Canon EF 70-200mm f/4L IS II USM Manuale utente

Tipo
Manuale utente
EF70-200mm f/4L IS II USM
Istruzioni
ITALIANO
ITA-1
Grazie per aver scelto un prodotto Canon.
Canon EF70-200mm f/4L IS II USM
è un teleobiettivo per l'utilizzo con le
fotocamere EOS.
OO "IS" è l'acronimo di Image Stabilizer
(Stabilizzatore d'immagine).
OO "USM" indica un motore ultrasonico.
Firmware della fotocamera
Utilizzare la versione più recente del rmware con
la fotocamera in uso. Per sapere se la versione del
rmware in uso è la più recente, o per informazioni
sull'aggiornamento del rmware, visitare il sito
Web Canon.
Termini e simboli convenzionali utilizzati in
queste istruzioni
Avviso che il malfunzionamento
o il danneggiamento dell'obiettivo
o della fotocamera.
Note supplementari sull'utilizzo dell'obiettivo
e sullo scatto di foto.
ITA-2
Precauzioni da adottare per un uso sicuro della
fotocamera. Leggere attentamente le presenti
precauzioni e assicurarsi che vengano adottate per
evitare rischi e lesioni all'utente e ad altre persone.
Avviso
Informazioni sui rischi che possono
causare lesioni gravi o letali.
OO Non guardare il sole o una sorgente di luce intensa
attraverso l'obiettivo o la fotocamera reflex con
obiettivo singolo per evitare possibili problemi
alla vista. Guardare il sole direttamente attraverso
l'obiettivo è estremamente pericoloso.
OO Che sia montato o meno alla fotocamera, evitare
di lasciare esposto al sole l'obiettivo senza
copriobiettivo. In questo modo si evita che l'obiettivo
concentri i raggi del sole causando un incendio.
Attenzione
Informazioni sui rischi che
possono causare lesioni.
OO Non tenere la fotocamera in ambienti con
temperatura troppo elevata o troppo bassa.
La camera potrebbe surriscaldarsi o raffreddarsi
troppo, causando ustioni o altre lesioni quando la
si tocca.
Attenzione
Informazioni sui rischi che possono
causare danni agli oggetti.
OO Non lasciare l'obiettivo in luoghi surriscaldati o in
un'auto esposta alla luce solare diretta. Le temperature
elevate possono causare il malfunzionamento
dell'obiettivo.
Norme di sicurezza
ITA-3
Precauzioni per l'uso
OO Se si porta l'obiettivo da un ambiente freddo a uno
caldo, è possibile che si formi condensa sulla
supercie della lente e sui componenti interni.
Per evitare questo fenomeno, mettere l'obiettivo in una
busta di plastica a tenuta d'ara prima di portarlo da un
ambiente freddo a uno caldo. Togliere quindi l'obiettivo
dalla busta quando si è riscaldato. Eseguire la stessa
operazione quando si porta l'obiettivo da un ambiente
caldo a uno freddo.
OO Leggere anche le precauzioni per l'uso per l'obiettivo
eventualmente riportate nel manuale di istruzioni
della fotocamera.
Precauzioni generali
ITA-4
Filettatura per l'innesto
del ltro (→ 15)
Anello di messa a fuoco
(→ 6)
Selettore di modalità della
messa a fuoco (→ 6)
Indice di posizione zoom (→ 7)
Interruttore Image Stabilizer
(Stabilizzatore d'immagine) (→ 9)
Innesto del paraluce
(→ 13)
Selettore di modalità Image Stabilizer
(Stabilizzatore d'immagine) (→ 9)
Selettore intervallo distanza di messa a fuoco (→ 6)
Scala delle distanze (→ 8)
Anello di zoom (→ 7)
Guarnizione in
gomma (→ 5)
Contatti (→ 5)
Indice innesto obiettivo
(→ 5)
Posizione di innesto treppiede
(→ 12)
OO Fra parentesi sono indicate le pagine da consultare per informazioni più dettagliate (→ **).
Nomenclatura
ITA-5
Vedere le istruzioni fornite con la fotocamera
per ulteriori informazioni su come montare
e rimuovere l'obiettivo.
OO Dopo aver rimosso l'obiettivo, posizionarlo
con la parte posteriore rivolta verso l'alto,
per evitare che la supercie della lente
e i contatti si grafno.
OO Graf, polvere o impronte digitali sui contatti
possono causare corrosione o connessioni
problematiche, e in ultima analisi
malfunzionamenti. Se i contatti sono sporchi,
pulirli con un panno ou.
OO Quando si rimuove l'obiettivo, montare il
copriobiettivo e il tappo posteriore. Quando
si ssa il tappo posteriore, allineare l'indice
innesto obiettivo all'indice del tappo posteriore
e ruotare in senso orario come mostrato in
gura. Per toglierlo eseguire la procedura
nell'ordine inverso.
L'innesto dell'obiettivo è dotato di una guarnizione
in gomma che garantisce una migliore resistenza
a polvere e acqua. La guarnizione in gomma
potrebbe causare una lieve abrasione attorno
all'innesto dell'obiettivo della fotocamera, ma
ciò non è causa di problemi. Se la guarnizione
in gomma è usurata, è possibile acquistare un
ricambio presso un Centro di assistenza Canon.
1.
Montaggio e rimozione dell'obiettivo
ITA-6
Per scattare in modalità di messa a fuoco
automatica (AF), posizionare il selettore di
modalità della messa a fuoco su AF.
Per usare solo la messa a fuoco manuale (MF),
posizionare il selettore di modalità della messa
a fuoco su MF e mettere a fuoco ruotando
l'apposito anello.
L'anello di messa a fuoco funziona sempre,
indipendentemente dalla modalità di messa a fuoco.
Se il funzionamento di AF è impostato su
[ONE SHOT], è possibile eseguire la messa
a fuoco manuale dopo che è stata completata la
messa a fuoco automatica continuando a tenere
premuto il pulsante di scatto a metà corsa
(messa a fuoco manuale continua).
2.
Impostazione della
modalità di messa a fuoco
3.
Selezione dell'intervallo
distanza di messa a fuoco
È possibile impostare l'intervallo distanza
di messa a fuoco tramite un selettore.
Impostando un intervallo distanza di messa
a fuoco adeguato, si ridurrà il tempo effettivo
di messa a fuoco automatica.
Intervalli
1. FULL (1 m - ∞)
2. 3 m - ∞
ITA-7
Per eseguire lo zoom, ruotare l'anello di zoom
dell'obiettivo.
Accertarsi di interrompere lo zoom prima di mettere
a fuoco, altrimenti lo zoom potrebbe incidere sulla
messa a fuoco.
4.
Uso dello zoom
ITA-8
Indicatore della distanza
Segno di compensazione dell'innito
Scala delle distanze
Per compensare lo spostamento del punto di
messa a fuoco all'innito causato da un cambio
di temperatura, c'è un margine nella posizione
dell'innito ().
La posizione all'innito a temperatura
normale è il punto in cui la linea verticale del
segno L della scala delle distanze è allineato
all'indicatore della distanza.
Per una messa a fuoco manuale precisa di soggetti
all'innito, guardare attraverso il mirino oppure
guardare l'immagine ingrandita* sullo monitor LCD
mentre si gira l'anello di messa a fuoco.
* Per le fotocamere con funzionalità di scatto Live View.
Indice infrarossiScala delle distanze
L'indice infrarossi corregge l'impostazione della messa
a fuoco quando si utilizza una pellicola a infrarossi
monocromatica. Eseguire la messa a fuoco manuale del
soggetto, quindi regolare la scala delle distanze indicata
dall'indicatore della distanza spostando l'anello di messa
a fuoco sul segno dell'indice infrarossi corrispondente.
Alcune fotocamere EOS non possono utilizzare
pellicole a infrarossi. Vedere le istruzioni speciche
per la fotocamera EOS in uso.
OO La posizione dell'indice infrarossi è basata su
una lunghezza d'onda di 800 nm.
OO
Il valore di compensazione varia in base alla lunghezza
focale (maggiore per il grandangolare, minore per
il teleobiettivo). Utilizzare la posizione dell'indice
infrarossi 100 o 70 (mm) come guida quando si
imposta il valore di compensazione manualmente.
OO Accertarsi di seguire le istruzioni del produttore
per l'uso delle pellicole a infrarossi.
OO Adoperare un ltro rosso quando si scatta la foto.
5.
Segno di compensazione
dell'innito
6.
Indice infrarossi
ITA-9
7.
Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine)
Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) può essere utilizzato sia in modalità AF sia in modalità MF.
1 Posizionare l'interruttore
STABILIZER su ON.
OO Se non si intende
utilizzare Image Stabilizer
(Stabilizzatore d'immagine),
posizionare l'interruttore
su OFF.
2 Selezionare la modalità
di misurazione.
OO
MODE 1: corregge le vibrazioni
in tutte le direzioni. È efcace
principalmente per scattare
foto di soggetti immobili.
OO
MODE 2: corregge le vibrazioni
della fotocamera in verticale
durante gli scatti consecutivi in
direzione orizzontale, e compensa
le vibrazioni della fotocamera
in orizzontale durante gli scatti
consecutivi in direzione verticale.
OO
MODE 3: corregge le vibrazioni
solo durante l'esposizione. Durante
il panning, corregge le vibrazioni
durante l'esposizione solo in una
direzione, come per MODE 2.
3 Premere prima il pulsante
di scatto a metà, quindi
premerlo no in fondo per
scattare la foto.
OO MODE 1, 2: premere il
pulsante di scatto a metà
per stabilizzare l'immagine
nel mirino e attivare la
stabilizzazione.
OO MODE 3: premere il pulsante
di scatto a metà per avviare il
calcolo della stabilizzazione,
quindi premerlo no in fondo
per attivare la stabilizzazione.
ITA-10
8.
Suggerimenti per l'utilizzo di Image Stabilizer
(Stabilizzatore d'immagine)
OO In zone semi-buie, in interni o esterni di notte.
OO In luoghi in cui è vietato scattare foto con
ash, ad esempio in musei o teatri.
OO In situazioni di equilibrio instabile.
OO In situazioni in cui non è possibile usare una
velocità alta dell'otturatore.
OO Quando si esegue il panning di soggetti in
movimento.
MODE 3
OO Poiché le vibrazioni della fotocamera vengono
stabilizzate solo durante l'esposizione, è più
facile seguire un soggetto come nel caso di
un giocatore che si muove in modo veloce
e irregolare nelle foto di eventi sportivi.
MODE 1 MODE 2
OFF
ON
OFF
ON
Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) per questo obiettivo è efcace durante lo scatto con la
fotocamera in mano nelle seguenti condizioni.
ITA-11
Suggerimenti per l'utilizzo di Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine)
OO Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) non
è in grado di eseguire la compensazione per uno
scatto sfocato causato dal movimento del soggetto.
OO Posizionare l'interruttore STABILIZER su OFF
quando si scattano foto con l'impostazione
Posa (lunghe esposizioni). Se l'interruttore
STABILIZER è posizionato su ON, Image
Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) potrebbe
causare errori.
OO L'efcacia di Image Stabilizer (Stabilizzatore
d'immagine) potrebbe non essere massima
nei seguenti casi:
Si scatta da un veicolo che si muove velocemente.
Si muove bruscamente la fotocamera per il
panning in Mode 1.
OO Se impostato su ON, Image Stabilizer
(Stabilizzatore d'immagine) consuma più energia
di quando si esegue lo scatto normale con Image
Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) impostato
su OFF; è quindi possibile eseguire meno scatti
e il tempo di ripresa del lmato è più breve.
OO Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine)
funziona per circa due secondi anche se non
si sta più premendo il pulsante di scatto. Non
rimuovere l'obiettivo quando Image Stabilizer
(Stabilizzatore d'immagine) è in funzione.
Si potrebbe vericare un malfunzionamento.
OO Con i modelli EOS-1V, 3, 30/33, 30V/33V,
50/50E, 300, IX, IX 7 e D30, Image Stabilizer
(Stabilizzatore d'immagine) non funziona durante
l'autoscatto.
OO Se si usa un treppiede, è consigliabile spegnere
Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) per
risparmiare la carica della batteria.
OO Quando si utilizza un monopiede, Image
Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) ha la
stessa efcacia di quando lo si utilizza per
fotografare a mano libera. Tuttavia, a seconda
delle condizioni di scatto, ci sono casi in cui
l'efcacia di Image Stabilizer (Stabilizzatore
d'immagine) potrebbe essere inferiore.
OO Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine)
funziona anche quando si utilizza l'obiettivo con
una prolunga EF12 II o EF25 II.
OO A seconda della fotocamera, è possibile che
l'immagine si muova, ad esempio dopo aver
rilasciato il pulsante di scatto. Ciò non inuisce
tuttavia sulla ripresa.
OO Se si imposta la funzione personalizzata della
fotocamera per cambiare il pulsante assegnato
all'utilizzo di AF, Image Stabilizer (Stabilizzatore
d'immagine) funziona quando si preme il nuovo
pulsante assegnato a tale funzione.
ITA-12
Questo obiettivo può essere utilizzato con l'anello di innesto per treppiede A II (W II), venduto separatamente.
Collegamento dell'anello per treppiede
9.
Anello per treppiede (venduto separatamente)
Anello
Manopola
di blocco
1 Aprire l'anello dell'anello
per treppiede.
OO Ruotare la manopola di blocco
in senso antiorario nché si
allenta (circa 3 giri) (
).
OO Tirare la manopola nella
direzione della freccia (
) per
rilasciare l'anello (
).
Posizione
dell'anello
per
treppiede
2 Collegare l'anello per
treppiede all'obiettivo.
OO Con l'anello aperto, inserire
l'anello per treppiede nell'area
di collegamento e chiudere
l'anello (
).
3 Fissare l'anello per
treppiede all'obiettivo.
OO Mentre si tira la manopola
di blocco (
), inserire
l'estremità dell'anello aperto
nché raggiunge la posizione
originale (
).
OO Ruotare e avvitare la
manopola di blocco ssandola
fermamente all'obiettivo (
).
Per rimuovere l'anello per treppiede, tenere ferma la fotocamera e l'obiettivo e rimuovere il
montaggio seguendo la procedura precedente al contrario.
Regolazione dell'anello per treppiede
Ruotando e svitando la manopola di blocco dell'anello per treppiede è possibile ruotare la
fotocamera per impostare l'immagine in qualsiasi positione verticale o orizzontale.
ITA-13
10.
Paraluce
Il paraluce ET-78B consente di evitare che ci sia troppa luce e protegge la parte anteriore dell'obiettivo
da pioggia, neve e polvere.
Segno di posizione
di montaggio
Segno di posizione di arresto
Segno di posizione di montaggio
Puntino rosso
Puntino
rosso
Puntino
rosso
● Montaggio
Allineare il segno di posizione di montaggio
rosso sul paraluce al puntino rosso sulla parte
anteriore dell'obiettivo, ruotare quindi il paraluce
nella direzione della freccia nché non si avverte
uno scatto.
Pulsante
● Rimozione
Premere con il dito sul pulsante sul lato del
paraluce, quindi, per rimuoverlo, ruotare il
paraluce nella direzione della freccia nché il
segno di posizione di montaggio sul paraluce
non è allineato al puntino rosso sulla parte
anteriore dell'obiettivo. È possibile riporre il
paraluce montandolo in posizione inversa
sull'obiettivo.
OO Se il paraluce non è montato correttamente, potrebbe vericarsi la vignettatura (bordi dell'immagine più scuri).
OO Afferrare e ruotare la base del paraluce quando lo si monta e lo si rimuove. Ci sono casi in cui il paraluce
potrebbe deformarsi se lo si ruota afferrandolo vicino al bordo.
ITA-14
11.
Moltiplicatori di focale (venduti separatamente)
Le speciche dell'obiettivo per l'uso del moltiplicatore di focale EF1.4x III o EF2x III sono indicate di seguito.
Moltiplicatore di focale EF1.4x III Moltiplicatore di focale EF2x III
WIDE TELE WIDE TELE
Lunghezza focale (mm)
98 280 140 400
Apertura
f/5.6-45 f/5.6-45 f/8-64 f/8-64
Angolo
di campo
Diagonale
25°20′ 8°50′ 16°20′ 6°10′
Verticale
13°50′ 4°55′ 9°10′ 3°30′
Orizzontale
20°50′ 7°20′ 13°40′ 5°10′
Ingrandimento massimo (×)
0,14 0,39 0,22 0,59
Scatto di foto con AF
k k
*
1
*
1
k: È possibile lo scatto di foto con AF.
*1: Quando si utilizza una fotocamera*
2
che supporta l'AF con un valore di apertura f/8, è possibile lo scatto di foto
con AF.
Quando si utilizza qualsiasi altra fotocamera, eseguire lo scatto con la messa a fuoco manuale (MF).
*2: Consultare il manuale d'uso della fotocamera e il sito Web Canon.
OO Collegare il moltiplicatore di focale all'obiettivo e quindi collegare l'obiettivo alla fotocamera. Per rimuoverlo,
seguire la procedura inversa. Se si collega prima il moltiplicatore di focale alla fotocamera potrebbero
vericarsi problemi.
OO È possibile utilizzare un solo moltiplicatore di focale.
Quando è collegato un moltiplicatore di focale, la velocità dell'AF si riduce per garantire un controllo adeguato.
ITA-15
È possibile montare la prolunga EF12 II
o EF25 II per scatti ingranditi. L'ingrandimento
e la distanza di messa a fuoco sono indicati
di seguito.
Intervallo distanza di
messa a fuoco (mm)
Ingrandimento (×)
Distanza
minima
Distanza
massima
Distanza
minima
Distanza
massima
EF12 II
70 mm
530 629 0,25 0,16
200 mm
882 3451 0,34 0,06
EF25 II
70 mm
406 410 0,43 0,37
200 mm
796 1780 0,43 0,14
Per una messa a fuoco accurata, utilizzare la
modalità MF.
È possibile ssare ltri all'apposita lettatura
per l'innesto del ltro sulla parte anteriore
dell'obiettivo.
OO È possibile montare solo un ltro.
OO Se è necessario un ltro polarizzatore, utilizzare
il ltro polarizzatore circolare Canon PL-C B
(72 mm).
OO Rimuovere il paraluce quando si ssa il ltro
polarizzatore.
12.
Filtri (venduti
separatamente)
14.
Prolunghe (vendute
separatamente)
13.
Lenti macro (vendute
separatamente)
Per eseguire la fotograa macro, è necessario
montare una lente macro 500D (72 mm),
che offre un ingrandimento da 0,14x a 0,70x.
OO La lente macro 250D non può essere montata
perché non ha una dimensione adatta
all'obiettivo.
OO Per una messa a fuoco accurata, utilizzare la
modalità MF.
ITA-16
Lunghezza focale/Apertura 70-200mm f/4
Struttura obiettivo 15 gruppi, 20 elementi
Apertura minima f/32
Angolo di campo Diagonale: 34° - 12°, Verticale: 19°30′ - 7°, Orizzontale: 29° - 10°
Distanza di messa a fuoco minima 1,0 m
Ingrandimento massimo 0,27x (a 200 mm)
Campo visivo Circa 354 x 236 - 129 x 87 mm (a 1,0 m)
Diametro filtro 72 mm
Diametro e lunghezza massimi 80 x 176 mm
Peso Circa 780 g
Paraluce ET-78B
Copriobiettivo E-72 II
Custodia LP1224
OO La lunghezza dell'obiettivo viene misurata dalla supercie di innesto alla parte anteriore
dell'obiettivo. Aggiungere 24,2 mm se si includono il copriobiettivo e il tappo posteriore.
OO Le dimensioni e il peso indicati si riferiscono solo all'obiettivo, salvo se diversamente specicato.
OO Le impostazioni di apertura sono specicate sulla fotocamera.
OO Tutti i dati elencati sono misurati in base agli standard Canon.
OO Le speciche e l'aspetto del prodotto sono soggetti a modiche senza preavviso.
Speciche
CEL-SX4VA290 1017Ni © CANON INC. 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Canon EF 70-200mm f/4L IS II USM Manuale utente

Tipo
Manuale utente