Rimage Professional 5400N and 3400 Guida utente

Categoria
Stampa
Tipo
Guida utente
8
Professional 3400 び 5400N の部品の確認
2001431_C
詳細は rimage.com/support をご覧く
ード
USB
イッ
5400N
ード
ーク
ーブ
イッ
背面図
3400
Guida per l’utente
Rimage Professional™ 3400 e 5400N
Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support
2001431_C
Rimage Corporaon si riserva il dirio di apportare migliorie all’apparecchio e al soware descri nel presente documento, in qualsiasi momento
e senza preavviso. Rimage Corporaon si riserva il dirio di rivedere il presente documento e di modicarne i contenu senza alcun obbligo di
nocare tali revisioni o modiche a persone o organizzazioni.
Il presente documento potrebbe contenere collegamen a si Web che erano validi al momento della pubblicazione, ma che potrebbero essere
sta successivamente sposta o rimossi. Il presente documento può contenere collegamen a si Web che sono di proprietà di terzi, Rimage
Corporaon non è responsabile dei contenu pubblica dalle suddee terze par.
© 2012, Rimage Corporaon
Rimage
®
è un marchio registrato di Rimage Corporaon. Professional™ e Everest™ sono marchi registra di Rimage Corporaon. Dell™ è un
marchio registrato di Dell Computer Corporaon. FireWire® è un marchio registrato di Apple Computer, Inc., Windows
®
è un marchio registrato di
Microso Corporaon.
Tu gli altri marchi, registra e non, appartengono ai rispevi proprietari.
Direzione generale aziendale:
Rimage Corporaon
7725 Washington Avenue South
Minneapolis, MN 55439
USA
800-553-8312 (numero verde USA)
Assistenza tecnica: +1 952-946-0004
(Asia/Pacico, Messico/America Lana)
Fax: +1 952 -944 -6956
Sede generale europea:
Rimage Europe GmbH
Albert-Einstein-Str. 26
63128 Dietzenbach
Germania
Tel.: +49 6074-8521-0
Fax: +49 6074-8521-100
Indice
2001431_C
Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support
Introduzione .................................................................................... 1
Informazioni sulla presente Guida per l’utente ...................................................1
Informazioni su Professional 3400 e 5400N ........................................................1
Kit di accessori ...................................................................................................2
Disimballaggio e istruzioni di congurazione ......................................................2
Informazioni importan .................................................................. 3
Informazioni di contao per il supporto clien ....................................................... 3
Ulteriori informazioni online ..............................................................................3
Assistenza tecnica ..............................................................................................3
Liberatoria per il soware di masterizzazione dei dischi oci.............................3
Informazioni sulla sicurezza e sulla conformità ...................................................4
Norme precauzionali di sicurezza .................................................................................4
Precauzioni e avvertenze relave ai sistemi di trasmissione da in banda larga a
seconda dei paesi 2400-2483,5 MHz .............................................................................4
Informazioni sulla conformità ......................................................................................5
Requisi della stampante ...................................................................................6
Requisi del nastro ......................................................................................................6
Nastri per la Everest 400 ..............................................................................................6
Requisi per la creazione di echee ...........................................................................6
Requisi di stampa ......................................................................................................6
Idencazione dei componen del Professional 3400 e 5400N ........ 7
Vista anteriore ...................................................................................................7
Vista posteriore .................................................................................................. 8
3400 ............................................................................................................................8
5400N .......................................................................................................................... 8
Informazioni sulle par ......................................................................................9
Pannello di comando ................................................................................................... 9
Spie del pannello di comando .....................................................................................9
Pulsante di accensione PC ............................................................................................9
Distributore dischi ........................................................................................................9
Funzionamento del sistema Professional 3400 e 5400N ................. 10
Accensione del sistema ....................................................................................10
Spegnimento del sistema .................................................................................10
Pausa del sistema .............................................................................................11
Caricamento dei dischi .....................................................................................11
Scaricamento dei dischi ....................................................................................11
Collocazione di un disco sul vassoio della stampante ........................................11
Collocazione di un disco sul vassoio del masterizzatore ....................................12
Congurazione delle preferenze di stampa su un PC Windows ....... 13
Accesso alle preferenze di stampa ...................................................................13
Accesso alle Preferenze di stampa mediante il menu Start di Windows ...................... 13
Accesso alle Preferenze di stampa mediante CD Designer ..........................................13
Accesso alle Preferenze della stampante per stampare le PDF .................................. 13
Impostazione delle dimensioni, del po e dell’orientamento del supporto e del
po di nastro ...................................................................................................14
Impostazione della qualità di stampa, della corrispondenza dei colori e regolazione
dell’immagine ........................................................................................................... 14
Impostare l’area di stampa ........................................................................................ 14
Regolazione dell’allineamento di stampa e della densità del colore. .......................... 15
Controllo del nastro rimanente ........................................................................15
Manutenzione del 3400 e 5400N ................................................... 16
Sostuzione del nastro di stampa .....................................................................16
Rimozione del nastro di stampa .................................................................................16
Installazione del nastro di stampa .............................................................................. 17
Sostuzione del nastro di ritrasferimento .........................................................19
Rimozione del nastro di ritrasferimento .....................................................................19
Installazione del nastro di ritrasferimento .................................................................. 20
Manutenzione del 3400 e 5400N ................................................... 22
Panoramica ......................................................................................................22
Informazioni di avvertenza ...............................................................................22
Pianicazione della manutenzione prevenva ..................................................22
Pulizia della stampante Everest 400 ..................................................................23
Pulizia della tesna di stampa ................................................................................... 23
Pulizia dei rulli adesivi ................................................................................................ 24
Pulire i sensori ...........................................................................................................25
Funzionamento delle ulità Gemini ............................................... 27
Funzionamento delle ulità Gemini..................................................................27
Avvio delle ulità Gemini .................................................................................27
Modica del nome del display dell’autoloader .................................................27
Avazione del cicalino .....................................................................................27
1
2001431_C
Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support
Introduzione
Il presente manuale fornisce le informazioni necessarie per ulizzare,
congurare ed eseguire la manutenzione dei sistemi Rimage Professional™
3400 e 5400N. I termini “sistema” e “autoloader” possono essere ulizza
all’interno del presente manuale per fare riferimento sia al 3400 che al 5400N
e le dierenze sono segnalate. Il termine “sistema” fa riferimento all’autoloader
5400N e alla stampante Everest 400.
