CTEK MXS 7.0 EU Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
IT
IT • 27
RECOND
RECOND
MODE
12V/7A
MXS 7.0
SUPPLY
SUPPLY
NORMAL
AGM
CTEK COMFORT CONNECT – eyelet M8
CTEK COMFORT CONNECT
CAVO DI RETE
CTEK COMFORT CONNECT – clamp
CAVO DI RICARICA
SPINA DI
ALIMENTAZIONE*
*Le spine di alimentazione possono differire in base alla presa a muro.
PROGRAMMA
BATTERIE
NORMALI
PRO-
GRAMMA
BATTERIE
AGM
PROGRAMMA
DI RECUPERO
PRO-
GRAMMA DI
ALIMENTA-
ZIONE
SPIA DI
ALIMEN-
TAZIONE
PULSANTE
MODE
MANUALE
CONGRATULAZIONI
per l'acquisto di un nuovo caricabatterie professionale a tecnologia switch. Questo
modello fa parte di una serie di caricabatterie professionali di CTEK SWEDEN AB ed è
dotato della tecnologia di ricarica delle batterie più avanzata.
RICARICA
1. Collegare il caricabatterie alla batteria.
2. Collegare il caricabatterie alla presa a muro. La spia di alimentazione indica che il
cavo di rete è collegato alla presa a muro. Qualora i morsetti della batteria siano
collegati in modo errato, si accende la spia di errore. La protezione dall'inversione di
polarità previene eventuali danni a batteria o caricabatterie.
3. Premere il pulsante MODE per selezionare il programma di ricarica.
4. Seguire le spie indicatrici durante la ricarica.
Quando si accende la
, la batteria è pronta per avviare il motore.
Quando si accende la , la batteria è completamente carica.
5. La ricarica può essere interrotta in qualsiasi momento scollegando il cavo di rete dalla
presa a muro.
ABSORPTION, PRONTA ALL'USO
ANALYSE
SPIA DI
ERRORE
DESULPHATION
SOFT START BULK
FLOAT, COMPLETAMENTE CARICA
PULSE, RICARICA DI MANTENIMENTO
20015462E
20015462E MXS 7.0, Manual EU, Print file 002.indd 27 2011-10-11 07:58:17
28 • IT
AMPERAGGIO (Ah) TEMPO PER RICARICA ALL'80%
20Ah
2h
50Ah
6h
100Ah
12h
150Ah
17h
PROGRAMMI DI RICARICA
Le impostazioni si effettuano premendo il pulsante MODE. Dopo 2 secondi circa, il cari-
cabatterie attiva il programma selezionato. Al riavvio del caricabatterie, verrà impostato
l'ultimo programma selezionato.
La tabella illustra i Programmi di ricarica disponibili:
Pro-
gramma
Ampe-
raggio
(Ah)
Descrizione
Range
temp.
NORMAL
14–225Ah
Programma batterie
normali14,4V/7A .
Si utilizza per le batterie ad umido,
Ca/Ca, MF e gran parte delle batterie
al GEL.
+5°C+50°C
(41ºF122ºF)
AGM
14–225Ah
Programma batterie AGM
14,7 V/7A
Si utilizza per le batterie AGM.
-20°C+5°C
(-4ºF–41ºF)
RECOND
14–225Ah
Programma di recupero
15,8V/1,5A
Si utilizza per recuperare le batterie ad
umido e Ca/Ca scariche. Le batterie
devono essere recuperate una volta
all'anno e in caso di scaricamento per
massimizzarne autonomia e capacità.
Il programma Recond aggiunge la fase
Recond al programma batterie normali.
L'uso frequente del programma Recond
può provocare perdite d'acqua nelle
batterie e compromettere la durata
dell'elettronica. Consultare i produttori di
veicolo e batteria per informazioni.
-20°C+50°C
(-4ºF–122ºF)
14–225Ah
Programma di alimentazione
13,6V/7A
Si utilizza per l'alimentazione a 12V
o per la ricarica di mantenimento
a tampone per ottenere il 100% di
capacità della batteria. Il programma
di alimentazione (Supply) attiva la
fase Float senza limitazioni di tempo o
tensione.
