Magi629904x54A
LiMadepartes - Modelo629904x54A
F-021033L 99
(_ EG-Konformitiitserkliirung
entsprechend der Richtlinie 98/37/EG
entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG
entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG
(_ EC Certificate of
Conformity
conforming to Directive 98/37/EC
conforming to Directive 89/336/EEC
conforming to Directive 2000/14/EC
Ddclaration de conformitd pour la CEE
conforme & la directive 98/37/CE
conforme & la directive 89/336/CEE
conforme & la directive 2000/14/CE
O Certificato di conformita' comunitario
conforme alia Direttiva 98/37/CE
conforme alia Direttiva 89/336/CEE
conforme alia Direttiva 2000/14/CE
(_ Declaracibn de Conformidad
segu,"n la directiva 98/37/CE
segun la directiva 89/336/CEE
segun la directiva 2000/14/CE
(_ EG-Conformiteitsverklaring
overeen komstig de Richtlijn 98/37/EG
overeen komstig de Richtlijn 89/336/EEG
overeen komstig de Richtlijn 2000/14/EG
(_ Declara_&o de conformidade
conforme corn a Diretiva 98/37/CE
conforme corn a Diretiva 89/336/CEE
conforme corn a Diretiva 2000/14/CE
(_ EU-konformitetsintyg
8verensst&mmande med direktiv 98/37/EG
8verensst&mmande med direktiv 89/336/EEG
8verensst&mmande med direktiv 2000/14/EG
(_ EU-konformitetserkl_ering
overholder direktiv 98/37/EF
overholder direktiv 89/336/EQS
overholder direktiv 2000/14/EF
(_ EU-overensstem melseserkl_ering
overholder direktiv 98/37/EF
overholder direktiv 89/336/EQF
overholder direktiv 2000/14/EF
@ EY:n vaatimustenmukaisuustodistus
naudattaa direktiivi_ 98/37/EY
naudattaa direktiivi& 89/336/ETY
naudattaa direktiivi& 2000/14/EY
F-021033L 121
12.12.01 rev. 1 M160
Bauart
Category
Categone
Categona
Categona
Categone
Categona
Kategon
Kategon
Kategon
Kategona
SCHNEEFR,_SE
SNOWTHROWER
CHASSE-NEIGE
SPAZZANEVE
QUITANIEVES
SNEEUWRUIMER
CANHAODENEVE
SNOSLUNGA
SN_FRESER
SNEBIJESER
LUMILINKO
Fabrikmarke/ Make / Marque / Marca / Marca / Merk / Marca/Fabriksm&rke / Merke / MURRAY
Maerke / Merkki
Typ / Type / Type / 1]po / 1]po / Model / Tipo / Typ / Type / Type / Tyyppi 9 HP / 29
Erkl&rter Schalleistungspegel
Declared sound power level
Niveau de puissance acoustique declare
Livello di potenza acustica dichiarato
Nivel declarado de potencia acQstica
Erkend geluidsvermogensniveau
Nivel de ruido motriz declarado
Angiven Ijudniv&
Deklarert lydniv&
Deklareret lydniveau
llmoitettu &&nen tehotaso
108 dB (A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level
Niveau de puissance acoustique mesure
Livello di potenza acustica misurato
Nivel medido de potencia acQstica
Gemeten niveau van geluidssterkte
N_vel de potencia acQstica medido
Uppm&tt Ijudstyrksniv&
M&lt lydniv&
M&lt lydniveau
Mitattu &&nentehotaso
102 dB (A)
Art des R&umwerks
Type of snow removal device
Genre du dispositif de deneigement
1]po di dispositivo di rimozione della neve
1]po de dispositivo de remoci6n de nieve
Type sneeuwverwijderingsapparaat
1]po de dispositivo de remo£_&ode neve
Typ av snSavl&gsningsanordning
Type freserredskap
Type snefjemelsesanordning
Lumenpoistov&lineen tyyppi
ROTIERENDE SCHNEESCHRAUBE
ROTATING AUGER
FRAtSE ROTATtVE
TRIVELLA RUOTANTE
CUCHILLA GIRATORIA
ROTEREND BOORBLAD
PARAFUSO ROTATIVO
ROTERANDE SKRUV
ROTERENDE SKRUE
ROTERENDE SKRUE
PYORIVA SYO]q-OKIERUKKA
Schnittbreite / Width of cut / Largeur de coupe / Ampiezza di
taglio / Ancho de corte / Snijbreedte / Extens&o de corte / Sk&rbredd /
Snittbredde / Skaerebrede / Leikkuuj&ljen leveys
74 cm
F-021033L 123
12.12.01 rev. 1 M160
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Murray 629904X54A Manuale del proprietario

Categoria
Spazzaneve
Tipo
Manuale del proprietario