Per informazioni tecniche, fare riferimento al documento delle Speciche
tecniche del Rimage Professional 3400 e 5400N reperibile sul sito Web
www.rimage.com/support. Dalla pagina Support
(Supporto) selezionare:
Professional Series (Serie Professional) > Product Name (Nome prodoo) >
User Manuals (Manuali per l’utente).
Importante: il sistema Rimage Professional 3400 o 5400N può risultare
lievemente diverso rispeo al modello presentato nel manuale per l’utente.
Informazioni sulla presente Guida per l’utente
Sebbene il nostro sforzo di tenere aggiorna tua la documentazione
e i manuali sia costante, la versione in inglese presente sul sito Web
conene sempre le informazioni più aggiornate.
Salvo diversa indicazione, tue le aermazioni in cui si menziona la
navigazione di Windows, si intendono in riferimento ai percorsi di Windows
7. La navigazione negli altri sistemi operavi Windows potrebbe essere
lievemente diversa.
Ques simboli e note sono ulizza nel corso di tuo il manuale per
contribuire a chiarire le informazioni:
Suggerimento: un Suggerimento può contenere metodi alternavi, che possono
non sembrare ovvi e contribuisce a far comprendere vantaggi e funzionalità del
prodoo.
Importante:
Una nota importante fornisce informazioni essenziali al completamento di
un’operazione.
Informazioni supplementari importan.
Trascurando un Suggerimento, si può comunque portare a termine
un’avità, cosa che non accade se si trascura una nota importante.
n
Aenzione: indica che la mancata osservanza dell’istruzione può causare la
perdita di o danni ad apparecchio, prodoo, soware o da.
n
Avvertenza: indica che la mancata osservanza di quanto riportato può
provocare lesioni a persone addee alla macchina o che ne eseguono la
manutenzione.
Informazioni su Professional 3400 e 5400N
Il 5400N e il 5300N fanno parte della serie di prodo Rimage Professional.
Il sistema 3400 è costuito dall’autoloader 3400 e dalla stampante Everest
400 integrata. I sistemi 5400N sono compos dall’autoloader 5400N, da una
stampante Everest 400 integrata a da un control center incorporato (PC). Le
informazioni relave alla stampante Everest 400 integrata sono incluse nella
presente guida per l’utente.
È necessario ulizzare un PC esterno con il sistema 3400 non integrato. Il PC
esterno non viene consegnato con il sistema non integrato, è necessario un PC
da ulizzare come control center esterno. Fare riferimento al documento delle
Speciche tecniche del Rimage Professional 3400 e 5400N reperibile sul sito
Web www.rimage.com/support, per i requisi minimi del PC per il 3400.
Il PC incorporato nel 5400N è una periferica predisposta per la rete, che riceve
ordini dagli altri computer collega in rete. È possibile ulizzare l’autoloader in
remoto tramite Microso Remote Desktop Connecon o Rimage WebRSM o in
locale collegando un monitor, una tasera e un mouse.
Per informazioni relave alla congurazione e all’invio degli ordini da un PC in
rete, fare riferimento alla Guida Rimage alla congurazione avanzata (rete)
disponibile all’indirizzo www.rimage.com/support.
2
Introduzione
2001431_C
Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support
Kit di accessori
Il Kit di accessori Rimage consegnato con il Professional 3400 o 5400N conene
gli arcoli seguen:
3400 5400N
Rimage Professional 3400,
Guida per la congurazione
e l’installazione
Disco di documentazione per
l’utente che conene:
Guida per l’utente Rimage
Professional 3400 e 5400N
(il presente documento)
Guida alla congurazione
avanzata (rete)
Istruzioni per Test diagnosci
Cavo CA
Cavo USB
Supporto del disco con disco
della suite soware Rimage
Standalone e disco della suite
Network
Garanzia prodoo
Rimage /Garanzia
Guida introduva al soware
Rimage
CD markeng
Rimage Professional 5400N,
Guida per la congurazione
e l’installazione
Disco di documentazione per
l’utente che conene:
Guida per l’utente Rimage
Professional 3400 e 5400N
(il presente documento)
Guida alla congurazione
avanzata (rete)
Istruzioni per Test diagnosci
Cavo CA
Dongle DVI/USB
Supporto del disco con disco
della suite soware Rimage
Professional e disco di riprisno
Istruzioni del disco di riprisno
Rimage
Garanzia prodoo
Rimage /Garanzia
Guida introduva al soware
Rimage
CD markeng
Disimballaggio e istruzioni di congurazione
Per disimballare il Professional 3400 o 5400N, consultare l’echea relava
al disimballaggio sulla confezione dell’autoloader. Per le istruzioni di
congurazione, fare riferimento alla Guida per la congurazione e l’installazione
consegnata con la stampante.
3
Informazioni importanti
2001431_C
Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support
Informazioni importanti
Questa sezione conene le informazioni su come contaare il servizio di
assistenza, sugli avvisi e le avvertenze per il Professional 3400 e 5400N.
Le Speciche tecniche di questo prodoo sono disponibili sul sito web
www.rimage.com/support. Dalla pagina Support (Supporto) selezionare:
la scheda Professional Series (Serie Professional) > Professional 3400 o
Professional 5400N > User Manuals (Manuali per l’utente).
Informazioni di contao per il supporto clien
Sta Uni, Asia/Pacico, Messico/America Lana
Rimage Corporaon
7725 Washington Avenue South
Minneapolis, MN 55439
USA
A: Rimage Services
Sito Web:
www.rimage.com/support
KnowledgeBase: hp://rimage.custhelp.com
Eeuare il Login e selezionare la scheda
Telefono:
Nord America: 800-553-8312
Asia/Pacico, Messico/America Lana: 952-946-0004
Fax: 952-946-6956
Europa
Rimage Europe GmbH
Albert-Einstein-Str. 26
63128 Dietzenbach
Germania
Sito Web:
www.rimage.com/support
KnowledgeBase: hp://rimage.custhelp.com
Eeuare il Login e selezionare la scheda
E-mail:
Telefono: +49 1805-746243
Fax: +49 6074-8521-101
Taiwan
Taiwan Electronic Data Processing
Corp.
B1, No.207-1, Sec.3, Beisin Rd., Sindian
City, Taipei 231, Taiwan, (R.O.C.)
E-mail:
info@tedpc.com.tw
Telefono: +886-2-8913-2323
Fax: +886-2-8913-2399
Quando si contaano i Servizi
Rimage, si prega di fornire quanto
segue:
Numero di serie del sistema
e versione del soware
Descrizione tecnica e funzionale del
problema
Messaggio esao di errore ricevuto
Copiare le informazioni dal prodoo Rimage per
riferimen futuri.