-20°C+50°C
(-4ºF–122ºF)
AVVERTENZA!
La protezione antiscintille sui caricabatterie è disabilitata
nel programma di ALIMENTAZIONE.
SPIA DI ERRORE
In caso di accensione della spia di errore, controllare quanto segue:
1. Il cavo positivo del caricabatterie è collegato al
polo positivo della batteria?
2. Il caricabatterie è collegato a una batteria a 12V?
2. I morsetti sono cortocircuitati?
3. La ricarica è stata interrotta nelle FASI
o ?
Riavviare il caricabatterie premendo il pulsante MODE. Se la
ricarica si interrompe nuovamente, la batteria ...
…è seriamente solfatata e può essere necessario sostituirla.
...non è in grado di accettare la ricarica e può essere
necessario sostituirla.
...non mantiene la carica e può essere necessario
sostituirla.
PRONTA ALL'USO
La tabella mostra il tempo stimato per ricaricare all'80% una batteria scarica.
20015462E MXS 7.0, Manual EU, Print file 002.indd 28 2011-10-11 07:58:18
IT
IT • 29
1
TENSIONE (V)CORRENTE (A)
ANALYSE RECOND PULSE
DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION
14,4V 7A fino a 12,6V
1
7
Limite:
Max 20 ore Max 10 ore 3 minutiMax 8 ore
14,7V
14,4V 7A fino a 12,6V
7A fino a 12,6V
Verifica se la tensione
scende a 12V
Verifica se la tensione
scende a 12V
Verifica se la tensione
scende a 12V
Max 13,6V
7A
13,6V
7A
13,6V
7A
13,6V
7A
12,9V‒14,4V
7‒2A
12,9V‒14,7V
7‒2A
12,9V‒14,4V
7‒2A
Max 8 ore
2 3 4 5
FLOAT
6 8
RECOND
SUPPLY
AGM
NORMAL
Max 15,8V
1,5A
30 min. o 4 ore
In base alla tensione
della batteria
10 giorni Il ciclo
di ricarica si riavvia
se la tensione scende*
Il ciclo di ricarica
si riavvia se la
tensione scende
Aumento della tensione
a 14,4V a 25°C
7A
Aumento della tensione
a 14,7V a 25°C
7A
Aumento della tensione
a 14,4V a 25°C
7A
14,4V a 25°C
Diminuzione della
corrente
14,7V a 25°C
Diminuzione della
corrente
14,4V a 25°C
Diminuzione della
corrente
*Il programma di alimentazione non prevede limitazioni di tempo o tensione.
FASE 1 DESULPHATION
Rileva le batterie solfatate. Gli impulsi di corrente e tensione rimuovono i solfati dalle
piastre in piombo della batteria ripristinandone la capacità.
FASE 2 SOFT START
Verifica se la batteria è in grado di accettare la ricarica. Questa fase previene la
ricarica di una batteria difettosa.
FASE 3 BULK
Ricarica con la corrente massima fino all'80% della capacità della batteria.
FASE 4 ABSORPTION
Ricarica con corrente decrescente fino al 100% della capacità della batteria.
FASE 5 ANALYSE
Verifica se la batteria è in grado di mantenere la carica. In caso contrario, può essere necessario
sostituirla.
FASE 6 RECOND
Selezionare il programma Recond per aggiungere la fase di recupero al processo di ricarica. Nella
fase di recupero, la tensione aumenta per formare il gas nella batteria in modo controllato. Il gas
miscela l'acido della batteria ripristinandone l'energia.
FASE 7 FLOAT
Mantiene la tensione della batteria al livello massimo con una tensione di ricarica costante.
FASE 8 PULSE
Mantiene la batteria al 95–100% della capacità. Il caricabatterie verifica la tensione della batteria
e fornisce un impulso quando necessario per mantenerla completamente carica.
