Whirlpool AKR 922 AL Program Chart

Tipo
Program Chart
5019 318
33021
AKR922
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 50 cm (Elektrokochplatten), 75 cm (Gas-, Öl-
oder Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) und den jeweiligen Anleitungen. Schließen Sie das Gerät erst
nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or
coal cookers). To assemble follow the numbers (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) and relative
instructions. Do not connect the appliance to the electrical power supply until
installation is completed.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm (cuisinière électrique),
75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la
numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) et les instructions correspondantes. Ne branchez
pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) en de bijbehorende instructies. Sluit geen stroom aan op het
apparaat totdat de installatie geheel voltooid is.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm (fuegos eléctricos), 75 cm
(fuegos de gas, gasóleo o carbón). Para efectuar el montaje siga la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
....) y las instrucciones. No enchufe el aparato hasta que su
instalación esté terminada.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás,
óleo ou carbono). Para a montagem, siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e as
respectivas instruções. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação
estar concluída.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e le
istruzioni relative. Non dare corrente allapparecchio finchè linstallazione non è
totalmente completata.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1. )2"0120"FP02!"0120"FP
0120".0! #02!0. #0! # +.22  21
.  #1202.!1
Ö
Ö
Ö
.2"1$02" /0"
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2  !&12"
0.212.1"
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
31833021.fm5 Page 1 Tuesday, November 27, 2001 8:57 AM
AKR922
5019 318
33021
31833021.fm5 Page 2 Tuesday, November 27, 2001 8:57 AM
5019 318
33021
AKR922
31833021.fm5 Page 3 Tuesday, November 27, 2001 8:57 AM
AKR922
5019 318
33021
31833021.fm5 Page 4 Tuesday, November 27, 2001 8:57 AM
5019 318
33021
AKR922
Informazioni preliminari per linstallazione della cappa:
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di soffitti. E tuttavia necessario interpellare
un tecnico qualificato per accertarVi sullidoneità dei materiali a seconda del tipo di soffitto. Il soffitto deve
essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della cappa.
Scollegare la rete elettrica agendo sul quadro generale domestico nelle fasi del collegamento elettrico.
1.
Regolare lestensione della struttura di supporto della cappa, da questa regolazione dipenderà la altezza
finale della cappa, tenere presente che la cappa, ad installazione ultimata dovra distare dal piano di
cottura almeno 50 cm in caso di fuochi elettrici e 75 cm in caso di fuochi a gas o misti.
2.
Fissare le due sezioni della struttura con un totale di 8 viti.
3.
Sulla verticale del piano di cottura, applicare lo schema di foratura al soffitto (il centro dello schema dovrà
corrispondere al centro del piano di cottura ed i lati dovranno esser paralleli ai lati del piano di cottura-
il lato dello schema con la scriita FRONT corrisponde al lato pannello di controllo). Predisporre il
collegamento elettrico.
4.
Forare come indicato (6 fori per 6 tasselli a muro- 4 tasselli per laggancio), avvitare 4 viti sui fori esterni
lasciando uno spazio tra la testa della vite e il soffitto di circa 1cm.
5.
Introdurre un tubo di scarico allinterno del traliccio e collegarlo allanello di raccordo del vano motore
(tubo di scarico e fascette di fissaggio non fornite).
6.
Agganciare il traliccio alle 4 viti (vedi operazione 4).
ATTENZIONE! Il lato del traliccio con la scatola connessione corrisponde al lato del pannello di controllo
a cappa montata.
7.
Avvitare con decisione le 4 viti.
8.
Introdurre ed avvitare con decisione altre 2 viti sui fori per il fissaggio di sicurezza rimasti liberi.
9.
Eseguire la connessione elettrica alla rete domestica, la rete elettrica dovra essere alimentata solo ad
installazione ultimata.
10.
Agganciare la cappa al traliccio, controllare il perfetto aggancio - per agganciare la cappa al traliccio
avvitare parzialmente 4 viti (vedi anche operazione 12).
11.
Fissare la cappa al traliccio con due viti, serviranno anche per centrare le due parti.
12.
Avvitare con decisione le 4 viti che fissano il traliccio alla cappa.
13.
In caso di funzionamento aspirante (
13A
) collegare laltra estremità del tubo di scarico al dispositivo di
scarico dellabitazione.
In caso di funzionamento filtrante (
13F
), montare il deflettore
F
sul traliccio e fissarlo con 4 viti alla
apposita staffa, collegare infine il tubo di scarico allanello di connessione posto sul deflettore.
14.
Applicare i dadi forniti di ganci di fissaggio allinterno
delle sezioni dei camini superiori e inferiori in
corrispondenza delle asole rettangolari, in totale devono essere montati 10 dadi.
15.
Accoppiare le due sezioni superiori del camino a copertura del traliccio in maniera che le feritoie presenti
sulle sezioni siano poste una sullo stesso lato del pannello comandi e laltra sul lato opposto.
Avvitare le due sezioni con 4 viti (2 per lato- vedi anche lo schema in pianta per laccoppiamento delle
due sezioni).
16.
Fissare al traliccio lassieme camino superiore, in prossimità del soffitto, con due viti (una per lato).
17.
Eseguire il collegamento elettrico del cruscotto comandi e delle lampade.
18.
Accoppiare le due sezioni inferiori del camino a copertura del traliccio, utilizzare 6 viti (3 per lato vedi
anche lo schema in pianta per laccoppiamento delle due sezioni).
19.
Inserire la sezione inferiore del camino nella apposita sede a copertura completa del vano motore e della
scatola connessioni elettriche, e fissare con due viti dallinterno della cappa.
20.
Applicare 2 mostrine (fornite a corredo) a copertura dei punti di fissaggio delle sezioni del camino
inferiore (ATTENZIONE! LE MOSTRINE PER IL CAMINO INFERIORE SONO RICONOSCIBILI PERCHE PIU
STRETTE E MENO PROFONDE).
Le mostrine più larghe e più profonde sono quelle da utilizzare per il camino superiore, queste vanno
tagliate a misura.
21.
Rialimentare la rete elettrica agendo sul pannello elettrico centrale e controllare il corretto funzionamento
della cappa.
INSTALLAZIONE - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
IF NL E PGBD GR
31833021.fm5 Page 17 Tuesday, November 27, 2001 8:57 AM
AKR922
5019 318
33021
Per lavare il filtro antigrasso:
Lavare il filtro antigrasso almeno una volta al mese.
1.
Scollegare la cappa dalla rete elettrica.
2.
Togliere i filtri antigrasso - Fig. 1: per toglierlo tirare
la maniglia di sgancio a molla (
f
) verso il basso, poi
estrarre il filtro.
3.
Dopo aver lavato il filtro antigrasso procedere nel
senso inverso per il montaggio assicurandosi che
copra l'intera superficie di aspirazione.
Sostituzione delle lampadine:
1.
Scollegare la cappa dalla rete elettrica. Attendere
che le lampadine siano ben fredde.
2.
Utilizzare un piccolo cacciavite a taglio o altro
utensile idoneo per fare leva (
m
-Fig. 2) ed estrarre
la plafoniera (
p
-Fig. 2).
3.
Sostituire la lampada danneggiata.
Usare solo lampade alogene da 20 W max avendo
cura di non toccarle con le mani.
4.
Richiudere la plafoniera (fissaggio a scatto).
Montaggio e Manutenzione del filtro al carbone:
Montaggio del filtro al carbone:
1.
Scollegare la cappa dalla rete elettrica.
2.
Togliere il filtro antigrasso (
f
- Fig. 1).
3.
Togliere il telaio reggi filtro svitando la vite di
fissaggio (
g
- Fig. 3).
4.
Montare il filtro al carbone (
h
- Fig. 3) allinterno del
telaio reggifiltro (
i
- Fig. 3)
5.
Rimontare il telaio nella sede originale e fissarlo alla
cappa con la apposita vite (
g
- Fig. 3).
6.
Rimontare il filtro antigrasso.
Manutenzione del filtro al carbone:
Diversamente dai filtri carbone tradizionali, questo filtro
carbone può essere pulito e riattivato. Con un uso
normale della cappa, il filtro dovrebbe essere pulito una
volta al mese. Il modo migliore di pulire il filtro carbone
è il lavaggio in lavastoviglie alla più alta temperatura,
usando un normale detergente per lavastoviglie. Per
evitare che particelle di cibo o sporco possano
depositarsi sul filtro durante il lavaggio e causare cattivi
odori in seguito, si consiglia di lavare il filtro da solo.
Dopo il lavaggio il filtro per essere riattivato deve essere
asciugato in forno a 100° C per 10 minuti. Il filtro
manterrà la sua capacidi assorbimento odori pre tre
anni, dopodichè dovrà essere sostituito.
IL PANNELLO COMANDI
A.
Interruttore luce ON/OFF.
B.
Interruttore ON/OFF e selezione velocità 1
(in caso di poco vapore e fumo).
C.
Selezione velocità 2 (in caso di media quantità di
vapore e fumo).
C+D.
Selezione velocità 3 (in caso di molto vapore e fumo).
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
SCHEDA PRODOTTO
IF NL E PGBD GR
1.
Pannello comandi
2.
Filtro antigrasso
3.
Maniglia del
filtro antigrasso
4.
Lampade alogene
5.
Schermo raccogli vapore
6.
Camino telescopico
7.
Uscita aria
(versione filtrante)
31833021.fm5 Page 18 Tuesday, November 27, 2001 8:57 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Whirlpool AKR 922 AL Program Chart

Tipo
Program Chart