Nota: aggiornare il numero di serie ogni volta
che si riceve un sistema sostuvo.
Numero di serie:
Nome del prodoo:
Data di acquisto:
Ulteriori informazioni online
Sul sito Web www.rimage.com/support, è possibile toccare con mano l’oma
qualità dell’assistenza e dei servizi Rimage.
Dalla pagina iniziale Support (Supporto):
1. Selezionare la serie del prodoo.
2. Selezionare il prodoo.
3. Ulteriori informazioni sono disponibili
sulla pagina del prodoo.
Dalla pagina del prodoo è possibile
accedere a quanto segue:
Informazioni sugli ulmi aggiornamen
di soware e rmware
Speciche dei prodo
I documen più recen
Download di rmware e driver aggiorna
Assistenza tecnica
Rimage ore una serie di opzioni di assistenza e supporto per il Professional
3400 e 5400N, tra cui i contra di assistenza il giorno lavoravo successivo in
loco, i servizi di ricambio, le sooscrizioni soware e il supporto. Per ulteriori
informazioni e per conoscere i prezzi, contaare il rivenditore Rimage Value
Added o Rimage.
Importante: registrare l’autoloader, in modo da rendere possibile a Rimage di
avvisare tempesvamente sulla disponibilità degli aggiornamen. Registrazione
disponibile all’indirizzo hp://www.rimage.com/support/warranty-registraon.
Liberatoria per il soware di masterizzazione
dei dischi oci
Questo Prodoo, Soware o questa Documentazione possono essere sta
idea per assistere l’utente nella riproduzione di materiale del quale possiede
il copyright o ne ha oenuto il permesso di copia dal detentore del copyright.
Nel caso l’utente non detenga il copyright o non ne abbia oenuto il permesso,
potrebbe violare le leggi sul dirio d’autore ed essere passibile di risarcimento
danni e di altre azioni riparatrici. In caso di dubbio sui propri diri, contaare
il proprio consulente legale. La riproduzione di dischi oci o di suppor di
altro po contenen materiale di cui non si possiede il copyright o senza
l’autorizzazione dei rispevi proprietari è in violazione delle leggi nazionali
e internazionali e può comportare severe sanzioni.
4
Informazioni importanti
2001431_C
Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support
Informazioni sulla sicurezza e sulla conformità
Il manuale e le indicazioni sul prodoo consentono un uso correo e sicuro.
I simboli riporta di seguito servono a proteggere l’utente da infortuni
e l’apparecchiatura da danni.
Norme precauzionali di sicurezza
Per garanre la sicurezza, leggere le seguen norme precauzionali, assicurandosi
di conoscerle bene e di averle comprese, prima di ulizzare l’apparecchio.
n
Avvertenze
Il raggio laser ulizzato dal masterizzatore CD/DVD è di Classe 1. Non cercare di
aprire il masterizzatore. Tue le procedure di intervento devono essere eseguite da un
tecnico autorizzato.
Lulizzo di comandi o di regolazioni o l’esecuzione di procedure diverse da quelle qui
specicate può causare una pericolosa esposizione a radiazioni.
Non ulizzare strumen oci insieme a questa unità. Il rischio di danni alla vista
aumenta molto.
Non smontare la stampante né ulizzare arezzi su di essa. Adare l’esecuzione di
tue le procedure di intervento a un tecnico autorizzato, oppure inviare la stampante
a un centro autorizzato.
I bordi interni della stampante sono taglien.
Non toccare il rullo di riscaldamento.
Non toccare le schede di circuito. Le schede di circuito possono essere danneggiate
dall’elerostacità.
Non rimuovere il pannello posteriore se l’autoloader è acceso.
Le modiche non approvate in modo esplicito dalla parte responsabile della
conformità possono rendere nulla la capacità dell’utente di ulizzare il disposivo.
Questo apparecchio trasmiente non deve essere collocato in prossimità o adoperato
assieme ad altre antenne o trasmetori.
Questa apparecchiatura rispea i limi di esposizione alle radiazioni FCC previs per
le apparecchiature non sorvegliate ed è conforme alle linee guida FCC sull’esposizione
alle radiofrequenze (RF) contenute nel supplemento C all’OET65. Lapparecchiatura
genera livelli di energia in RF molto bassi che si ritengono conformi alla norma, pur
in assenza di una valutazione del valore massimo dell’esposizione ammessa (MPE). È
tuavia preferibile installare e ulizzare l’apparecchiatura osservando una distanza
minima di 20 cm tra l’elemento irradiante e la persona (escludendone le estremità,
ovvero: mani, polsi, piedi e caviglie).
n
Aenzione:
Per una costante protezione contro i rischi di incendio, sostuire il fusibile unicamente
con componen dello stesso po e della stessa capacità nominale. Tue le procedure
di intervento devono essere eseguite da un tecnico autorizzato.
Ulizzare unicamente il cavo di alimentazione CA fornito, o un cavo omologato. Per il
supporto nella scelta di un cavo di alimentazione dotato di omologazione locale, desnato
ad applicazioni fuori del Nord America, fare riferimento alla sede Rimage più vicina.
Il prodoo è stato progeato per l’uso in ucio.
Il Professional 3400 e 5400N sono dota di baeria al lio. Se la baeria non
è correa sussiste il rischio di esplosione. Smalre la baeria usata, seguendo le
istruzioni del produore, incluse con la confezione della baeria stessa.
Tue le apparecchiature con tensione di rete CA o a basse tensioni CC, quali
interruori, alimentatori, fusibili, ventole, motori non passo-passo, devono essere
sostuite con componen approva da Rimage per poter mantenere l’approvazione
sulla sicurezza emessa da UL.
Prevedere uno spazio suciente per l’apertura del vassoio della stampante. Non
toccare il vassoio in movimento.
Se il coperchio laterale viene aperto quando la stampante è accesa, la stampante
smee di funzionare. Non operare all’interno della stampante mentre è in funzione.
Non cercare di eludere il disposivo di blocco.