PROGRAMMA DI RICARICA
20015462E MXS 7.0, Manual EU, Print file 002.indd 29 2011-10-11 07:58:19
30 • IT
SPECIFICHE TECNICHE
Modello
MXS 7.0
Numero modello
1053
Tensione nominale AC
220–240VAC, 50–60Hz
Tensione di carica
NORMAL 14.4V, AGM
14.7 V,
RECOND 15.8V, SUPPLY 13.6V
Tensione min batteria
2,0V
Corrente di carica
7.2A max
Corrente di rete
1,2A rms (alla corrente max di carica)
Corrente di ritorno*
< 1Ah al mese
Oscillazione**
<4%
Temperatura ambiente
Da -20°C a +50°C, riduzione automatica della
potenza a temperature superiori
Tipo di caricabatterie
8 fasi, ciclo di ricarica completamente automatico
Tipi di batterie
Tutti i tipi di batterie al piombo-acido a12V (UMIDO, MF,
Ca/Ca, AGM e GEL)
Capacità delle batterie
Da 14 a 150Ah, fino a 225Ah per il mantenimento
Dimensioni
191 x 89 x 48mm (L x P x A)
Classe di isolamento
IP65
Peso
0,8kg
*) La corrente di ritorno è la corrente assorbita dal caricabatterie se il cavo di rete è scolle-
gato. I caricabatterie CTEK presentano una corrente di ritorno estremamente bassa.
**) La qualità della tensione e della corrente di carica è molto importante. Un valore ele-
vato di oscillazione della corrente comporta il surriscaldamento della batteria e provoca
l’invecchiamento prematuro dell’elettrodo positivo. Un valore elevato di oscillazione della
tensione può danneggiare altri dispositivi collegati alla batteria. I caricabatterie CTEK
forniscono tensione e corrente di ottima qualità con valori di oscillazione ridotti.
COLLEGAMENTO E SCOLLEGAMENTO DEL CARICABATTERIE
A UNA BATTERIA
Comfort
Connect
Comfort
Connect
INFO
In caso di collegamento errato dei
morsetti della batteria, la prote-
zione dall'inversione di polarità
previene eventuali danni a batteria
e caricabatterie.
Per le batterie a bordo di un
veicolo
1. Collegare il morsetto rosso al polo
positivo della batteria.
2. Collegare il morsetto nero al telaio del
veicolo, in un punto lontano da tubo del
carburante e batteria.
3. Collegare il caricabatterie alla presa
a muro.
4. Scollegare il caricabatterie dalla presa
a muro prima di scollegare la batteria.
5. Scollegare il morsetto nero prima di
quello rosso.
In alcuni veicoli, le batterie sono
collegate a massa sul terminale
positivo.
1. Collegare il morsetto nero al polo
negativo della batteria.
2. Collegare il morsetto rosso al telaio del
veicolo, in un punto lontano da tubo del
carburante e batteria.
3. Collegare il caricabatterie alla presa
a muro.
4. Scollegare il caricabatterie dalla presa
a muro prima di scollegare la batteria.
5. Scollegare il morsetto rosso prima di
quello nero.
RECOND
RECOND
MODE
12V/7A
MXS 7.0
SUPPLY
SUPPLY
NORMAL
AGM
20015462E MXS 7.0, Manual EU, Print file 002.indd 30 2011-10-11 07:58:20
IT
IT • 31
SICUREZZA
Questo caricabatterie è progettato per la ricarica di batterie al piombo-acido da
12V. Non utilizzare il caricabatterie per altri scopi.
Controllare i cavi del caricabatterie prima dell'uso. Accertarsi che non siano pre-
senti crepe nei cavi oppure nelle guaine. Non utilizzare mai il caricabatterie in caso di
danni ai cavi. In caso di danni, il cavo deve essere sostituito da un rappresentante CTEK.
Non ricaricare mai una batteria danneggiata.
Non ricaricare mai una batteria congelata.
Non posizionare mai il caricabatterie sopra la batteria durante la ricarica.
Assicurare sempre una ventilazione adeguata durante la ricarica.
Evitare di coprire il caricabatterie.
Una batteria in carica può generare gas esplosivi. Prevenire la formazione di
scintille in prossimità della batteria. Al termine della vita utile, le batterie tendono a
formare scintille interne.
Con il passare del tempo, tutte le batterie possono presentare dei difetti. In
genere, i difetti durante la ricarica vengono compensati dal controllo avanzato del
caricabatterie, ma si possono comunque verificare difetti imprevedibili. Non lasciare
mai incustodite le batterie in carica per periodi prolungati.