Precauzioni e avvertenze relave ai sistemi di trasmissione
da in banda larga a seconda dei paesi 2400-2483,5 MHz
n
Avvertenza:
Canada: questa apparecchiatura rispea i limi di esposizione alle radiazioni IC previs
per le apparecchiature non sorvegliate ed è conforme alle linee guida IC sull’esposizione
alle radiofrequenze (RF) contenute in RSS-102. Lapparecchiatura genera livelli di energia
in RF molto bassi che si ritengono conformi alla norma, pur in assenza di una valutazione
del valore massimo dell’esposizione ammessa (MPE). È tuavia preferibile installare e
ulizzare l’apparecchiatura osservando una distanza minima di 20 cm tra l’elemento
irradiante e la persona (escludendone le estremità, ovvero: mani, polsi, piedi e caviglie).
Taiwan: il sistema è cercato in base al po di radio a bassa potenza. Inoltre né la
società, né l’azienda, né l’utente possono cambiare la frequenza, aumentare la potenzao
modicare le caraerische e funzioni originali di progeo senza un’autorizzazione
appropriata. Lulizzo di disposivi radioelerici a bassa potenza non pregiudica la
sicurezza di volo e non interferisce con le comunicazioni; legime l’apparecchiatura
deve essere immediatamente disavata se viene riscontrata un’interferenza, e non può
essere riulizzata no a che non vengano apportate modiche tali da renderla incapace di
generare interferenza. Le comunicazioni legime si riferiscono a operazioni in conformità
con lo Telecommunicaons Act of Radio Communicaon. Le comunicazioni radio a bassa
potenza devono essere in grado di sostenere interferenze radio di arezzature eleriche
per le comunicazioni e industriali, scienche e radiazioni radio per ne medico.
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經许可,公司、商號或使用
者均不得擅自變更频率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現
有干擾現象時,應立即停用,并改善至無干擾时方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波辐射性電機設備
之干擾。
n
Aenzione:
Francia: non usare all’aperto.
Italia: se usato all’aperto, è necessaria un’autorizzazione.
Norvegia: la presente soosezione non vale per l’area compresa entro un raggio di
20 km dal centro di Ny-Alesund.
5
Informazioni importanti
2001431_C
Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support
Informazioni sulla conformità
Prodoo Professional 3400 Professional 5400N
Modello RAS26 RAS26E
Avviso per gli USA NOTA: l’apparecchiatura è stata testata e dichiarata conforme ai limi di un disposivo digitale di Classe A, secondo i deami
della Parte 15 della normava FCC. Ques limi sono sta pensa per fornire ragionevole protezione contro dannose interferenze
quando l’apparecchiatura è in funzione in ambien commerciali. Questa apparecchiatura genera, usa e può emeere energia a
radiofrequenze e, se non installata e ulizzata conformemente alle istruzioni del manuale, può causare interferenze dannose alle
comunicazioni radio. Il funzionamento di questa apparecchiatura in un’area residenziale può causare interferenze, nel qual caso
l’utente è tenuto a rimediarvi assumendosene gli oneri.
Questo prodoo è conforme alla 1
a
e 2
a
edizione di UL 60950-1.
Avviso per il Canada Questa apparecchiatura digitale di Classe A è conforme alla normava canadese ICES-003 Versione 4:2004. Cet appareil numérique
de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Questo prodoo è conforme a CAN/CSA-C22.2 N. 60950-1-03
a
edizione.
Avviso per l’Europa Questo prodoo è conforme alla direva sulla compabilità eleromagneca (89/336/CEE) e alla direva sulla bassa tensione
(73/23/CEE) in quanto rispea i seguen standard europei: EN 55022: 1998 + Amd 1: 2000 Class B Limit; EN 55024: 1998;
EN 61000-3-2:2000; EN 61000-3-3:1995 + Amd 1: 2001; EN 60950: 2000. Conformemente alla Direva CE 93/68/CEE sulla
marchiatura, è stato asso il marchio CE.
Avviso per il Giappone Si traa di un prodoo di Classe A, in base allo standard del Voluntary Control Council per le interfacce delle apparecchiature
informache (VCCI). Se questo apparecchio viene ulizzato in ambien domesci, si possono vericare interferenze radio, in tal
caso può essere necessario intraprendere un’azione correva.
Traduzione:
の装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会VCCI)の基準に基づスA 情報技術装置ですの装置を家庭環境で使用す
電波妨害を引きがあの場合には使用者が適切な対策を講ず要求があ
Avviso per l’Australia Questo prodoo è conforme alla norma AS/NZS CISPR22:2004.
Avviso per la Corea Si cerca che il disposivo è stato cercato nell’ambito del Framework Act on Telecommunicaons and Radio Waves Act (Legge
quadro sulle telecomunicazioni e onde radio).
Traduzione:
위 기기는 전기통신기본법, 전파법 에 따라 인증되었음을 증명 합니다.
Avviso per la Taiwan Questo disposivo digitale è di categoria A. Può causare interferenze nelle frequenze radio se ulizzato in un’area residenziale.
In tal caso, agli uten si richiede di prendere le dovute precauzioni.
Traduzione:
警告使用者:此為甲類資讯技術設備,於居住環境時,可能会造成射頻擾動,在此種情况下,使用者會被要求採取某些適當的對策。
6
Informazioni importanti
2001431_C
Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support
Requisi per la creazione di echee
Il soware Rimage compabile con Windows della stampante Everest
è corredato da un editor di echee, CD Designer™. CD Designer è installato
sul PC integrato o non integrato durante l’installazione standard del soware
Rimage ed è ulizzato per la realizzazione di echee per la stampa tramite la
stampante integrata Everest 400. CD Designer è ulizzabile per la progeazione
di echee su qualsiasi PC basato su Windows.
Formato le: per oenere i migliori risulta, salvare l’echea in formato
JPEG o TIFF. Tuavia, è necessario importare tali forma in CD Designer
e salvarli come le CD Designer (.btw) oppure converrli in PDF prima di
stamparli.
Modalità colore: per converre tue le echee in modalità colore RGB in
modo da poterle importare in CD Designer.
Risoluzione (pixel per pollice): per oenere i migliori risulta, impostare
le immagini su un minimo di 300 pixel per pollice. I risulta migliori si
oengono con immagini di almeno 600 pixel per pollice.
Dimensioni del modello di echea:
specicare un’altezza di 12 cm e una
larghezza di 12 cm. Il diametro di un
disco standard è pari a 120 mm (4,723").
Il foro è di 15 mm (0,59") Le dimensioni
dell’area di stampa e del mozzo variano
a seconda del produore del disco.
Suggerimento:
i suppor inclusi nei Rimage Media Kit presentano un’area di
stampa di 118-24 mm. Per la maggior parte delle echee si consigliano le
impostazioni di stampa di 24 mm e 118 mm.
Requisi di stampa
Le echee create e salvate con CD Designer hanno il formato adao (.btw)
alla stampa su una stampante Everest 400 nei sistemi Rimage 3400 e 5400N.
È possibile inoltre stampare echee salvate come le PDF.
Dimensioni
dell’area
stampabile
118 mm
Dimensioni mozzo
24 mm
Requisi della stampante
In questa sezione sono riporta i requisi relavi a nastri, la realizzazione delle
echee e di stampa per la stampante Everest 400 integrata.
Requisi del nastro
Importante:
Rimage supporta solo l’ulizzo di nastri a marchio Rimage per le stampan. I
problemi che si vericano alla stampante in seguito all’ulizzo di nastri
non prodo da Rimage, non sono coper dalla garanzia o dagli accordi di
manutenzione Rimage.
Per risulta omali, conservare i nastri Everest a una temperatura
compresa tra 5 e 35 °C (41 e 95 °F) e a un livello di umidità compreso tra
45% e 85%.
Evitare l’umidità e la luce solare direa.
Non riulizzare i nastri.
Ulizzare solo modelli di nastro progea per la stampante Everest 400.
Consultare la tabella soostante.
La stampante integrata Everest 400 necessita di un nastro di stampa
e di un nastro di ritrasferimento. Il nastro di stampa standard ha tre colori:
ciano, magenta e giallo (CMY).
Ques tre colori si combinano nella stampa per
creare dischi a colori. I nastri per stampante sono anche disponibili nei colori
nero (monocromaco) e ciano, magenta, giallo e bianco (solo per CMY+W,
5400N).
Nastri per la Everest 400
Tipo di nastro Numero di dischi stampa
3 colori (CMY) 500
4 colori (CMY+W), solo 5400N 325
Nero (monocromaco) 1000
Nastro di ritrasferimento 500
7
2001431_C
Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support
Identificazione dei componenti del Professional 3400 e 5400N
In questa sezione vengono descri l’hardware dei sistemi 3400 e 5400N e le relave funzionalità.
Vista anteriore
Pannello di comando
Pulsante di
accensione del PC
(solo 5400N)
Sportello anteriore
Disposivo girevole /
Vassoi di ingresso
Vassoio di uscita
Masterizzatori
Sportello della stampante
Braccio di sollevamento
Distributore dischi
8
Identificazione dei componenti del Professional 3400 e 5400N
2001431_C
Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support
Cavo di
alimentazione
Cavo USB
Interruore di
alimentazione
5400N
Cavo di
alimentazione
Cavo di rete
Interruore di
alimentazione
Vista posteriore
3400
9
Identificazione dei componenti del Professional 3400 e 5400N
2001431_C
Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support
Informazioni sulle par
Pannello di comando
Il pannello di comando è situato nella parte anteriore del 3400 e 5400N.
Comprende il pannello operavo, il pulsante di rotazione del disposivo
girevole (pulsante 1) e il pulsante del vassoio della stampante (pulsante 2).
Il pannello di comando consente di monitorare e controllare il sistema.
Importante: per accedere al pannello di comando aprire lo sportello anteriore
dell’autoloader.
Nella tabella seguente sono indica il nome e la funzione di tue le par che lo
compongono.
Spie del pannello di comando
Nome Funzione
Pannello operavo Il pannello operavo è dotato di un display a due righe
che informa sul funzionamento e su qualunque condizione
che richiedano l’intervento dell’operatore. Stato dei
consumabili incluso. Il 5400N visualizza il nome del PC
incorporato dopo l’inizializzazione. Per visualizzare altre
opzioni, fare riferimento alla sezione Funzionamento delle
ulità Gemini a pagina 27
Pulsante di
rotazione del
disposivo girevole
(pulsante 1)
Premere il pulsante di rotazione del disposivo girevole per
Ruotare il disposivo girevole e posizionare un vassoio
per caricare e scaricare i dischi. Ogni volta che il pulsante
viene premuto, il disposivo ruota verso il vassoio
successivo.
Accedere alla modalità di test diagnosco
Pulsante vassoio
della stampante
(pulsante 2)
Premere il pulsante del vassoio della stampante per:
Aprire e chiudere il vassoio della stampante
Azzerare dopo un errore
Spia della
stampante (sul
pulsante del vassoio
della stampante)
La spia del vassoio della stampante si illumina quando la
stampante si è accesa e ha completato l’inizializzazione.
La spia lampeggia quando la stampante Everest 400 sta
ricevendo i da dall’host.
Nome Funzione
Spia di rotazione del
disposivo girevole
(sul pulsante di
rotazione del
disposivo girevole)
La spia di rotazione del disposivo girevole si illumina
quando si fa ruotare il disposivo girevole.
La spia lampeggia quando l’autoloader sta ricevendo i da
dall’host.
Pulsante di accensione PC
Solo il 5400N prevede il pulsante di accensione del PC. Il pulsante di accensione
del PC accende il computer incorporato. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alla sezione Funzionamento del Professional 3400 e 5400N
a pagina 10.
Distributore dischi
Quando un disco è completo, il braccio di sollevamento lo sistema nel distributore
dischi. Il distributore dischi sposta i dischi completa nel vassoio di uscita a sinistra
dell’autoloader. Il raccoglitore di uscita può contenere no a 5 dischi.
Suggerimento: il disposivo ruota verso il vassoio solo in seguito alla completa
inizializzazione dell’autoloader.
10
2001431_C
Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support
Funzionamento del sistema Professional 3400 e 5400N
In questa sezione sono fornite le informazioni necessarie per ulizzare
il sistema.
Accensione del sistema
1. Premere l’interruore di accensione sul retro dell’autoloader. Il sistema si
accende, compresa la stampante incorporata.
Se si possiede un 5400N, connuare con la fase 2.
2. Sulla parte anteriore del 5400N, premere il pulsante di accensione del PC
per accendere il PC incorporato.
Interruore di
accensione
Pulsante di accensione PC
Spegnimento del sistema
1. Chiudere tue le applicazioni aperte.
2. Se si possiede il 5400N premere il pulsante di accensione del PC.
Il soware, Windows, e il PC incorporato vengono spen.
Se si possiede un autoloader 3400, connuare con la fase 3.
n
Aenzione: non tenere premuto il pulsante di alimentazione del
PC. Se si ene premuto i pulsante di alimentazione del PC, questo
non si spegne correamente. Si può vericare una perdita o il
danneggiamento dei da.
3. Premere l’interruore di accensione principale per spegnere il sistema,
stampante incorporata compresa.
Importante:
Non premere l’interruore di accensione no a quando il PC non
è completamente spento.
Per lo spegnimento del sistema sono necessari circa 30 secondi.
Se resta inava per più di 30 minu la stampante va in modalità
di sospensione (sleep mode). In questa condizione, la stampante
necessita di 2-3 minu per scaldarsi dal momento in cui è stato inviato
un lavoro.
11
Funzionamento del sistema Professional 3400 e 5400N
2001431_C
Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support
Pausa del sistema
È possibile meere in pausa il sistema per aggiungere dischi all’autoloader.
1. Aprire lo sportello anteriore. Il funzionamento viene sospeso.
2. Chiudere lo sportello anteriore. Il funzionamento riprende.
Caricamento dei dischi
Su ciascun vassoio di ingresso è possibile caricare no a 50 dischi. Per caricare
i dischi in ciascun vassoio, ulizzare la procedura descria di seguito.
Importante: collocare i dischi con il lato da masterizzare rivolto verso il basso.
Suggerimento: grazie al soware Rimage è possibile indicare i vassoi da 1 a 3
come alimentazione, scarico, riuto o per un po specico di supporto.
1. Aprire lo sportello anteriore.
2. Premere il pulsante di rotazione del disposivo girevole per far ruotare il
disposivo girevole e collocare il vassoio in posizione per caricare i dischi.
3. Rimuovere da ciascun vassoio eventuali dischi completa.
4. Ripetere le fasi 2 - 3 nché non sono riempi tu i vassoi desidera.
5. Chiudere lo sportello anteriore.
Scaricamento dei dischi
1. Aprire lo sportello anteriore.
2. Premere il pulsante di rotazione del disposivo girevole per far ruotare il
disposivo girevole e collocare il vassoio in posizione per rimuovere i dischi.
3. Togliere i dischi dal vassoio.
4. Ripetere le fasi 2 - 3 nché i raccoglitori desidera non sono vuo.
5. Chiudere lo sportello anteriore.
Collocazione di un disco sul vassoio della
stampante
Ulizzare questa procedura per collocare manualmente un disco sul vassoio
della stampante.
1. Premere il pulsante del vassoio della stampante sul pannello di comando.
Il vassoio della stampante verrà aperto.
2. Collocare il disco sul tappeno di stampa con la supercie stampabile
rivolta verso l’alto e l’anello di impilazione rivolto verso il tappeno.
Importante: per evitare di graare o rovinare la supercie registrabile del
disco, quest’ulmo non deve poggiare sui perni di ssaggio, né su quello
di centraggio.
3. Premere il pulsante del vassoio della stampante. Il vassoio della stampante
verrà chiuso.
Perni di ssaggio
12
Funzionamento del sistema Professional 3400 e 5400N
2001431_C
Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support
Collocazione di un disco sul vassoio del
masterizzatore
Ulizzare questa procedura per collocare manualmente un disco sul vassoio del
masterizzatore.
1. Per aprire i vassoi del masterizzatore desidera, premere il pulsante del
masterizzatore. Il vassoio del masterizzatore verrà aperto.
2. Collocare un disco sul vassoio del masterizzatore con la supercie
stampabile rivolta verso l’alto.
3. Premere il pulsante del masterizzatore. Il vassoio del masterizzatore
si chiude.
Vassoio del masterizzatore
13
2001431_C
Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support
Configurazione delle preferenze di stampa su un PC Windows
In questa sezione sono contenute le informazioni necessarie per la
congurazione delle preferenze di stampa e il controllo del nastro di stampa
e di ritrasferimento rimanente, tramite un PC Windows. Le Preferenze di
stampa consentono di congurare la stampante Everest 400 incorporata per la
produzione omale delle echee per dischi.
Importante: salvo diversa indicazione, tue le aermazioni in cui si menziona la
navigazione di Windows, si intendono in riferimento ai percorsi di Windows 7.
La navigazione negli altri sistemi operavi Windows potrebbe essere lievemente
diversa.
Accesso alle preferenze di stampa
Ulizzare una delle procedure illustrate qui di seguito per accedere alle Everest
400 Prinng Preferences (Preferenze di stampa Everest 400).
Accesso alle Preferenze di stampa mediante il menu Start
di Windows
quando si ulizza questo metodo, le preferenze di stampa vengono salvate nelle
impostazioni del driver della stampante e saranno applicate alle nuove echee
create. Questa diverranno le impostazioni predenite della stampante.
1. Selezionare: Start > Devices and Printers
(Disposivi e stampan).
Suggerimento: in Windows XP, selezionare Start > Printers and Faxes
(Stampan e fax). Le indicazioni di navigazione per Windows Server 2008
saranno le stesse di Windows 7.
2. Fare clic con il tasto destro del mouse sulla stampante Everest 400 per
visualizzare il menu a discesa.
3. Dal menu a discesa selezionare Prinng Preferences (Preferenze di stampa).
Viene visualizzata la casella di dialogo delle Rimage Everest 400 Prinng
Preferences (Preferenze di stampa della stampante Rimage Everest 400)
Accesso alle Preferenze di stampa mediante CD Designer
Grazie a questo metodo, le preferenze di stampa vengono salvate con il le di
echea e vengono ulizzate invece delle impostazioni del driver della stampante.
1. Aprire il le echea desiderato con CD Designer.
2. Dal menu File, selezionare Print (Stampa). Viene visualizzata la nestra
Print (Stampa).
3. Dall’elenco a discesa dei Name (Nomi) delle stampan, selezionare la
stampante Rimage Everest 400.
Suggerimento: la stampante Rimage Everest 400 può essere visualizzata
come stampante predenita.
4. Selezionare il pulsante Document Properes (Proprietà documento). Viene
visualizzata la casella di dialogo delle Rimage Everest 400 Properes (Proprietà
di Rimage Everest 400).
Accesso alle Preferenze della stampante per stampare
le PDF
Servirsi della procedura seguente per accedere alle preferenze di stampa per
le PDF.
Importante: le modiche alle impostazioni previste da questa procedura sono
globali e hanno valore per tue le echee PDF.
1. Selezionare: Start > Devices and Printers (Disposivi e stampan).
Suggerimento: in Windows XP, selezionare Start > Printers and Faxes
(Stampan e fax). Le indicazioni di navigazione per Windows Server 2008
saranno le stesse di Windows 7.
2. Fare clic con il tasto destro del mouse sulla stampante Everest 400. Quindi
visualizzare il menu a discesa.
3. Dal menu a discesa. selezionare Printer Properes
(Proprietà stampan). Si
apre la nestra d dialogo Rimage Everest 400 Properes (Proprietà di Rimage
Everest 400).
Suggerimento: in Windows XP selezionare Properes (Proprietà) dal menu
a discesa.
4. Dalla nestra di dialogo delle Rimage Everest 400 Properes (Proprietà di
Rimage Everest 400), selezionare la scheda Advanced (Avanzate).
5. Sul fondo della scheda Advanced (Avanzate), selezionare Prinng Defaults…
(Impostazioni predenite di stampa), per aprire la casella di dialogo delle
Rimage Everest 400 Prinng Defaults (Impostazioni predenite per la
Rimage Everest 400).
14
Configurazione delle preferenze di stampa su un PC Windows
2001431_C
Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support
Impostazione delle dimensioni, del po
e dell’orientamento del supporto e del po
di nastro
1. Accesso alle preferenze di stampa. Per le istruzioni, fare riferimento
a pagina 13.
2. Selezionare la scheda Main (Principale).
3. Visualizzare o modicare le Preferenze di stampa.
a. Selezionare il Media Type (Tipo supporto) desiderato.
b. Selezionare le Media Size (Dimensioni supporto) desiderate.
c. Selezionare il numero desiderato di Copies (Copie).
d. Selezionare l’Orientaon (Orientamento) desiderato.
e. Selezionare il po di Ribbon (Nastro) desiderato.
i. Se si seleziona Monochrome (Monocromaco) per il po di nastro,
selezionare Grayscale (Scala di grigi) o Text (Testo).
ii. Se si seleziona CMY+W (solo 5400N), selezionare dall’elenco a discesa
Complete white undercoat (Completa fondo bianco) o Make pure
white transparent (Rendi il puro bianco trasparente).
La selezione Complete white undercoat (Completa fondo
bianco) applica uno sfondo bianco all’intera area di stampa
del disco. Larea di stampa è denita nella scheda Advanced
(Avanzate).
La selezione Make pure white transparent (Rendi il puro
bianco trasparente) non stampa le aree dell’echea che sono
di puro bianco. Le aree dell’echea in puro bianco vengono
stampate sulla supercie del disco come se fossero trasparen.
4. Dopo aver eseguito le selezioni desiderate, selezionare Apply (Applica)
nelle Rimage Everest 400 Prinng Preferences (Preferenze di stampa della
stampante Rimage Everest 400).
5. Per chiudere la nestra Rimage Everest 400 Prinng Preferences (Preferenze
di stampa della stampante Rimage Everest 400), selezionare OK.
Impostazione della qualità di stampa, della corrispondenza
dei colori e regolazione dell’immagine
1. Accesso alle preferenze di stampa. Per le istruzioni, fare riferimento
a pagina 13.
2. Selezionare la scheda Advanced (Avanzate).
3. Visualizzare o modicare le Preferenze di stampa.
a. Selezionare i criteri desidera per Color Matching (Corrispondenza colori).
Suggerimento: l’impostazione predenita della corrispondenza colori
è CMYK.
b. Dall’elenco a discesa delle Image Adjustments (Miglioramen
immagini), selezionare None (Nessuna), High Contrast (Contrasto
elevato), Vivid Colors (Colori vivi) o Custom (Personalizzate).
(Personalizzate).
Se si seleziona Custom (Personalizzate), il pulsante Sengs
(Impostazioni) si ava:
i. Selezionare il pulsante Sengs (Impostazioni), per visualizzare la
nestra delle Custom sengs (Impostazioni personalizzate).
ii. Selezionare le impostazioni desiderate per Print Thresold
(Soglia di stampa).
iii. Spostare il Contrast Boost (Cursore del contrasto) per regolare il
contrasto dell’immagine.
iv. Spostare il Saturaon Boost (Cursore della saturazione) per
regolare la saturazione dell’immagine.
v. Scegliere OK per chiudere la nestra delle Custom sengs
(Impostazioni personalizzate).
4. Dopo aver eeuato le selezioni desiderate, nella nestra delle Rimage
Everest 400 Prinng Preferences (Preferenze di stampa della stampante
Rimage Everest 400), selezionare Apply (Applica).
5. Per chiudere la nestra delle Rimage Everest 400 Prinng Preferences
(Preferenze di stampa della stampante Rimage Everest 400), selezionare OK.
Impostare l’area di stampa
Questa funzione consente di impostare l’area di stampa per i suppor CD/
DVD standard da 120 mm, regolando il diametro esterno e quello interno per
stampare l’echea del disco senza oltrepassare i bordi del disco stesso.
Suggerimento: eventuali impostazioni dell’area di stampa create all’interno di
un le di echea di CD Designer sostuiranno le impostazioni delle stampan
e degli apparecchi fax di Windows.
1. Accesso alle preferenze di stampa. Per le istruzioni, fare riferimento
a pagina 13.
2. Selezionare la scheda Advanced (Avanzate).
3. Visualizzare o modicare le preferenze dell’area di stampa.
a. Selezionare il pulsante Edit (Modica), Viene visualizzata la nestra
Printable Area Sengs (Impostazioni dell’area di stampa).
15
Configurazione delle preferenze di stampa su un PC Windows
2001431_C
Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support
b. Selezionare l’Unit (Unità) di misura.
i. Per 1,0 mm, selezionare il pulsante di scelta 1.0 mm.
ii. Per 0,1 mm, selezionare il pulsante di scelta 0.1 mm.
c. Per modicare solo delle impostazioni Standard Area (Area standard),
selezionare il pulsante di scelta Standard.
i. Inserire Outer Diameter (Diametro esterno) desiderato.
ii. Inserire Inner Diameter (Diametro interno) desiderato.
d. Per stampare su un disco con un anello di impilazione, selezionare il
pulsante di scelta Advanced
(Avanzate). Viene visualizzato il riquadro
delle impostazioni Hub Area
(Area mozzo).
i. Inserire Outer Diameter (Diametro esterno) del mozzo.
ii. Inserire Inner Diameter (Diametro interno) del mozzo.
e. Selezionare OK per salvare le modiche. La nestra delle Printable Area
Sengs (Impostazioni dell’area di stampa) si chiude.
4. Dopo avere eeuato le selezioni desiderate, selezionare Apply (Applica)
nelle Rimage Everest 400 Prinng Preferences (Preferenze di stampa della
stampante Rimage Everest 400).
5. Per chiudere la nestra delle Rimage Everest 400 Prinng Preferences
(Preferenze di stampa della stampante Rimage Everest 400), selezionare OK.
Regolazione dell’allineamento di stampa e della densità
del colore.
1. Accesso alle preferenze di stampa. Per le istruzioni, fare riferimento
a pagina 13.
2. Selezionare la scheda Ulity (Ulità).
3. Selezionare il pulsante Status Monitor (Monitoraggio di stato). Viene
visualizzata la nestra Rimage Everest 400 Status Monitor (Monitoraggio di
stato della Rimage Everest 400) in cui è ava la scheda Status (Stato).
Suggerimento: nella scheda Status (Stato), è possibile visualizzare
l’avanzamento di un processo di stampa, il po di nastro di stampa e la sma
della percentuale non ulizzata del nastro di stampa e di ritrasferimento.
4. Selezionare la scheda Printer Informaon (Informazioni stampante) per
visualizzare o modicare le impostazioni relave ad allineamento di stampa
e densità colore, oppure per visualizzate lo stato della stampante Everest 400.
Suggerimento: nella scheda Printer Informaon (Informazioni stampante)
sono visualizza anche la versione auale del rmware e il numero di serie
della stampante Everest 400.
a. Visualizzare o modicare le Print Alignment Sengs (Impostazioni di
allineamento stampa).
i. Da riquadro Print Alignment Sengs (Impostazioni di allineamento
di stampa). selezionare il pulsante Modify (Modica). Viene
visualizzata la nestra di Print Alignment Sengs (Impostazioni di
allineamento di stampa).
ii. Per modicare l’allineamento orizzontale per tu i pi di nastro,
selezionare l’impostazione Color/Monochrome (Colore/
Monocromaco) desiderata.
iii. Per modicare l’allineamento vercale per le stampe con nastro
CMY, selezionare l’impostazione di Color (Colore) desiderata nel
riquadro delle Impostazioni di allineamento vercale.
iv. Per modicare l’allineamento vercale per le stampe con nastro
monocromaco, selezionare l’impostazione di Monochrome
(Monocromaco) desiderata nel riquadro delle Impostazioni di
allineamento vercale.
v. Selezionare OK per salvare le modiche. La nestra delle Print
Alignment Sengs (Impostazioni di allineamento stampa) si chiude.
b. Visualizzare o modicare le Color Density Sengs (Impostazioni di
densità colore).
i. Dal riquadro Color Density Sengs (Impostazioni di densità colore)
selezionare il pulsante Modify (Modica). Viene visualizzata la
nestra di dialogo Color Density Sengs (Impostazioni di densità
colore).
ii. Selezionare le impostazioni desiderate per Ciano, Magenta e Giallo
per modicare la densità dei colori.
iii. Selezionare le impostazioni desiderate per Nero per modicare la
densità delle immagini monocromache.
iv. Scegliere OK per salvare le modiche. La nestra di dialogo Color
Density Sengs (Impostazioni di densità colore) si chiude.
5. Per chiudere la nestra di dialogo Status Monitor (Monitoraggio di stato),
selezionare Close (Chiudi).
6. Per chiudere la nestra delle Rimage Everest 400 Prinng Preferences
(Preferenze di stampa della stampante Rimage Everest 400), selezionare OK.
Controllo del nastro rimanente
Il pannello operavo presente su 3400 e 5400N indica il numero smato di
stampe rimanen con il nastro di stampa e di ritrasferimento.
16
2001431_C
Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support
Manutenzione del 3400 e 5400N
In questa sezione sono fornite le informazioni necessarie per sostuire i nastri di
stampa e di ritrasferimento nella stampante integrata Everest 400. Cambiare il
nastro di stampa a tre colori (CMY) dopo 500 dischi, il nastro di stampa a 4 colori
(CMY+W) dopo 325 dischi, il nastro di stampa nero (monocromaco) dopo 1000
dischi e il nastro di ritrasferimento dopo 500 dischi.
Sostuzione del nastro di stampa
Prima di installare o di installare per la prima volta il nastro di stampa Everest,
lasciare che il nuovo nastro raggiunga la temperatura ambiente. In caso di
maggiori dierenze di temperatura e umidità, lasciare trascorrere più tempo.
Importante:
Rimage supporta solo l’ulizzo di nastri a marchio Rimage per le stampan. I
problemi che si vericano alla stampante in seguito all’ulizzo di nastri
non prodo da Rimage, non sono coper dalla garanzia o dagli accordi di
manutenzione Rimage.
Per risulta omali, conservare i nastri Everest a una temperatura
compresa tra 5 e 35 °C (41 e 95 °F) e a un livello di umidità compreso tra
45% e 85%.
Evitare l’umidità e la luce solare direa.
Non riulizzare i nastri.
Ulizzare solo modelli di nastro progea per il modello di stampante
Everest 400.
Non è possibile rimuovere i suppor del nastro dalla stampante se il sistema
non è acceso.
Rimozione del nastro di stampa
1. Aprire il coperchio laterale sul lato
sinistro dell’autoloader.
a. Sollevare il fermo
del coperchio della
stampante per aprirlo.
b. Abbassare il coperchio della
stampante.
Coperchio
della
stampante
Fermo del coperchio
della stampante
Parte sinistra dell’autoloader
2. Accedere al nastro di stampa.
a. Ruotare il fermo centrale in senso anorario per sbloccarlo.
b. Estrarre completamente il supporto del nastro di stampa dalla stampante.
Importante: non è possibile rimuovere i suppor del nastro dalla
stampante se il sistema non è acceso.
Suggerimento: eseguire le procedure di pulizia in assenza del nastro di
stampa. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione Pulizia
della stampante Everest 400 a pagina 23.
c. Riporre il supporto del nastro di stampa poggiandolo sulla parte
posteriore.
d. Collocare il supporto del nastro di stampa su una supercie piana.
Suggerimento: per mantenere il supporto del nastro in posizione
durante la rimozione del nastro di stampa, posizionarlo in modo che la
linguea poggi sull’estremità di un tavolo o di uno spazio di lavoro.
Fermo centrale
Supporto
del nastro
di stampa
Scheda
Supporto
del nastro
di stampa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Rimage Professional 5400N and 3400 Guida utente

Categoria
Stampa
Tipo
Guida utente