Prestare attenzione affinché i cavi non si attorciglino o entrino in contatto con
superfici calde o bordi appuntiti.
L'acido delle batterie è corrosivo. In caso di contatto con gli occhi o la pelle,
risciacquare abbondantemente con acqua e consultare immediatamente un medico.
Verificare sempre che il caricabatterie sia passato alla
prima di lasciarlo
incustodito e collegato per periodi prolungati. Il mancato passaggio alla
entro
45 ore indica la presenza di un difetto nel caricabatterie. Scollegare manualmente il
caricabatterie.
Durante l'uso e la ricarica, le batterie consumano l'acqua. Nelle batterie che
possono essere rabboccate, il livello dellacqua deve essere verificato regolarmente. Se
il livello dell’acqua è basso, rabboccare con acqua distillata.
Questo dispositivo non è progettato per l'uso da parte di bambini o adulti che
non abbiano letto o compreso il presente manuale, salvo in presenza di una persona
responsabile in grado di assicurare l'utilizzo sicuro del caricabatterie. Conservare il
caricabatterie fuori della portata dei bambini e accertarsi che non possano giocare con
il caricabatterie.
Il collegamento alla rete di alimentazione deve essere effettuato nel rispetto delle
norme nazionali relative agli impianti elettrici.
GARANZIA LIMITATA
CTEK SWEDEN AB conferisce la presente garanzia limitata all'acquirente originale del
prodotto. La presente garanzia limitata non è trasferibile. La garanzia copre i difetti
di produzione e materiali per 5 anni dalla data di acquisto. Il cliente deve restituire
il prodotto con la ricevuta di acquisto al punto di acquisto. Qualora il caricabatterie
sia stato aperto, manomesso o riparato da soggetti diversi da CTEK SWEDEN AB o
relativi rappresentanti autorizzati, la garanzia verrà invalidata. Uno dei fori per le viti
nel lato inferiore del caricabatterie è sigillato. La rimozione o la manomissione del
sigillo invaliderà la garanzia. CTEK SWEDEN AB non fornisce altre garanzie oltre alla
presente garanzia limitata e non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali costi
diversi da quelli sopra indicati né danni consequen-ziali. Inoltre, CTEK SWEDEN AB non
è vincolata ad altre garanzie oltre alla presente garanzia.
ASSISTENZA
CTEK offre un servizio di assistenza professionale: www.ctek.com.
Per le istruzioni più aggiornate, vedere www.ctek.com. E-mail: info@ctek.se.
Telefono: +46(0) 225 351 80. Fax: +46(0) 225 351 95.
Posta: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN.
VIKMANSHYTTAN, SWEDEN, 2011-09-01
Bengt Hagander, Presidente
CTEK SWEDEN AB
20015462E MXS 7.0, Manual EU, Print file 002.indd 31 2011-10-11 07:58:20
32 • IT
20015462E
I PRODOTTI CTEK SONO PROTETTI DA:
2011- 09-19
Brevetti Design Marchi registrati
EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987
US12/780968 pending US D575225 CTM 844303
EP1618643 US D580853 CTM 372715
US7541778 US D581356 CTM 3151800
EP1744432 US D571179 CTM 1461716 pending
EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831
SE524203 RCD 000911839 CTM 405811
US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending
EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM 1475420 pending
SE526631 RCD 001119911-0002 CTM 1935061 pending
US7638974B2 RCD 081244 V28573IP00
EP1903658 pending RCD 321198 CTM 1082141 pending
EP09180286.8 pending RCD 321197 CTM 2010004118 pending
US12/646405 pending ZL 200830120184.0 CTM 4-2010-500516 pending
EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713
SE1483818 RCD 001505138-0001 CTM 2010/05152 pending
US76297 74B2 RCD 000835541-0001 CTM1042686
EP09170640.8 pending RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending
US12/564360 pending D596126
SE528232 D596125
SE525604 RCD 001705138 pending
US D29/378528 pending
RCD 201030618223.7 pending
US RE42303
US RE42230
20015462E MXS 7.0, Manual EU, Print file 002.indd 32 2011-10-11 07:58:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

CTEK MXS 7.0 EU Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario