Nice Automation Run Manuale del proprietario

Categoria
Gate Opener
Tipo
Manuale del proprietario
1
IT
ITALIANO
istruzioni originali
Sommario
IMMAGINI ............................................... 2 - 6
Capitolo 1 - AVVERTENZE E PRECAUZIONI GENERALI
1.1 - Avvertenze per la sicurezza ................................. 1
1.2 - Avvertenze per l’installazione ................................ 1
1.3 - Avvertenze per l’uso ....................................... 2
Capitolo 2 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE
D’USO ..................................................... 2
Capitolo 3 - INSTALLAZIONE
3.1-Verichepreliminariall’installazione ............................ 2
3.2 - Limiti d’impiego .......................................... 2
3.2.1 - Durabilità del prodotto .................................. 3
3.3 - Lavori di predisposizione all’installazione ....................... 3
3.4 - Installazione del motoriduttore ............................... 4
3.5-Fissaggiostaffeconnecorsadiprossimitàinduttivo .............. 4
3.6 - Sbloccare e bloccare manualmente il motoriduttore ............... 4
Capitolo 4 - COLLEGAMENTI ELETTRICI ........................ 4
4.1 - Descrizione dei collegamenti elettrici .......................... 4
Capitolo 5 - VERIFICHE FINALI E AVVIAMENTO
5.1 - Selezione della direzione ................................... 5
5.2 - Allacciamento dell’alimentazione ............................. 5
5.3 - Apprendimento dei dispositivi ................................ 5
5.4 - Apprendimento lunghezza dell’anta ........................... 5
5.5-Vericadelmovimentodelcancello ........................... 5
5.6 - Collegamenti altri dispositivi ................................. 6
Capitolo 6 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO
6.1 - Collaudo ............................................... 6
6.2 - Messa in servizio ......................................... 6
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO ............................. 6
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO ............................... 6
Capitolo 7 - PROGRAMMAZIONE
7.1 - Funzioni preimpostate ..................................... 6
7.2 - Tasti di programmazione ................................... 6
7.3 - Programmazioni .......................................... 7
7.4 - Programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) ................. 7
7.5 - Programmazione secondo livello (parametri regolabili) ............. 8
Capitolo 8 - APPROFONDIMENTI
8.1 - Aggiunta o rimozione dispositivi .............................. 9
8.1.1 - Bluebus ............................................. 9
8.1.2 - Ingresso STOP ........................................ 9
8.1.3 - Fotocellule ........................................... 9
8.1.4 - Fotosensore FT210B .................................. 10
8.1.5 - RUN in modalità “Slave” ................................ 10
8.1.6 - Apprendimento altri dispositivi ........................... 10
8.1.7 - Ricevitore radio ...................................... 10
8.1.8 - Collegamento del programmatore Oview ................... 10
8.1.9 - Collegamento e installazione della batteria tampone ........... 11
8.2 - Funzioni speciali ......................................... 11
8.2.1 - Funzione “Apri sempre” ................................ 11
8.2.2 - Funzione “Muovi comunque” ............................ 11
8.2.3 - Avviso di manutenzione ................................ 11
 8.2.4-Vericadelnumerodimanovreeffettuate ................... 11
8.2.5 - Azzeramento contatore manovre ......................... 11
Capitolo 9 - COSA FARE SE... (guida alla risoluzione dei problemi) ...12
9.1 - Diagnostica ............................................ 12
9.2 - Risoluzione dei problemi ................................... 12
9.3 - Elenco storico anomalie ................................... 12
9.4 - Segnalazioni con il lampeggiante ............................ 12
9.5 - Segnalazioni della centrale di comando ....................... 13
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO ................ 15
Manuale per l’uso (allegato ritagliabile) ............................ II
Dichiarazione di conformità ................................. VIII
1
AVVERTENZE E PRECAUZIONI GE NERALI
1.1 - Avvertenze per la sicurezza
ATTENZIONE! – Il presente manuale contiene importanti istruzioni e
avvertenze per la sicurezza. Un’installazione errata può causare gravi
ferite. Prima di iniziare il lavoro è necessario leggere attentamente
tutte le parti del manuale. In caso di dubbi, sospendere l’installazione
e richiedere chiarimenti al Servizio Assistenza Nice.
ATTENZIONE! – Istruzioni importanti: conservare questo manuale per
eventuali interventi di manutenzione e di smaltimento del prodotto.
Avvertenze particolari sull’idoneità all’uso di questo prodotto in relazione alla
Direttiva “Macchine” 98/37/CE (2006/42/CE):
Questo prodotto viene immesso sul mercato come “componente di macchi-
na” e quindi costruito per essere incorporato in una macchina o per essere
assemblatoconaltrimacchinarialnedirealizzare“unamacchina”aisensi
della Direttiva 2006/42/CE solo in abbinamento agli altri componenti e nei
modi così come descritto nel presente manuale di istruzioni. Come previsto
dalla direttiva 2006/42/CE si avverte che non è consentita la messa in servi-
ziodiquestoprodottonchéilcostruttoredellamacchina,incuiquestopro-
dottoèincorporato,nonl’haidenticataedichiarataconformealladirettiva
2006/95/CE.
Avvertenze particolari sull’idoneità all’uso di questo prodotto in relazione alla
Direttiva “Bassa Tensione” 73/23/CEE e 2006/95/CE:
Questo prodotto risponde ai requisiti previsti dalla Direttiva “Bassa Tensione”
seimpiegatoperl’usoenellecongurazioniprevisteinquestomanualedi
istruzioni ed in abbinamento con gli articoli presenti nel catalogo prodotti di
Nice S.p.a. Potrebbero non essere garantiti i requisiti se il prodotto è usato
incongurazionioconaltriprodottinonprevisti;èvietatol’usodelprodotto
inquestesituazioninchèchieseguel’installazionenonabbiavericatola
rispondenza ai requisiti previsti dalla direttiva.
Avvertenze particolari sull’idoneità all’uso di questo prodotto in relazione alla
Direttiva “Compatibilità Elettromagnetica” 2004/108/CE:
Questo prodotto è stato sottoposto alle prove relative alla compatibilità elet-
tromagneticanellesituazionid’usopiùcritiche,nellecongurazionipreviste
in questo manuale di istruzioni ed in abbinamento con gli articoli presenti nel
catalogo prodotti di Nice S.p.a. Potrebbe non essere garantita la compatibili-
tàelettromagneticaseilprodottoèusatoincongurazionioconaltriprodotti
nonprevisti;èvietatol’usodelprodottoinquestesituazioninchèchiese-
guel’installazionenonabbiavericatolarispondenzaairequisitiprevistidalla
direttiva.
1.2 - Avvertenze per l’installazione
•Primadiiniziarel’installazionevericareseilpresenteprodottoèadattoad
automatizzare il vostro cancello (vedere capitolo 3 e le “Caratteristiche tecni-
chedelprodotto”).Senonèadatto,NONprocedereall’istallazione.
Tutte le operazioni di installazione e di manutenzione devono avve-
nire con l’automazione scollegata dall’alimentazione elettrica. Se il
dispositivo di sconnessione dell’alimentazione non è visibile dal luogo dove
èposizionatol’automatismo,primadiiniziareillavoroènecessarioattacca-
re sul dispositivo di sconnessione un cartello con la scritta “ATTENZIONE!
MANUTENZIONE IN CORSO”.
Durante l’installazione maneggiare con cura l’automatismo evitando schiac-
ciamenti,urti,caduteocontattoconliquididiqualsiasinatura.Nonmettere
ilprodottovicinoafontidicalore,néesporloaammelibere.Tuttequeste
azioni possono danneggiarlo ed essere causa di malfunzionamenti o situa-
zionidipericolo.Sequestoaccade,sospendereimmediatamentel’installa-
zione e rivolgersi al Servizio Assistenza Nice.
•Noneseguiremodichesunessunapartedelprodotto.Operazioninonper-
messe possono causare solo malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni
responsabilitàperdanniderivantidamodichearbitrariealprodotto.
Se il cancello da automatizzare è dotato di una porta pedonale occorre pre-
disporre l’impianto con un sistema di controllo che inibisca il funzionamento
del motore quando la porta pedonale è aperta.
Nella rete di alimentazione dell’impianto prevedere un dispositivo di discon-
nessione (non in dotazione) con una distanza di apertura dei contatti che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria
di sovratensione III.
ATTENZIONE! - È severamente vietato alimentare il motore prima che
questo sia installato completamente.
Ilselettoreachiave,deveessereposizionatoinvistadell’automazione,lonta-
nodallesuepartiinmovimento,adun’altezzaminimadi1,5mdaterraenon
accessibilealpubblico.Sequesto,vieneutilizzatoinmodalità“uomopresen-
te”,ènecessarioassicurarsichenonsianopresentipersonenellevicinanze
dell’automazione.
Vericarechenonvisianopuntid’intrappolamentoedischiacciamentoverso
partisse,quandol’antadelcancellositrovanellaposizionedimassima
AperturaeChiusura;eventualmenteproteggeretaliparti.
• Il prodotto non può essere considerato un sistema assoluto di protezione
control’intrusione.Sedesiderateproteggerviefcacemente,ènecessario
integrare l’automazione con altri dispositivi di sicurezza.
•Vericarelanecessitàdiulterioridispositivipercompletarel’automazionein
baseallaspecicasituazioned’impiegoedaipericolipresenti;devonoesse-
reconsideratiadesempioirischidiimpatto,schiacciamento,cesoiamento,
2
IT
convogliamento,ecc.,edaltripericoliingenere.
•Qualorasiverichinointerventidiinterruttoriautomaticiodifusibili,primadi
ripristinarli è necessario individuare ed eliminare il guasto.
L’automatismo non può essere utilizzato prima di aver effettuato la messa in
serviziocomespecicatonelcapitolo“Collaudoemessainservizio”.
•Sottoporrel’automazioneadesamifrequentipervericaresesonopresenti
sbilanciamenti,segnidiusuraoppuredanniaicavielettricieallepartimecca-
niche. Non utilizzare l’automazione nel caso siano necessarie delle regolazio-
ni oppure delle riparazioni.
Nelcasodilunghiperiodidiinutilizzo,perevitareilrischiodiperditedisostan-
ze nocive dalla batteria opzionale è preferibile estrarla e custodirla in un luogo
asciutto.
Il materiale dell’imballo del prodotto deve essere smaltito nel pieno rispetto
della normativa locale.
1.3 - Avvertenze per l’uso
Il prodotto non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le
cuicapacitàsiche,sensorialiomentalisianoridotte,oppureconmancanza
diesperienzaodiconoscenza,amenocheesseabbianopotutobeneciare,
attraversol’intermediazionediunapersonaresponsabiledellalorosicurezza,
di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso del prodotto.
•Ibambinichesitrovanoinprossimitàdell’automazione,devonoesseresor-
vegliati;vericarechenongiochinoconquest’ultima.
Nonpermettereaibambinidigiocareconidispositividicomandossi.Tene-
re i dispositivi di comando (remoti) fuori dalla portata dei bambini.
•Perlapuliziasupercialedelprodotto,utilizzareunpannomorbidoelegger-
menteumido.Utilizzaresoloacqua;nonutilizzaredetersivioppuresolventi.
2
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D’USO
Il presente prodotto è destinato ad essere utilizzato per automatizzare cancelli
scorrevoli per uso residenziale. AT TENZIONE! – Qualsiasi altro uso diverso
da quello de scritto e in con dizioni am bientali diverse da quelle riportate
in questo manuale è da considerarsi improprio e vietato!
RUNèunalineadimotoriduttorielettromeccaniciirreversibili,dispongonodiuna
centrale elettronica di controllo e di un connettore tipo “SM” per il ricevitore dei
radiocomandi (opzionale). I collegamenti elettrici verso i dispositivi esterni sono
semplicatigrazieall’usodi“BlueBUS”,unatecnicachepermettedicollegare
piùdispositiviconsoli2li. L’elenco dei dispositivi che si possono collegare a
BlueBUSdiRunèpresentenelcapitolo7.3.1“BlueBUS”;unelencoaggiornato,
con le relative compatibilità è presente anche su: www.niceforyou.com.
RUN dispone di un connettore per l’unità di programmazione remota che con-
senteunacompletaerapidagestionedell’installazione,dellamanutenzionee
delladiagnosidieventualimalfunzionamenti;vedereanche7.8.1“Unitàdipro-
grammazione remota”.
Sealimentatodarete,Run,puòospitareunabatteriatamponeche,nelcasodi
mancanza dell’energia elettrica (black-out elettrico) garantisce all’automatismo di
eseguirealcunemanovre,nelleoresuccessiveancheinassenzadialimentazione
elettrica (vedere paragrafo 7.8.2). Incasod’interruzionedell’energiaelettrica,è
comunque possibile muovere l’anta del cancello sbloccando il motoriduttore
con l’apposita maniglia (vedere paragrafo 3.6).
L’automatismo permette l’installazione di vari accessori che ne aumentano la
funzionalità e ne garantiscono la sicurezza.
Della linea RUN fanno parte i prodotti le cui differenze principali sono descritte
intabella1(vedereg.1).
TABELLA 1
comparazione caratteristiche essenziali motoriduttore RUN
Motoriduttore tipo RUN400HS RUN1200HS
Tipodinecorsa elettromeccanico elettromeccanico
Lunghezza massima anta 14 mt 14 mt
Peso massimo anta 400 kg 1200 kg
Coppia massima allo spunto
(corrispondenti a forza)
12,3Nm
(340 N)
28,4Nm
(790 N)
Motore 24V;5500RPM 24V;3100RPM
Nota:1kg=9,81Nquindi,adesempio:1390N=142kg
3
INSTALLAZIONE
3.1 - Veriche preliminari all’installazione
Attenzione! - L’installazione di RUN deve essere effettuata da perso-
nale qualificato, nel rispetto di leggi, norme e regolamenti e di quanto
riportato nelle presenti istruzioni.
Prima di procedere con l’installazione di RUN è necessario eseguire questi con-
trolli:
•Verificarechetuttoilmaterialedautilizzaresiainottimostato,adattoall’usoe
conforme alle norme.
Verificare che la struttura del cancello sia adatta ad essere automatizzata.
Verificare che peso e dimensioni dell’anta rientrino nei limiti di impiego ripor-
tati nel capitolo “3.2 Limiti d’impiego”.
•Verificare,confrontandoconivaloririportatinelcapitolo“Caratteristichetec-
niche”,chelaforzanecessariapermettereinmovimentol’antasiainferiore
a metà della “Coppia massima” e che la forza necessaria per mantenere in
movimentol’antasiainferioreametàdella“Coppianominale”;vieneconsi-
gliatounmarginedel50%sulleforzeperchélecondizioniclimaticheavverse
possono far aumentare gli attriti.
•Verificarecheintuttalacorsadelcancello,siainchiusuracheinapertura,
non ci siano punti con maggiore attrito.
Verificare che non vi sia pericolo di deragliamento dell’anta e che non ci siano
rischi di uscita dalle guide.
Verificare la robustezza degli arresti meccanici di oltre corsa controllando che
non vi siano deformazioni anche se l’anta dovesse sbattere con forza sull’ar-
resto.
Verificare che l’anta sia in equilibrio cioè non deve muoversi se lasciata ferma
in una qualsiasi posizione.
Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore non sia soggetta ad alla-
gamenti;eventualmenteprevedereilmontaggiodelmotoriduttoreadeguata-
mente sollevato da terra.
Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore permetta lo sblocco ed
una manovra manuale facile e sicura.
Verificare che i punti di fissaggio dei vari dispositivi siano in zone protette da
urti e le superfici siano sufficientemente solide.
Evitare che le parti dell’automatismo possano venir immerse in acqua o in
altre sostanze liquide.
•NonporreRUNvicinoafiammeofontidicalore;inatmosferepotenzialmente
esplosive,particolarmenteacideosaline;questopuòdanneggiareRUNed
essere causa di malfunzionamenti o situazioni di pericolo.
Nel caso sia presente un porta di passaggio interna all’anta oppure una por-
tasull’areadimovimentodell’anta,occorreassicurarsichenonintralcila
normale corsa ed eventualmente provvedere con un opportuno sistema di
interblocco.
Collegare la centrale ad una linea di alimentazione elettrica dotata di messa a
terra di sicurezza.
Collegare il cancello alla messa a terra di protezione in accordo alle normative
in vigore.
•Sullalineaelettricadialimentazione,ènecessarioprevedereundispositivo
che assicuri la disconnessione completa dell’automazione dalla rete. Il dispo-
sitivo di disconnessione deve avere i contatti con distanza di apertura tale da
consentireladisconnessionecompleta,nellecondizionisancitedallacatego-
riadisovratensioneIII,conformementealleregolediinstallazione.Incasodi
necessità,questodispositivogarantisceunaveloceesicurasconnessione
dell’alimentazione;pertantodeveessereposizionatoinvistadell’automazio-
ne.Seinveceècollocatoinposizionenonvisibile,deveavereunsistemache
blocca un’eventuale riconnessione accidentale o non autorizzata dell’alimen-
tazione,alfinediscongiurarequalsiasipericolo.Ildispositivodisconnessione
non è fornito con il prodotto.
3.2 - Limiti d’impiego
I dati relativi alle prestazioni dei prodotti della linea RUN sono riportati nel capi-
tolo Caratteristiche tecniche del prodotto e sono gli unici valori che consentono
la corretta valutazione dell’idoneità all’uso.
LecaratteristichestrutturalidiRUNlirendonoadattiall’usosuantescorrevoli,
secondo i limiti riportati nelle tabelle 2 e 3.
La reale idoneità di RUN ad automatizzare un determinato cancello scorrevole
dipendedagliattritiedaaltrifenomeni,ancheoccasionali,comelapresenzadi
ghiaccio che potrebbe ostacolare il movimento dell’anta.
Per una verifica reale è assolutamente indispensabile misurare la forza neces-
saria per muovere l’anta in tutta la sua corsa e controllare che questa non
superi la metà della “coppia nominale” riportata nel capitolo “Caratteristiche
tecniche”(èconsigliatounmarginedel50%perchélecondizioniclimatiche
avversepossonofaraumentaregliattriti);inoltreperstabilireilnumerodicicli/
ora;icicliconsecutivielavelocitàmassimaconsentitaoccorreconsiderare
quanto riportato nelle tabelle 1 e 2.
3
IT
TABELLA 2 - Limiti in relazione alla lunghezza dell’anta
RUN400HS RUN1200HS
Lunghezza
anta (m)
cicli/ora
massimi
cicli con-
secutivi
massimi
cicli/ora
massimi
cicli con-
secutivi
massimi
Fino a 4 67 33 36 21
4 ÷ 6 45 26 26 15
6 ÷ 8 37 21 23 12
8 ÷ 10 29 18 17 10
10 ÷ 12 25 15 14 8
12 ÷ 14 22 13 13 7
TABELLA 3 - Limiti in relazione al peso dell’anta
RUN400HS RUN1200HS
Peso dell’anta (kg) Percentuale cicli Percentuale cicli
50 ÷ 100 100% 100%
100 ÷ 200 50 80
200 ÷ 400 30 75
400 ÷ 550 --- 60
550 ÷ 800 --- 50
800 ÷ 1000 --- 40
1000 ÷ 1200 --- 30
3.2.1 - Durabilità del prodotto
Ladurabilità,èlavitaeconomicamediadelprodotto.Ilvaloredelladurabilitàè
fortementeinuenzatodall’indicedigravositàdellemanovre:cioè,lasommadi
tuttiifattorichecontribuisconoall’usuradelprodotto,vedereTabella 4.
Per eseguire la stima della durabilità del vostro automatismo procedere nel
modo seguente:
01. Sommare i valori delle voci nella Tabella 4 relative alle condizioni presenti
nell’impianto;
02. Nel Graco 1dalvaloreappenatrovato,tracciareunalineaverticaleno
adincrociarelacurva;daquestopuntotracciareunalineaorizzontaleno
ad incrociare la linea dei “cicli di manovre”. Il valore determinato è la dura-
bilità stimata del vostro prodotto.
Ivalorididurabilitàindicatinelgraco,siottengonosoloconilrispettorigoroso
delpianomanutenzione,vederecapitolo“Pianodimanutenzione”.Lastimadi
durabilità viene effettuata sulla base dei calcoli progettuali e dei risultati di pro-
veeffettuatesuprototipi.Quindi,essendounastima,nonrappresentaalcuna
garanzia esplicita sull’effettiva durata del prodotto.
Esempio del calcolo di durabilità per RUN400HS: automatizzazione di un cancello
con anta lunga 10 m con peso pari a 150 Kg, ad esempio, collocato vicino al mare:
Nella Tabella 4 si possono ricavare gli “indici di gravosità” per questo tipo di installazio-
ne: 15% (“Lunghezza dell’anta”), 30% (“Peso dell’anta”) e 10% (“Temperatura ambientale
superiore a 40°C o inferiore a 0°C o umidità superiore all’80%”).
Questi indici devono essere sommati fra loro per ricavare l’indice di gravosità complessivo,
che in questo caso è 55%. Con il valore trovato (55%), vericare nel Graco 1, sull’as-
se orizzontale (“indice di gravosità”), il valore corrispondente dei “cicli di manovre” che il
nostro prodotto sarà in grado di effettuare nella sua vita = 180.000 cicli circa.
TABELLA 4 - Stima della durabilità in relazione all’indice di
gravosità della manovra
Indice di gravosità Run
400HS 1200HS
Lunghezza dell’anta metri
Fino a 6 5% 5%
6 ÷ 9 10% 10%
9 ÷ 12 15% 15%
12 ÷ 14 20% 20%
Peso dell’anta kg
50 ÷ 100 10% 5%
100 ÷ 200 30% 10%
200 ÷ 400 60% 20%
400 ÷ 550 - 30%
550 ÷ 800 - 40%
800 ÷ 100 - 50%
100 ÷ 1200 - 60%
Altri elementi di affaticamento (da
cons iderare se la probabilità che acca-
dano è superiore al 10%)
Temperatura ambientale superiore a
40°C o inferiore a 0°C o umidità superio-
re all’80%
10% 10%
Presenza di polvere o sabbia 15% 15%
Presenza di salsedine 20% 20%
Interruzione manovra da Foto 10% 10%
Interruzione manovra da Alt 20% 20%
Spunto attivo 10% 10%
Totale indice di gravosità %:
GRAFICO 1
Indice di gravosità (%)
Durabilità in cicli
0
50.000
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
100.000
150.000
200.000
250.000
300.000
350.000
400.000
450.000
500.000
3.3 - Lavori di predisposizione all’installazione
La g. 2mostraunesempiodiimpiantodiautomatizzazione,realizzatocon
componenti Nice:
1 Selettore a chiave
2 Ricevitore FT210B
3 Fotocellule
4 Trasmettitore FT210B
5 Bordo primario mobile
6 Staffadinecorsa“Aperto”
7 Cremagliera
8 Lampeggiante con antenna incorporata
9 RUN
10Staffadinecorsa“Chiuso”
11 Bordo secondario mobile (opzionale)
12 Radio trasmettitore
Questi componenti sono posizionati secondo uno schema tipico e usuale.
Facendo riferimento alla g. 2,stabilirelaposizioneapprossimativaincuiverrà
installato ciascun componente previsto nell’impianto. Importante – Prima di
eseguirel’installazione,preparareicavielettricinecessarialvostroimpianto,
facendo riferimento alla g. 2 e alla “Tabella 5 - Caratteristiche tecniche
dei cavi elettrici”.
Attenzione – Durante la posa in opera dei tubi per il passaggio dei cavi elet-
trici,considerarecheacausadipossibilidepositid’acquapresentineipozzetti
diderivazione,itubidicollegamentopossonocrearefenomenidicondensa
all’interno della centrale e danneggiare i circuiti elettronici.
4
IT
TABELLA 5 - Caratteristiche tecniche dei cavi elettrici (g. 2)
Collegamento Tipo di cavo Lunghezza massima consentita
A: Cavo ALIMENTAZIONE 1cavo3x1,5mm
2
30 m (nota 1)
B: Cavo LAMPEGGIANTE con antenna 1cavo2x0,5mm
2
1 cavo schermato tipo RG58
20 m
20 m (consigliato minore di 5 m)
C: Cavo FOTOCELLULE 1cavo2x0,5mm
2
30 m (nota 2)
D: Cavo SELETTORE A CHIAVE 2cavi2x0,5mm
2
(nota 3) 50 m
E: Cavo COLLEGAMENTO tra i 2 bordi mobili 1cavo3x0,5mm
2
(nota 4) 20 m
F: Cavo COLLEGAMENTO bordi mobili 1cavo2x0,5mm
2
(nota 5) 30m
Nota 1 – Se il cavo di alimentazione supera i 30 m di lunghezza, occorre utilizzare un cavo con sezione maggiore (3 x 2,5 mm
2
) ed è necessario installare una messa a terra di sicu-
rezza in prossimità dell’automazione.
Nota 2Se il cavo Bluebus supera i 30 m di lunghezza, no ad un massimo di 50 m, occorre utilizzare un cavo con sezione maggiore (2 x 1 mm
2
).
Nota 3 – Questi 2 cavi possono essere sostituiti da 1 unico cavo da 4 x 0,5 mm
2
.
Nota 4 – Questi cavi possono essere sostituiti con 1 unico cavo da 5 x 1,5 mm
2
.
Nota 5per il collegamento dei bordi mobili su ante scorrevoli occorre utilizzare opportuni dispositivi che permettono la connessione anche con l’anta in movimento; nella gura è
indicato l’utilizzo di FT210B.
ATTENZIONE! – I cavi utilizzati devono essere adatti al tipo di ambiente in cui avviene l’installazione.
3.4 - Installazione del motoriduttore
AVVERTENZE
Un’installazione errata può causare gravi ferite alla persona che ese-
gue il lavoro e alle persone che utilizzeranno l’impianto.
Prima di iniziare l’assemblaggio dell’automazione, effettuare le
ve riche preliminari descritte nel paragrafo 3.1 e 3.2.
Selasuperciediappoggioègiàesistenteilssaggiodelmotoriduttoredovrà
avveniredirettamentesullasupercieutilizzandoadeguatimezziadesempio
attraversotasselliadespansione.Altrimenti,perssareilmotoriduttore:
01. Eseguire uno scavo di fondazione di adeguate dimensioni usando come
riferimento le quote indicate in g. 3).
02. Predisporre uno o più tubi per il passaggio dei cavi elettrici (g. 4).
03. Assemblare le 4 zanche sulla piastra di fondazione ponendo un dado sotto
edunosopralapiastra;ildadosottoallapiastravaavvitato(g. 5) in modo
chelapartelettatasporgaalmassimo40mmdallapiastra.
04.Effettuarelacolatadicalcestruzzoe,primacheinizilapresa,porrelapia-
stra di fondazione alle quote indicate in g. 3;vericarechesiaparallela
all’antaeperfettamenteinbolla,g. 6. Attendere la completa presa del
calcestruzzo.
05.Toglierei4dadisuperioriallapiastraquindiappoggiarviilmotoriduttore;
vericarechesiaperfettamenteparalleloall’antapoiavvitareleggermentei
4 dadi e rondelle in dotazione (g. 7).
06. Sbloccare il motoriduttore come indicato nel paragrafo 3.6- Sbloccare e
bloccare manualmente il motoriduttore.
07.Aprirecompletamentel’anta,appoggiaresulpignoneilprimotrattodi
cremaglieraevericarechel’iniziodellacremaglieracorrispondaall’inizio
dell’anta (g. 8).Vericarechetrapignoneecremaglieravisiaungiocodi
1÷2mm,quindissareconmezziadeguatilacremaglierasull’anta.
08.Farscorrerel’antaedutilizzaresempreilpignonecomeriferimentopers-
sare gli altri elementi della cremagliera.
09. Tagliare l’ultimo tratto di cremagliera per la parte eccedente.
10.Provareamuoverel’antavarievolteinaperturaechiusuraevericareche
la cremagliera scorra allineata sul pignone con un disallineamento massimo
di 5 mm e che per tutta la lunghezza sia stato rispettato il gioco 1÷2 mm tra
pignone e cremagliera (g. 9).
11.Serrareenergicamenteidadidissaggiodelmotoriduttoreassicurandosi
cosìchesiabensaldoaterra;coprireidadidissaggiocongliappositi
tappi (g. 10).
12.Fissarelestaffedinecorsacomedescrittodiseguito(perleversionicon
necorsainduttivossarelestaffecomedescrittonelparagrafo“3.5Fis-
saggiodellestaffedinecorsanelleversioniconnecorsadiprossimità
induttivo”):
a) Portare manualmente l’anta in posizione di apertura lasciando almeno
2-3cm dall’arresto meccanico.
b)Farscorrerelastaffasullacremaglieranelsensodell’aperturanoafar
intervenireilnecorsa.Quindifaravanzarelastaffadialmeno2cmepoi
bloccare con i relativi grani la staffa alla cremagliera (g. 11).
c)Eseguirelastessaoperazioneperilnecorsadichiusura.
13. Bloccare il motoriduttore come indicato nel paragrafo. Sblocco e movi-
mento manuale. sul capitolo “Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizza-
tore”.
3.5 - Fissaggio staffe con finecorsa di prossimità induttivo
Perleversionicheutilizzanoilnecorsadiprossimitàinduttivo,occorressare
lestaffenecorsacomedescrittodiseguito.
01. Portare manualmente l’anta in posizione di apertura lasciando almeno
2-3cm dall’arresto meccanico.
02. Farscorrerelastaffasullacremaglieranelsensodell’aperturanoaquando
illedcorrispondentesispegne,comeing. 12. Quindi far avanzare la staffa
di almeno 2cm e poi bloccare con i relativi grani la staffa alla cremagliera.
03. Portare manualmente l’anta in posizione di chiusura lasciando almeno
2-3cm dall’arresto meccanico.
04. Farscorrerelastaffasullacremaglieranelsensodellachiusuranoaquan-
do il led corrispondente si spegne. Quindi far avanzare la staffa di almeno
2cm e poi bloccare con i relativi grani la staffa alla cremagliera.
Attenzione - Nel necorsa di prossimità induttivo, la distanza della staf-
fa deve essere compresa tra 3 e 8 mm, come indicato in g. 13
.
3.6 - Sbloccare e bloccare manualmente il motoriduttore
Il motoriduttore è dotato di un sistema di sblocco meccanico che consente di
aprire e chiudere il cancello manualmente.
Queste operazioni manuali devono essere eseguite nei casi di mancanza di
correnteelettrica,anomaliedifunzionamentoonellefasidiinstallazione.
01. Far scorrere il dischetto copri serratura (fase 1 - g. 14);
02. Inserire e ruotare la chiave in senso orario e tirare la maniglia di sblocco
(fase 2 - g. 14);
03. Aquestopunto,èpossibilemuoveremanualmentel’antanellaposizione
desiderata (fase 3 e 4 - g. 14).
4
COLLEGAMENTI ELETTRICI
ATTENZIONE! – Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti
in assenza di alimentazione elettrica di rete e con l’eventuale batteria
tampone scollegata.
01. Inlaretuttiicavidicollegamentoversoivaridispositivi,lasciandoli20÷30
cmpiùlunghidelnecessario.Vederetabella5periltipodicaviegura17
per i collegamenti.
02. Attraverso una fascetta raccogliere ed unire tutti i cavi che entrano nel
motoriduttore,porrelafascettapocosottoilforod’entratacavi.
03. Collegare il cavo di alimentazione sull’apposito morsetto come indicato in
gura15quindiconunafascettabloccareilcavoalprimoanellofermacavi.
04. Eseguireicollegamentideglialtricavisecondoloschemadigura16.Per
maggiore comodità i morsetti sono estraibili.
05. Terminatiicollegamentibloccareicaviraccolticongliappositianelli(g.
16),laparteeccedentedelcavod’antennavabloccataaglialtricavi.
4.1 - Descrizione dei collegamenti elettrici
• FLASH = uscita per uno o due lampeggianti tipo “LUCYB” o simili con la sola
lampada 12V massimo 21W.
S.C.A.=uscita“SpiaCancelloAperto”;èpossibilecollegareunalampada
di segnalazione 24V massimo 4W. Può essere programmata anche per altre
funzioni;vedereparagrafo“7.5Funzionisecondolivello”.
BLUEBUS = su questo morsetto si possono collegare i dispositivi compati-
bili;tuttivengonocollegatiinparalleloconsolidueconduttorisuiqualitransi-
ta sia l’alimentazione elettrica che i segnali di comunicazione. Altre informa-
zioni su BlueBUS sono presenti nel paragrafo “8.1.1 BlueBUS”.
STOP = ingresso per dispositivi che bloccano o eventualmente arrestano la
manovraincorso;conopportuniaccorgimentisull’ingressoèpossibilecolle-
garecontattitipo“NormalmenteChiuso”,tipo“NormalmenteAperto”oppure
dispositivi a resistenza costante. Altre informazioni su STOP sono presenti
nel paragrafo “8.1.2 Ingresso STOP”.
5
IT
PP = ingresso per dispositivi che comandano il movimento in modalità Pas-
so-Passo;èpossibilecollegarecontattiditipo“NormalmenteAperto”.
OPEN = ingresso per dispositivi che comandano il movimento di sola apertu-
ra;èpossibilecollegarecontattiditipo“NormalmenteAperto”.
CLOSE = ingresso per dispositivi che comandano il movimento di sola chiu-
sura;èpossibilecollegarecontattiditipo“NormalmenteAperto”.
ANTENNA = ingresso di collegamento dell’antenna per ricevitore radio (l’an-
tenna è incorporata su LUCY B).
5
VERIFICHE FINALI E AVVIAMENTO
Prima di iniziare la fase di verifica ed avviamento dell’automazione è consiglia-
bile porre l’anta a metà corsa circa in modo che sia libera di muovere sia in
apertura che in chiusura.
5.1 - Selezione della direzione
A seconda della posizione del motoriduttore rispetto all’anta è necessario sce-
gliereladirezionedellamanovradiapertura;seperl’apertural’antadevemuo-
vereversosinistraoccorrespostareilselettoreversosinistracomeinfigura,
se per l’apertura l’anta deve muovere a destra occorre spostare il selettore a
destra come in figura.
5.2 - Allacciamento dell’alimentazione
ATTENZIONE! – L’allacciamento dell’alimentazione a RUN deve esse-
re eseguito da personale esperto, qualificato, in possesso dei requisiti
richiesti e nel pieno rispetto di leggi, norme e regolamenti.
Non appena viene fornita tensione a RUN è consigliabile fare alcune semplici
verifiche:
01. VericarecheilledBlueBUSlampeggiregolarmenteallafrequenzadiun
lampeggio al secondo.
02. Vericarechelampegginoancheiledsullefotocellule(siasuTXchesu
RX);nonèsignicativoiltipodilampeggio,dipendedaaltrifattori.
03. Vericarecheillampeggiantecollegatoall’uscitaFLASHelalampadaspia
collegata sull’uscita S.C.A. siano spenti.
Se tutto questo non avviene occorre spegnere immediatamente l’alimentazione
alla centrale e controllare con maggiore attenzione i collegamenti elettrici.
Altre informazioni utili per la ricerca e la diagnosi dei guasti sono presenti nel
capitolo “Risoluzione dei problemi”.
5.3 - Apprendimento dei dispositivi
Dopo l’allacciamento dell’alimentazione occorre far riconoscere alla centrale i
dispositivi collegati sugli ingressi BlueBUS e STOP. Prima di questa fase i led L1 ed
L2 lampeggiano per indicare che occorre eseguire l’apprendimento dei dispositivi.
01. Premere e tenere premuti i tasti [s] e [Set].
Stop
Set
Close
Open
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
02. Rilasciare i tasti quando i led L1 e L2 iniziano a lampeggiare molto veloce-
mente (dopo circa 3s).
03. Attendere alcuni secondi che la centrale finisca l’apprendimento dei dispositivi.
04. Alterminedell’apprendimentoilledSTOPdeverimanereacceso,iledL1e
L2 si spegneranno (eventualmente inizieranno a lampeggiare i led L3 e L4).
Apprendimento dei dispositivi modo 2
Permette di configurare:
L’uscitabluebusconuscitaausiliariaa12V;puòessereutilizzatacomeusci-
taperalimentaredelleunitàelettronichealimentatea12Vmax6W;
ATTENZIONE - se si effettua l’apprendimento dispositivi modo 2 non
è più possibile utilizzare le fotocellule bluebus”.
La modalità di funzionamento ingressi morsetti OPEN e CLOSE rispettiva-
mente come sicurezza “foto” e “foto 2” (per la funzionalità vedere tabella 10
e figura 18).
Questa modalità di funzionamento si attiva durante la fase di apprendimento
dispositivi,mantenendopremutiitasti[Open] e [Stop] per più di 8 secondi.
Passatigli8secondi,illampeggiodeiledL1eL2diventavelocissimo;aquesto
punto è possibile rilasciare i tasti [Open] e [Stop].
La fase di apprendimento dispositivi collegati può essere rifatta in qualsia-
si momento anche dopo l’installazione per esempio se venisse aggiunto un
dispositivo;pereffettuareilnuovoapprendimentovedereparagrafo“8.1.6
Apprendimento altri dispositivi”.
5.4 - Apprendimento lunghezza dell’anta
Dopol’apprendimentodeidispositiviinizierannoalampeggiareiledL3eL4;
ciò significa che è necessario far riconoscere alla centrale la lunghezza dell’an-
ta(distanzadalfinecorsadichiusuraalfinecorsadiapertura);questamisuraè
necessaria per il calcolo dei punti di rallentamento ed il punto di apertura parziale.
01. Premere e tenere premuti i tasti [Set] e [t]
Stop
Set
Open
Close
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7
02. Rilasciare i tasti quando inizia la manovra (dopo circa 3s).
03. Verificare che la manovra in corso sia una apertura altrimenti premere il tasto
[Stop] e controllare con maggiore attenzione il paragrafo “5.1 Selezione della
direzione”;poiripeteredalpunto1.
04. Attendere che la centrale completi la manovra di apertura fino al raggiungi-
mentodelfinecorsadiapertura;subitodopoinizialamanovradichiusura.
05. Attendere che la centrale completi la manovra di chiusura.
Apprendimento lunghezza anta modo 2
Permette di configurare:
Il“rallentamento”inaperturaechiusuraa10cm;
Il “setup di velocità motore” di apertura e chiusura al 100% (modalità velocis-
sima,vederetabella8).
Questa modalità di funzionamento si attiva durante la fase di apprendimento
dispositivi,mantenendopremutiitasti[Stop] e [Close] per più di 8 secondi.
Passatigli8secondi,illampeggiodeiledL3eL4diventavelocissimo;a
questo punto è possibile rilasciare i tasti [Stop] e [Close].
Se tutto questo non avviene occorre spegnere immediatamente l’alimentazione
alla centrale e controllare con maggiore attenzione i collegamenti elettrici. Altre
informazioni utili sono presenti nel capitolo “Risoluzione dei problemi”.
5.5 - Verica movimento del cancello
Dopo l’apprendimento della lunghezza dell’anta è consigliabile effettuare alcu-
ne manovre per verificare il corretto movimento del cancello.
01. Premere il tasto [Open]percomandareunamanovradi“Apre”;verificare
che l’apertura del cancello avvenga regolarmente senza variazioni di velo-
cità;soloquandol’antaètra70e50cmdalfinecorsadiaperturadovrà
rallentareefermarsi,perinterventodelfinecorsa,a2÷3cmdall’arresto
meccanico di apertura.
02. Premere il tasto [Close]percomandareunamanovradi“Chiude”;verifi-
care che la chiusura del cancello avvenga regolarmente senza variazioni
divelocità;soloquandol’antaètra70e50cmdalfinecorsadichiusura
dovràrallentareefermarsi,perinterventodelfinecorsa,a2÷3cmdall’arre-
sto meccanico di chiusura.
03. Durante le manovra verificare che il lampeggiante effettui i lampeggi con
periodidi0,5saccesoe0,5sspento.Sepresente,controllareancheilam-
peggidellaspiacollegataalmorsettoS.C.A.:lampeggiolentoinapertura,
veloce in chiusura.
04. Effettuare varie manovre di apertura e chiusura con lo scopo di evidenzia-
re eventuali difetti di montaggio e regolazione o altre anomalie come ad
esempio punti con maggior attrito.
05. VerificarecheilfissaggiodelmotoriduttoreRUN,dellacremaglieraedelle
staffedifinecorsasianosolidi,stabiliedadeguatamenteresistentianche
durante le brusche accelerazioni o decelerazioni del movimento del cancello.
6
IT
5.6 - Collegamenti altri dispositivi
Se vi fosse l’esigenza di alimentare dispositi-
vi esterni ad esempio un lettore di prossimità
per tessere a transponder oppure la luce d’il-
luminazione del selettore a chiave è possibi-
le prelevare l’alimentazione come indicato in
figura. La tensione di alimentazione è 24Vcc
-30% +50% con corrente massima disponi-
bile di 100mA.
Se vi fosse la necessità di alimentare dispositivi
esternialimentatia12Vausiliari,èpossibilepre-
levare l’alimentazione dal morsetto Bluebus una
volta settata sulla centrale la modalità di program-
mazione dispositivi tipo 2.
ATTENZIONE!Con la programmazione dispo-
sitivi di tipo 2 si disattiva la compatibilità della cen-
trale con il sistema Bluebus.
6
COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO
Questa è la fase più importante nella realizzazione dell’automazione al fine di
garantire la massima sicurezza. Il collaudo può essere usato anche come verifi-
ca periodica dei dispositivi che compongono l’automatismo.
ATTENZIONE!Il collaudo dell’intero impianto deve essere eseguito
da personale esperto e qualificato che deve farsi carico delle prove
richieste, in funzione del rischio presente e di verificare il rispetto di
quanto previsto da leggi, normative e regolamenti, ed in particolare tut-
ti i requisiti della norma EN12445 che stabilisce i metodi di prova per la
verifica degli automatismi per cancelli.
6.1 - Collaudo
Ognisingolocomponentedell’automatismo,adesempiobordisensibili,foto-
cellule,arrestodiemergenza,ecc.richiedeunaspecificafasedicollaudo;
per questi dispositivi si dovranno eseguire le procedure riportate nei rispettivi
manuali istruzioni. Per il collaudo di RUN eseguire la seguente sequenza di
operazioni:
01. Verificare che sia stato rispettato rigorosamente tutto quanto previsto nel
presente manuale ed in particolare nel capitolo “1 Avvertenze”.
02. Sbloccare il motoriduttore come indicato nel paragrafo 3.6 - Sbloccare e
bloccare manualmente il motoriduttore.
03. Verificare che sia possibile muovere manualmente l’anta in apertura e in
chiusura con una forza non superiore a 390N (circa 40 kg).
04. Bloccare il motoriduttore.
05.Utilizzandoidispositividicomandooarrestoprevisti(selettoreachiave,
pulsantidicomandootrasmettitoriradio),effettuaredelleprovediaper-
tura,chiusuraedarrestodelcancelloeverificarecheilcomportamento
corrisponda a quanto previsto.
06. Verificare uno ad uno il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicu-
rezzapresentinell’impianto(fotocellule,bordisensibili,arrestodiemer-
genza,ecc.);everificarecheilcomportamentodelcancellocorrispondaa
quantoprevisto.Ognivoltacheundispositivointerviene,sullacentraleilled
“BlueBUS” deve eseguire 2 lampeggi più veloci a conferma che la centrale
riconosce l’evento.
07. Se le situazioni pericolose provocate dal movimento dell’anta sono state
salvaguardate mediante la limitazione della forza d’impatto si deve eseguire
la misura della forza secondo quanto previsto dalla norma EN 12445. Se
la regolazione della “Velocità” ed il controllo della “Forza Motore” vengono
usaticomeausilioalsistemaperlariduzionedellaforzad’impatto,provare
e trovare le regolazioni che offrono i migliori risultati.
6.2 - Messa in servizio
La messa in servizio può avvenire solo dopo aver eseguito con esito positivo
tutte le fasi di collaudo di RUN e degli altri dispositivi presenti. È vietata la mes-
sa in servizio parziale o in situazioni “provvisorie”.
01. Realizzare e conservare per almeno 10 anni il fascicolo tecnico dell’automa-
zione che dovrà comprendere almeno: disegno complessivo dell’automa-
zione,schemadeicollegamentielettrici,analisideirischierelativesoluzioni
adottate,dichiarazionediconformitàdelfabbricantedituttiidispositiviutiliz-
zati(perRUNutilizzarelaDichiarazioneCEdiconformitàallegata);copiadel
manuale di istruzioni per l’uso e del piano di manutenzione dell’automazione.
02. Apporre sul cancello una targhetta contenente almeno i seguenti dati: tipo
diautomazione,nomeeindirizzodelcostruttore(responsabiledella“mes-
sainservizio”),numerodimatricola,annodicostruzioneemarchio“CE”.
03. Fissare in maniera permanente in prossimità del cancello un’etichetta o una
targa con indicate le operazioni per lo sblocco e la manovra manuale.
04. Realizzare e consegnare al proprietario la dichiarazione di conformità
- +
24Vcc
dell’automazione.
05. Realizzare e consegnare al proprietario il manuale di “Istruzioni ed avverten-
ze per l’uso dell’automazione”.
06. Realizzare e consegnare al proprietario il piano di manutenzione dell’auto-
mazione (che deve raccogliere tutte le prescrizioni sulla manutenzione dei
singoli dispositivi installati).
07. Prima di mettere in servizio l’automatismo informare adeguatamente ed in
forma scritta il proprietario (ad esempio sul manuale di istruzioni ed avver-
tenze per l’uso dell’automazione) sui pericoli ed i rischi ancora presenti.
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
Per mantenere costante il livello di sicurezza e per garantire la massima durata
dell’interaautomazioneènecessariaunamanutenzioneregolare;atalesco-
po RUN dispone di un contatore di manovre e un sistema di segnalazione di
manutenzionerichiesta;vedereparagrafo“8.2.3AvvisodiManutenzione”.
ATTENZIONE!La manutenzione deve essere effettuata nel pie-
no rispetto delle prescrizioni sulla sicurezza del presente manuale e
secondo quanto previsto dalle leggi e normative vigenti.
Per gli altri dispositivi diversi da RUN seguire quanto previsto nei rispettivi piani
manutenzione.
01. Per RUN è necessaria una manutenzione programmata al massimo entro 6
mesi o al massimo dopo 20.000 manovre dalla precedente manutenzione.
02.Scollegarequalsiasisorgentedialimentazioneelettrica,compreseleeven-
tuali batterie tampone.
03. Verificare lo stato di deterioramento di tutti i materiali che compongono
l’automazione con particolare attenzione a fenomeni di erosione o di ossi-
dazionedellepartistrutturali;sostituirelepartichenonfornisconosufficien-
ti garanzie.
04.Verificarelostatodiusuradellepartiinmovimento:pignone,cremaglierae
tuttelepartidell’anta,sostituirelapartiusurate.
05. Ricollegare le sorgenti di alimentazione elettrica ed eseguire tutte le prove e
le verifiche previste nel paragrafo “6.1 Collaudo”.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto è parte integrante dell’automazione, e dunque, deve
essere smaltito insieme con essa.
Comeperleoperazionid’installazione,anchealterminedellavitadiquesto
prodotto,leoperazionidismantellamentodevonoessereeseguitedaperso-
nalequalicato.
Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni possono essere rici-
clati,altridevonoesseresmaltiti.Informatevisuisistemidiriciclaggioosmalti-
mentoprevistidairegolamentivigentisulvostroterritorio,perquestacategoria
di prodotto.
Attenzione! – alcune parti del prodotto possono contenere sostanze inquinan-
tiopericoloseche,sedispersenell’ambiente,potrebberoprovocareeffetti
dannosi sull’ambiente stesso e sulla salute umana.
Comeindicatodalsimboloalato,èvietatogettarequestopro-
dottoneiriutidomestici.Eseguirequindila“raccoltaseparata”
perlosmaltimento,secondoimetodiprevistidairegolamen-
tivigentisulvostroterritorio,oppurericonsegnareilprodotto
al venditore nel momento dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Attenzione! – i regolamenti vigenti a livello locale possono prevedere pesanti
sanzioni in caso di smaltimento abusivo di questo prodotto.
7
PROGRAMMAZIONE
7.1 - Funzioni preimpostate
LacentraledicontrollodiRUNdisponedialcunefunzioniprogrammabili;di
fabbrica queste funzioni vengono regolate in una configurazione che dovrebbe
soddisfare la maggior parte delle automazioni.
7.2 - Tasti di programmazione
Sulla centrale di controllo di RUN sono presenti 3 tasti che possono essere
usati sia per il comando della centrale durante le prove sia per le programma-
zioni:
+ -
12Vcc
7
IT
Open Il tasto “OPEN” permette di comandare l’apertura del cancello
s oppure di spostare verso l’alto il punto di programmazione
Stop Il tasto “STOP” permette di fermare la manovra se premuto per
Set più di 5 secondi permette di entrare in programmazione
Close Il tasto “CLOSE “permette di comandare la chiusura del cancello
t oppure di spostare verso il basso il punto di programmazione
Stop
Set
Close
Open
SCA
Flash
Bluebus
Stop
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
1.6A T
7.3 - Programmazioni
SullacentraledicontrollodiRUNsonodisponibilialcunefunzioniprogrammabili;laregolazionedellefunzioniavvieneattraverso3tastipresentisullacentrale[s]
[Set] [t] e vengono visualizzate attraverso 8 led: L1….L8.
Le funzioni programmabili disponibili su RUN sono disposte su 2 livelli:
Primo livello:funzioniregolabiliinmodoON-OFF(attivooppurenonattivo);inquestocasoogniledL1….L8indicaunafunzione,seaccesolafunzioneèattiva,
sespentolafunzionenonèattiva;vederetabella6.
Secondo livello:parametriregolabilisuunascaladivalori(valorida1a8);inquestocasoogniledL1….L8indicailvaloreregolatotrai8possibili;vederetabella8.
TABELLA 6 - Elenco funzioni programmabili: primo livello
Led Funzione Descrizione
L1 Chiusura Auto-
matica
Questafunzionepermetteunachiusuraautomaticadelcancellodopoiltempopausaprogrammato,difabbricailTempo
Pausaèpostoa30secondimapuòesseremodificatoa5,15,30,45,60,80,120e180secondi.Selafunzionenon
èattivata,ilfunzionamentoè“semiautomatico”.
L2 Richiudi Dopo
Foto
Questafunzionepermetteditenereilcancelloapertosoloperiltemponecessarioaltransito,infattil’interventodi“Foto”
provoca sempre una richiusura automatica con un tempo pausa di 5s (indipendentemente dal valore programmato). Il
comportamento cambia a seconda che sia attiva o meno la funzione di “Chiusura Automatica”.
Con “CHIUSURA AUTOMATICA” non attiva: Il cancello raggiunge sempre la posizione di totale apertura (anche se il
disimpegno di Foto avviene prima). Al disimpegno di Foto si provoca la richiusura automatica con una pausa di 5s.
Con “CHIUSURA AUTOMATICA” attiva: la manovra di apertura si arresta subito dopo il disimpegno delle fotocellule e si
provoca la richiusura automatica con una pausa di 5s.
La funzione di “Richiudi Dopo Foto” viene sempre disabilitata nelle manovre interrotte con un comando di Stop.
Se la funzione “Richiudi Dopo Foto” non è attiva il tempo di pausa sarà quello programmato o non ci sarà richiusura
automatica se la funzione non è attiva.
L3 Chiude Sempre Lafunzione“ChiudeSempre”interviene,provocandounachiusura,quandoalritornodell’alimentazionevienerilevato
il cancello aperto. Per questioni di sicurezza la manovra viene preceduta da 5s di prelampeggio. Se la funzione non è
attiva,alritornodell’alimentazioneilcancellorimarràfermo.
L4 Stand-By Questafunzionepermettediridurrealmassimoiconsumi,èutileinparticolarenelfunzionamentoconbatteriatampone.
Sequestafunzioneèattiva,dopo1minutodalterminedellamanovra,lacentralespegnel’uscitaBlueBUS(equindi
i dispositivi) e tutti i led ad esclusione del led BlueBUS che lampeggerà più lentamente. Quando la centrale riceve un
comando ripristina il pieno funzionamento. Se la funzione non è attiva non ci sarà riduzione dei consumi.
L5 Spunto Attivandoquestafunzione,vienedisinserital’accelerazionegradualeadogniiniziomanovra;permettediaverelamas-
simaforzadispuntoedèutiledovecisonoelevatiattritistatici,adesempioincasodineveoghiacciochebloccano
l’anta. Se lo spunto non è attivo la manovra inizia con una accelerazione graduale.
L6 Prelampeggio Con la funzione di prelampeggio viene aggiunta una pausa di 3s tra l’accensione del lampeggiante e l’inizio della mano-
vra per avvertire in anticipo della situazione di pericolo. Se il prelampeggio non è attivo l’accensione del lampeggiante
coincide con l’inizio manovra.
L7 “Chiude” diventa
“Apre Parziale”
Attivando questa funzione tutti i comandi “chiude” (ingresso “CLOSE” o comando radio “chiude”) attivano “Apre Parzia-
le” una manovra di apertura parziale (vedere led L6 su tabella 8).
L8 Modo “Slave”
(schiavo)
AttivandoquestafunzioneROBUSdiventa“Slave”(schiavo):èpossibile,così,sincronizzareilfunzionamentodi2motori
suantecontrappostenellequaliunmotorefunzionadaMastereunodaSlave;permaggioridettaglivedereilparagrafo
“ 8.1.5 RUN in modalità “Slave”.
Durante il funzionamento normale di RUN i led L1….L8sonoaccesiospentiinbaseallostatodellafunzionecherappresentano,adesempioL1 è acceso se
è attiva la “Chiusura automatica”.
7.4 - Programmazione primo livello (funzioni ON-OFF)
Di fabbrica le funzioni del primo livello sono poste tutte “OFF” ma si possono cambiare in qualsiasi momento come indicato in tabella 6. Fare attenzione nell’eseguire
laproceduraperchéc’èuntempomassimodi10stralapressionediuntastoel’altro,altrimentilaproceduranisceautomaticamentememorizzandolemodiche
fattenoaquelmomento.
TABELLA 7
Per cambiare le funzioni ON-OFF
01. Premere e tenere premuto il tasto “Set”percirca3secondi;
02. Rilasciare il tasto “Set quando il led L1iniziaalampeggiare;
03.
Premere il tasto “s” oppure “t”perspostareilledlampeggiantesulledcherappresentalafunzionedamodicare;
04. Premere il tasto “Set”percambiarelostatodellafunzione:(lampeggiobreve=OFF-lampeggiolungo=ON);
05. Attendere 10 secondi (tempo massimo) per uscire dalla programmazione.
Nota – I punti 3 e 4 possono essere ripetuti durante le stessa fase di programmazione per porre ON o OFF altre funzioni.
8
IT
7.5 - Programmazione secondo livello (parametri regolabili)
Di fabbrica i parametri regolabili sono posti come evidenziato in tabella 8 con: “ ” ma si possono cambiare in qualsiasi momento come indicato in tabella 9. Fare
attenzionenell’eseguirelaproceduraperchéc’èuntempomassimodi10stralapressionediuntastoel’altro,altrimentilaprocedurafinisceautomaticamente
memorizzando le modifiche fatte fino a quel momento.
TABELLA 8 - Funzioni di secondo livell (parametri regolabili)
Led di entrata Parametro Led (livello) Valore Descrizione
L1 Tempo
Pausa
L1 5 secondi Regola il tempo di pausa cioè il tempo pri-
ma della richiusura automatica. Ha effetto
solo se la chiusura automatica è attiva.
L2 15 secondi
L3 30 secondi
L4 45 secondi
L5 60 secondi
L6 80 secondi
L7 120 secondi
L8 180 secondi
L2 Funzione
P.P.
L1 Apre - stop - chiude - stop Regola la sequenza di comandi associati
all’ingresso P.P oppure al 1° comando
radio
L2 Apre - stop - chiude - apre
L3 Apre - chiude- apre - chiude
L4 Condominiale
L5 Condominiale 2 (più di 2” fa stop)
L6 Passo-Passo 2 (meno di 2” fa apre parziale)
L7 Uomo presente
L8 Aperturain“semiautomatico”,chiusuraa“uomopresente”
L3 Velocità
Motore
L1 Molto lenta Regola la velocità del motore durante la
corsa normale.
L2 Lenta
L3 Media
L4 Veloce
L5 Molto veloce
L6 Velocissima
L7 Apre“veloce”;chiude“lento”
L8 Apre“velocissima”,Chiude“veloce”
L4 Uscita
S.C.A.
L1 Funzione “Spia Cancello Aperto” Regola la funzione associata all’uscita
S.C.A. (qualunque sia la funzione associata
l’uscita,quandoattiva,fornisceunaten-
sione di 24V –30 +50% con una potenza
massima di 4W)
L2 Attiva se anta chiusa
L3 Attiva se anta aperta
L4 Attiva con uscita radio N°2
L5 Attiva con uscita radio N°3
L6 Attiva con uscita radio N°4
L7 Spia manutenzione
L8 Elettroserratura
L5 Forza mo-
tore
L1 Cancello leggerissimo Il sistema di controllo della forza misura
anche la temperatura ambientale aumen-
tando automaticamente la forza in caso di
temperature particolarmente basse.
L2 Cancello molto leggero
L3 Cancello leggero
L4 Cancello medio
L5 Cancello medio-pesante
L6 Cancello pesante
L7 Cancello molto pesante
L8 Cancello pesantissimo
L6 Apre
Parziale
L1 0,5mt Regola la misura dell’apertura parziale.
L’apertura parziale si può comandare col
2° comando radio oppure con “CHIUDE”
se c’è la funzione “Chiude” diventa “Apre
Parziale”
L2 1 mt
L3 1,5mt
L4 2 mt
L5 2,5mt
L6 3 mt
L7 3,4mt
L8 4 mt
L7 Avviso di
manuten-
zione
L1 Automatico (in base alla gravosità delle manovre) Regola il numero di manovre dopo il quale
segnalare la richiesta di manutenzione
dell’automazione (vedere paragrafo “8.2.3
Avviso di Manutenzione”).
L2 1000
L3 2000
L4 4000
L5 7000
L6 10000
L7 15000
L8 20000
9
IT
L8 Elenco
anomalie
L1 Esito 1
a
manovra (la più recente) Permettedivericareiltipodianomalia
intervenuta nelle ultime 8 manovre (vedere
paragrafo “7.6.1 Storico anomalie”).
L2 Esito 2
a
manovra
L3 Esito 3
a
manovra
L4 Esito 4
a
manovra
L5 Esito 5
a
manovra
L6 Esito 6
a
manovra
L7 Esito 7
a
manovra
L8 Esito 8
a
manovra
Note:
• Le fascie in colore grigio rappresentano la regolazione di fabbrica.
•Tuttiiparametripossonoessereregolatiapiaceresenzanessunacontroindicazione;sololaregolazionedella“ForzaMotore”potrebberichiedereunaattenzioneparticolare:
-Èsconsigliatoutilizzarevalorialtidiforzapercompensareilfattochel’antaabbiadeipuntidiattritoanomali;unaforzaeccessivapuòpregiudicareilfunzionamentodelsistemadisicurezzaodanneggiarel’anta.
-Seilcontrollodella“ForzaMotore”vieneusatocomeausilioalsistemaperlariduzionedellaforzadiimpatto,dopoogniregolazioneripeterelamisuradellaforza,comeprevistodallanormaEN12445.
-L’usuraelecondizioniatmosfericheinfluisconosulmovimentodelcancello,periodicamenteenecessarioricontrollarelaregolazionedellaforza.
TABELLA 9
Procedura di programmazione di secondo livello (parametri regolabili)
01. Premere e tenere premuto il tasto “Set”percirca3secondi;
02. Rilasciare il tasto “Set quando il led L1iniziaalampeggiare;
03.
Premere il tasto “s” oppure “t”perspostareilledlampeggiantesulledcherappresentalafunzionedamodicare;
04. Premere e mantenere premuto il tasto “Set”noallaconclusionedelpunto06;
05. Attenderecirca3secondi,noaquandosiaccendeilledcherappresentaillivelloattualedelparametrodamodicare;
06.
Premere il tasto “s” oppure “t”perspostareilledcherappresentailvaloredelparametro;
07. Rilasciare il tasto “Set”;
08. Attendere 10 secondi (tempo massimo) per uscire dalla programmazione.
Nota – I punti da 3 a 7 possono essere ripetuti durante le stessa fase di programmazione per regolare più parametri.
8
APPROFONDIMENTI
8.1 - Aggiunta o rimozione dispositivi
Ad una automazione con RUN è possibile aggiungere o rimuovere dispositivi in
qualsiasi momento. In particolare a “BlueBUS” ed all’ingresso “STOP” possono
essere collegati vari tipi di dispositivi come indicato nei paragrafi seguenti.
Dopo aver aggiunto o rimosso dei dispositivi è necessario rifare
l’apprendimento dei dispositivi come descritto nel paragrafo “8.1.6
Apprendimento altri dispositivi.
8.1.1 - BlueBUS
BlueBUS è una tecnica che permette di effettuare i collegamenti dei dispositivi
compatibili con soli due conduttori sui quali transita sia l’alimentazione elettrica
che i segnali di comunicazione. Tutti i dispositivi vengono collegati in paralle-
lo sugli stessi 2 conduttori di BlueBUS e senza necessità di rispettare alcu-
napolarità;ognidispositivovienericonosciutosingolarmentepoichédurante
l’installazione gli viene assegnato un indirizzo univoco. A BlueBUS si possono
collegareadesempio:fotocellule,dispositividisicurezza,pulsantidicomando,
spie di segnalazione ecc. La centrale di controllo di RUN riconosce uno ad uno
tutti i dispositivi collegati attraverso un’opportuna fase di apprendimento ed è
in grado di rilevare con estrema sicurezza tutte le possibili anomalie. Per questo
motivo ogni volta che viene aggiunto o tolto un dispositivo collegato a BlueBUS
occorrerà eseguire nella centrale la fase di apprendimento come descritto nel
paragrafo “8.1.6 Apprendimento altri dispositivi”.
8.1.2 - Ingresso STOP
STOP è l’ingresso che provoca l’arresto immediato della manovra seguito da
una breve inversione. A questo ingresso possono essere collegati dispositivi
conuscitaacontattonormalmenteaperto“NA”,normalmentechiuso“NC”
oppuredispositiviconuscitaaresistenzacostante8,2kΩ,adesempiobordi
sensibili.
ComeperBlueBUS,lacentralericonosceiltipodidispositivocollegatoall’in-
gresso STOP durante la fase di apprendimento (vedere paragrafo “8.1.6
Apprendimentoaltridispositivi”);successivamentevieneprovocatounoSTOP
quando si verifica una qualsiasi variazione rispetto allo stato appreso.
Con opportuni accorgimenti è possibile collegare all’ingresso STOP più di un
dispositivo,ancheditipodiverso:
Più dispositivi NA si possono collegare in parallelo tra di loro senza alcun
limite di quantità.
Più dispositivi NC si possono collegare in serie tra di loro senza alcun limite
di quantità.
• Duedispositiviconuscitaaresistenzacostante8,2kΩsipossonocollegare
inparallelo;sevisonopiùdi2dispositivialloratuttidevonoesserecollegati
“incascata”conunasolaresistenzaditerminazioneda8,2kΩ.
È possibile la combinazione di NA ed NC ponendo i 2 contatti in parallelo
conl’avvertenzadiporreinseriealcontattoNCunaresistenzada8,2kΩ(ciò
rendepossibileanchelacombinazionedi3dispositivi:NA,NCe8,2kΩ).
ATTENZIONE – Se l’ingresso STOP è usato per collegare dispositivi con
funzioni di sicurezza solo i dispositivi con uscita a resistenza costan-
te 8,2kΩ garantiscono la categoria 3 di sicurezza ai guasti secondo la
norma EN 954-1.
8.1.3 - Fotocellule
Ilsistema“BlueBUS”consente,tramitel’indirizzamentocongliappositiponti-
celli,ilriconoscimentodellefotocelluledapartedellacentraleediassegnarela
corretta funzione di rilevazione. L’operazione di indirizzamento va fatta sia sul
TX che sul RX (ponendo i ponticelli nello stesso modo) verificando che non vi
siano altre coppie di fotocellule con lo stesso indirizzo.
In un automatismo per cancelli scorrevoli con RUN è possibile installare le foto-
cellule secondo quanto rappresentato nella tabella 10 e fig. A.
Dopo l’installazione o la rimozione di fotocellule occorrerà eseguire nella centra-
le la fase di apprendimento come descritto nel paragrafo “8.1.6 Apprendimento
altri dispositivi”.
TABELLA 10 - INDIRIZZI DELLE FOTOCELLULE
Fotocellula Ponticelli
FOTO Fotocellula esterna h = 50 con
intervento in chiusura
FOTO II Fotocellula esterna h = 100 con
intervento in chiusura
FOTO 1 Fotocellula interna h = 50 con
intervento in chiusura
FOTO 1 II Fotocellula interna h = 100 con
intervento in chiusura
FOTO 2 Fotocellula esterna con intervento in
apertura
FOTO 2 II Fotocellula internacon intervento in
apertura
10
IT
FOTO 3 Fotocellula unica che copre tutto
l’automatismo
ATTENZIONE – L’installazione di FOTO 3 assieme a FOTO II richiede che
la posizione degli elementi che compongono la fotocellula (TX - RX) rispetti
l’avvertenza riportata nel manuale di istruzioni delle fotocellule.
A
8.1.4 - Fotosensore FT210B
Il fotosensore FT210B unisce in un unico dispositivo un sistema di limitazione
della forza (tipo C secondo la norma EN12453) ed un rilevatore di presenza che
rileva ostacoli presenti sull’asse ottico tra trasmettitore TX e ricevitore RX (tipo D
secondo la norma EN12453). Nel fotosensore FT210B i segnali dello stato del
bordo sensibile vengono inviati attraverso il raggio della fotocellula integrando i
2 sistemi in un unico dispositivo. La parte trasmittente posta sull’anta mobile è
alimentataconbatterieeliminandocosìgliantiesteticisistemidicollegamento;
speciali circuiti riducono il consumo della batteria per garantire una durata fino
a 15 anni (vedere i dettagli della stima nelle istruzioni del prodotto).
Un solo dispositivo FT210B abbinato ad un bordo sensibile (esempio TCB65)
permette di raggiungere il livello di sicurezza del “bordo primario” richiesto dalla
norma EN12453 per qualsiasi “tipo di utilizzo” e “tipo di attivazione”.
IlfotosensoreFT210Babbinatoabordisensibili“resistivi”(8,2kohm),èsicuro
al guasto singolo (categoria 3 secondo EN 954-1). Dispone di uno speciale
circuito anticollisione che evita interferenze con altri rilevatori anche se non sin-
cronizzatiepermettediaggiungerealtrefotocellule;adesempio,nelcasodi
transito di veicoli pesanti dove normalmente si pone una seconda fotocellula
a 1m da terra.
Per ulteriori informazioni sulle modalità di collegamento e indirizzamento vedere
il manuale di istruzioni di FT210B.
8.1.5 - RUN in modalità “Slave”
Programmandoecollegandoopportunamente,RUNpuòfunzionareinmodali-
tà“Slave”(schiavo);questamodalitàdifunzionamentovieneutilizzatanelcaso
serva automatizzare 2 ante contrapposte e si desidera che i movimenti delle
ante avvengano in modo sincronizzato. In questa modalità un RUN funziona
comeMaster(maestro)cioècomandalemanovre,mentreilsecondoRUNfun-
zionacomeSlave,cioèesegueicomandiinviatidalMaster(difabbricatuttii
RUN sono Master).
Per configurare RUN come Slave bisogna attivare la funzione di primo livello
“Modo Slave” (vedere tabella 6).
Il collegamento tra il RUN Master e RUN Slave avviene tramite BlueBUS.
ATTENZIONE – In questo caso deve essere rispettata la polarità nel
collegamento fra i due RUN come illustrato in g. 18 (gli altri dispositivi
continuano a non avere polarità).
Per installare 2 RUN in modalità Master e Slave eseguire le seguenti operazioni:
•Effettuarel’installazionedei2motoricomeillustratoingura.Èindifferente
qualemotorefunzionacomeMasterequalecomeSlave;nellasceltaoccorre
valutare la comodità dei collegamenti ed il fatto che il comando Passo-Passo
sullo Salve consente l’apertura totale solo dell’anta Slave.
•Collegarei2motoricomeing.18.
Selezionare la direzione della manovra di apertura dei 2 motori come indicato
ingura(vedereancheilparagrafo“5.1Selezionedelladirezione”).
Alimentare i 2 motori.
Nel RUN Slave programmare la funzione “Modo Slave” (vedere tabella 6).
• Eseguire l’acquisizione dispositivi sul RUN Slave (vedere paragrafo “8.1.6
Apprendimento dei dispositivi”).
Eseguire l’acquisizione dispositivi sul RUN Master (vedere paragrafo “8.1.6
Apprendimento dei dispositivi).
Eseguire l’acquisizione della lunghezza delle ante sul RUN Master (vedere
paragrafo “5.4 Apprendimento lunghezza dell’anta”).
Nel collegamento di 2 RUN in modalità Master-Slave porre attenzione che:
• Tutti i dispositivi devono essere collegati su RUN Master (come in fig. 18)
compreso il ricevitore radio.
•Nelcasodiutilizzodibatterietampone,entrambeimotoridevonoaverela
propria batteria.
Tutte le programmazioni sul RUN Slave vengono ignorate (prevalgono quelle
di RUN Master) ad esclusione di quelle riportate in tabella 11.
TABELLA 11 - Programmazioni su RUN Slave
indipendenti da RUN Master
Funzioni di primo livello
(funzioni ON – OFF)
Funzioni di secondo livello
(parametri regolabili)
Stand-by Velocità Motore
Spunto Uscita SCA
Modo Slave Forza Motore
Lista Errori
Nello Slave è possibile collegare:
• un proprio lampeggiante (Flash)
• una propria Spia Cancello Aperto (S.C.A.)
• un proprio bordo sensibile (Stop)
• un proprio dispositivo di comando (P.P.) che comanda l’apertura totale
solo dell’anta Slave.
• Nello Slave gli ingressi Open e Close non vengono utilizzati
8.1.6 - Apprendimento altri dispositivi
Normalmente l’operazione di apprendimento dei dispositivi collegati a BlueBUS ed
all’ingressoSTOPvieneeseguitadurantelafasediinstallazione;tuttaviasevengo
-
no aggiunti o rimossi dispositivi è possibile rifare l’apprendimento come riportato
in tabella 12.
TABELLA 12
Per l’apprendimento di altri dispositivi
01.
Premere e tenere premuto i tasti “s” e “Set”;
02. Rilasciare il tasto “Set quando il led L1iniziaalampeggiare;
03. Rilasciare i tasti quando i led “L1” e “L2” iniziano a lampeggiare molto
velocemente(dopocirca3s);
04. Al termine dell’apprendimento i led L1 e L2 smetteranno di lampeg-
giare,illedSTOPdeverimanereacceso,mentreiledL1…L8siac-
cenderanno in base allo stato delle funzioni ON-OFF che rappresen-
tano.
ATTENZIONE – Dopo aver aggiunto o rimosso dei dispositivi è necessario
eseguire nuovamente il collaudo dell’automazione secondo quanto indicato
nel paragrafo “6.1 Collaudo”.
8.1.7 - Ricevitore radio
PerilcomandoadistanzadiRUN,sullacentraledicontrolloèprevistol’innesto
SM per ricevitori radio tipo SMXI o SMXIS opzionali.
Perulterioriinformazioni,consultareilmanualediistruzionidelricevitoreradio.
Per inserire il ricevitore radio eseguire l’operazione indicata in figura 20. In tabel-
la 13 è descritta l’associazione tra l’uscita del ricevitore radio ed il comando
che RUN eseguirà:
TABELLA 13 - Comandi con ricevitore SMXI, SMXIS
Uscita N°1 Comando “P.P.” (Passo-Passo)
Uscita N°2 Comando “Ap ertura parziale”
Uscita N°3 Comando “Apre”
Uscita N°4 Comando “Chiude”
8.1.8 - Collegamento del programmatore Oview
Sulla centrale è presente il connettore BusT4 al quale è possibile collegare l’u-
nitàdiprogrammazioneOview,checonsenteunacompletaerapidagestione
dellafased’installazione,dimanutenzioneedidiagnosidell’interaautomazio-
ne. Per accedere al connettore è necessario procedere come mo strato in g.
21 e collegare il connettore nell’apposita sede. L’Oview può essere collega-
toapiùCentralisimultaneamentenoa16senzaparticolariprecauzioni,no
a60seguendoleappositeavvertenzee,puòrestarecollegatoallacentrale
ancheduranteilnormalefunzionamentodell’automazione.Inquestocaso,può
essere utilizzato per inviare direttamente i comandi alla centrale utilizzando lo
11
IT
specicomenù“utilizzatore”.Èanchepossibileeseguirel’aggiornamentodel
Firmware. Se nella centrale è presente un ricevitore radio appartenente alla
famigliaOXI(oOXIT),utilizzandol’Oviewèpossibileavereaccessoaiparametri
dei trasmettitori memorizzati nel ricevitore stesso.
Per tutti gli approfondimenti consultare il rispettivo manuale istruzioni ed il
manuale del sistema “Opera system book”.
8.1.9 - Collegamento, installazione e sostituzione della batteria tampone
ATTENZIONE!
Il collegamento elettrico della batteria alla centrale
deve essere eseguito soltanto dopo aver concluso tutte le fasi di instal-
lazione e programmazione, in quanto la batteria rappresenta un’ali-
mentazione elettrica di emergenza.
Per RUN400HS e RUN1200HS è prevista la possibilità di collegare delle batte-
rietamponeutilizzandocomeinterfaccialaschedadicaricaPS524,abbinata
alla coppia di batterie B12-B.4310 (12V - 7ah).
Procedere secondo le fasi indicate in fig. 22:
01. Inserire la scheda di carica PS524 come indicato nella fase 1
02. Inserire le batterie già collegate come indicato nella fase 2 e 3
03. Collegare il connettore delle batterie alla scheda di carica PS524 (fase 4) e
poi collegare il cavo di collegamento alla centrale come indicato nella fase 5
04. Posizionare il cavo di collegamento tra centrale e scheda di carica come
indicato nell’immagine fase 6.
Nota - In caso di necessità la cent rale di comando e scheda di carica possono
essere rimosse agendo sulle apposite linguette (fig. 23).
8.2 - Funzioni speciali
8.2.1 - Funzione “Apri sempre”
La funzione “Apri sempre” è una proprietà della centrale di controllo che per-
mette di comandare sempre una manovra di apertura quando il comando di
“Passo-Passo”haunaduratasuperiorea2secondi;ciòèutileadesempioper
collegare al morsetto P.P. il contatto di un orologio programmatore per man-
tenere aperto il cancello per una certa fascia oraria. Questa proprietà è valida
qualunque sia la programmazione dell’ingresso di P.P. ad esclusione della pro-
grammazionecome“Chiude”,vedereparametro“FunzioneP.P.”intabella8.
8.2.2 - Funzione “Muovi comunque”
Nel caso in cui qualche dispositivo di sicurezza non dovesse funzionare cor-
rettamenteofossefuoriuso,èpossibilecomunquecomandareemuovereil
cancello in modalità “Uomo presente”.
Per i dettagli vedere il paragrafo “Comando con sicurezze fuori uso” presente
nell’allegato “Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore del motoriduttore
RUN”.
8.2.3 - Avviso di manutenzione
RUN consente di avvisare l’utente quando eseguire un controllo di manuten-
zione dell’automazione. Il numero di manovre dopo il quale avviene la segna-
lazioneèselezionabiletra8livelli,medianteilparametroregolabile“Avvisodi
manutenzione” (vedere tabella 8).
Il livello 1 di regolazione è “automatico” e tiene conto della gravosità delle
manovre,cioèdellosforzoedelladuratadellamanovra,mentrelealtreregola-
zioni sono fissate in base al numero delle manovre.
La segnalazione di richiesta di manutenzione avviene attraverso il lampeggiante
Flash oppure sulla lampada collegata all’uscita S.C.A. quando è programmata
come “Spia Manutenzione” (vedere tabella 8).
In base al numero di manovre eseguite rispetto al limite programmato il lam-
peggiante Flash e la spia manutenzione danno le segnalazioni riportate in tabel-
la 14.
TABELLA 14 - Avviso di manutenzione con Flash
e spia manutenzione
Numero di manovre Segnalazione su
Flash
Segnalazione spia
manutenzione
Inferiore a 80% del
limite
Normale(0,5sec.ac-
ceso-0,5sec.spento)
Accesa per 2 sec.
all’inizio della manovra
di apertura
Fra 81% e 100% del
limite
All’inizio della manovra
rimane acceso per 2
sec.,
Lampeggia durante
tutta la manovra
Superiore al 100% del
limite
All’inizio e al termine
della manovra rimane
acceso
Lampeggia sempre per
2sec.,poicontinua
normalmente
8.2.4 - Verica del numero di manovre effettuate
Con la funzione di “Avviso di manutenzione” è possibile verificare il numero di
manovre eseguite in percentuale sul limite impostato. Per la verifica procedere
come descritto in tabella 15.
TABELLA 15
Verica del numero di manovre effettuate
01. Premere e tenere premuto il tasto “Set”percirca3secondi;
02. Rilasciare il tasto “Set quando il led L1iniziaalampeggiare;
03.
Premere il tasto “s” oppure “t”per spostare il led lampeggiante sul
L7,cioèil“leddientrata”perilparametro“Avvisosimanutenzione”;
04. Premere e mantenere premuto il tasto “Set” e va mantenuto premuto
durantetuttiipassi5,6e7;
05. Attendere circa 3 secondi, dopodiché si accenderà il led che
rappresentaillivelloattualedelparametro“Avvisosimanutenzione”;
06.
Premere e rilasciare subito i tasti “s” e “t”;
07. Il led corrispondente al livello selezionato farà alcuni lampeggi. Il
numerodilampeggiidenticalapercentualedimanovreeffettuate(in
multipli di 10%) rispetto al limite impostato.
Ad esempio: con impostato l’avviso di manutenzione su L6 cioè
10000,il10%corrispondea1000manovre;seilleddivisualizzazione
fa4lampeggi,signicacheèstatoraggiuntoil40%dellemanovre
(cioè tra 4000 e 4999 manovre). Se non è stato raggiunto il 10% delle
manovrenoncisarànessunlampeggio.;
08. Rilasciare il tasto “Set”.
8.2.5 - Azzeramento contatore manovre
Dopo aver eseguito la manutenzione dell’impianto è necessario azzerare il conta-
tore delle manovre. Per la verifica procedere come descritto in tabella 16.
TABELLA 16
Azzeramento contatore manovre
01. Premere e tenere premuto il tasto “Set”percirca3secondi;
02. Rilasciare il tasto “Set quando il led L1iniziaalampeggiare;
03.
Premere il tasto “s” oppure “t”per spostare il led lampeggiante sul
L7,cioèil“leddientrata”perilparametro“Avvisosimanutenzione”;
04. Premere e mantenere premuto il tasto “Set” e va mantenuto premuto
durantetuttiipassi5e6;
05. Attendere circa 3 secondi, dopodiché si accenderà il led che
rappresentaillivelloattualedelparametro“Avvisosimanutenzione”;
06.
Premere e tenere premuto per almeno 5 secondi i tasti “s” e “t
quindi rilasciare i 2 tasti. Il led corrispondente al livello selezionato
eseguirà una serie di lampeggi veloci per segnalare che il contatore
dellemanovreèstatoazzerato;
07. Rilasciare il tasto “Set”.
12
IT
9
COSA FARE SE... guida alla risoluzione dei problemi
9.1 - DIAGNOSTICA
Alcuni dispositivi sono predisposti per emettere delle segnalazioni con il quale è possibile riconoscere lo stato di funzionamento oppure di eventuali anomalie.
Iparagraseguentidescrivonolevariesegnalazionipertipodidispositivo.
9.2 - Risoluzione dei problemi
Nella tabella 17 sono descritti utili indicazioni per affrontare eventuali casi di malfunzionamento che potrebbero accadere durante la fase d’installazione oppure nel
caso di un guasto.
TABELLA 17
Ricerca guasti
01. Il trasmettitore radio non comanda il cancello ed il led
sul trasmettitore non si accende
Vericarechelepiledeltrasmettitorenonsianoscariche,eventualmentesostituirle
02. Il trasmettitore radio non comanda il cancello ma il led
sul trasmettitore si accende
Vericareseiltrasmettitoreècorrettamentememorizzatonelricevitoreradio
03. Non si comanda nessuna manovra ed il led “BlueBUS”
non lampeggia
VericarecheRUNsiaalimentatoconlatensionedirete
VericarecheifusibiliF1,F2eF3nonsianointerrotti;inquestocaso,vericarelacausadel
guasto e poi sostituirli con altri dello stesso valore di corrente e caratteristiche
04. Non si comanda nessuna manovra ed il lampeggiante
è spento
Vericarecheilcomandovengaeffettivamentericevuto.Seilcomandogiungesull’ingresso
PPilrelativoled“PP”deveaccendersi;seinvecevieneutilizzatoiltrasmettitoreradio,illed
“BluBus” deve fare due lampeggi veloci
05. Non si comanda nessuna manovra ed il lampeggiante
fa alcuni lampeggi
Contareilnumerodilampeggievericaresecondoquantoriportatointabella19
06. La manovra ha inizio ma subito dopo avviene
l’inversione
Laforzaselezionatapotrebbeesseretroppobassaperiltipodicancello.Vericaresecisono
degli ostacoli ed eventualmente selezionare una forza superiore
07. La manovra viene eseguita regolarmente ma il lam-
peggiante non funziona
Vericare che durantelamanovra vi siatensionesul morsetto FLASHdellampeggiante
(essendointermittenteilvaloreditensionenonèsignicativo:circa10-30Vcc);sec’ètensione,
ilproblemaèdovutoallalampadachedovràesseresostituitaconunadiugualicaratteristiche;
senonc’ètensione,potrebbeessersivericatounsovraccaricosull’uscitaFLASH,vericare
che non vi sia corto circuito sul cavo
08. La manovra viene eseguita regolarmente ma la spia
SCA non funziona
Vericareiltipodifunzioneprogrammataperl’uscitaSCA(Tabella8)
Quandolaspiadovrebbeessereaccesa,vericarevisiatensionesulmorsettoSCA(circa
24Vcc);sec’ètensione,ilproblemaèdovutoallaspiachedovràesseresostituitaconuna
diugualicaratteristiche;senonc’ètensione,potrebbeessersivericatounsovraccarico
sull’uscitaSCA.vericarechenonvisiacortocircuitosulcavo.
9.3 - Elenco storico anomalie
RUNpermettedivisualizzareleeventualianomaliechesisonovericatenelleultime8manovre,adesempiol’interruzionediunamanovraperl’interventodiuna
fotocellulaodiunbordosensibile.Pervericarel’elencodelleanomalieprecederecomeintabella18.
TABELLA 18
Storico anomalie
01. Premere e tenere premuto il tasto “Set”percirca3secondi;
02. Rilasciare il tasto “Set quando il led L1iniziaalampeggiare;
03.
Premere il tasto “s” oppure “t”perspostareilledlampeggiantesulL8,cioèil“leddientrata”perilparametro“Elencoanomalie”;
04. Premere e mantenere premuto il tasto “Set”evamantenutopremutodurantetuttiipassi5e6;
05. Attenderecirca3secondi,dopodichésiaccenderannoiledcorrispondentiallemanovrechehannoavutodelleanomalie.IlledL1indical’esitodella
manovrapiùrecente,illedL8indical’esitodell’ottava.Seilledèaccesosignicachedurantelamanovrasisonovericatedelleanomalie;seilledè
spentosignicachelamanovraèterminatasenzaanomalie;
06.
Premere i tasti “s” e “t” per selezionare la manovra desiderata: il led corrispondente esegue un numero di lampeggi pari a quelli normalmente eseguiti
dallampeggiantedopoun’anomalia(vederetabella19);
07. Rilasciare il tasto “Set”.
9.4 - Segnalazioni del lampeggiante
Seall’uscitaFLASHpresentesullacentraledicomandovienecollegatounlampeggiante(oppureillampeggiantealedprogrammatocomelampeggiante),questo,
durantel’esecuzionediunamanovraemetteunlampeggioconcadenzadi1secondo.Sesivericanodelleanomalie,illampeggianteemettedeisegnali;questi
ultimi vengono ripetuti due volte divisi da una pausa di 1 secondo. Le stesse segnalazioni sono emesse anche dal lampeggiante a led e dal led “Bluebus”. Nella
Tabella 19 sono descritte la causa e la soluzione per ogni tipo di segnalazione.
TABELLA 19
Segnalazione Causa Soluzione
1 lampeggio
pausa di 1 secondo
1 lampeggio
Errore sul sistema Bluebus LavericadeidispositivicollegatialsistemaBluebus,chevieneeseguita
all’inizio della manovra, non corrisponde ai dispositivi memorizzati du-
rante la fase di apprendimento. È possibile che siano presenti dispositivi
guasti,quindioccorrevericareesostituire.
13
IT
2 lampeggi
pausa di 1 secondo
2 lampeggi
Intervento di una fotocellula All’inizio della manovra una o più fotocellule non danno il consenso al
movimento;vericaresesonopresentiostacolioselefotocellulesiinter-
feriscono a vicenda con l’infrarosso.
3 lampeggi
pausa di 1 secondo
3 lampeggi
Intervento del limitatore della “Forza Motore” Duranteilmovimentoilcancellohaincontratounmaggioreattrito;veri-
carelacausa
4 lampeggio
pausa di 1 secondo
4 lampeggio
Intervento dell’ingresso di STOP All’inizio della manovra o durante il movimento c’è stato un intervento
dell’ingressodiSTOP;vericarelacausa.
5 lampeggio
pausa di 1 secondo
5 lampeggio
Errore nei parametri interni della centrale di
comando
Attenderealmeno30secondieriprovareadareuncomando;selostato
rimane potrebbe esserci un guasto grave ed occorre sostituire la scheda
elettronica.
6 lampeggio
pausa di 1 secondo
6 lampeggio
Superato il limite massimo di manovre per
ora
Attendere alcuni minuti che il limitatore di manovre ritorni sotto il limite
massimo.
7 lampeggio
pausa di 1 secondo
7 lampeggio
Errore nei circuiti elettrici interni Scollegare tutti i circuiti di alimentazione per qualche secondo poi ripro-
vareadareuncomando;selostatorimanepotrebbeesserciunguasto
grave ed occorre sostituire la scheda elettronica.
8 lampeggio
pausa di 1 secondo
8 lampeggio
È già presente un comando che non
consente di eseguire altri comandi
Vericarelanaturadelcomandosemprepresente;adesempiopotrebbe
essere il comando da un orologio sull’ingresso di “apre”.
9.5 - Segnalazioni della centrale di comando
Ileddeimorsetti,connettoriedeitastipresentisullacentraledicomandoemettonodellesegnalazioniparticolarisiapersegnalareilnormalefunzionamentosia
eventuali anomalie.
Nella Tabella 20 sono descritte la causa e la soluzione per ogni tipo di segnalazione.
TABELLA 20
Led dei morsetti
presenti sulla centrale
di comando
Stop
Set
Close
Open
SCA
Flash
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
1.6A T
Led Bluebus Causa Soluzione
Spento Anomalia Vericaresec’èalimentazione;vericarecheifusibilinonsianointerve-
nuti;nelcaso,vericarelacausadelguastoepoisostituirliconaltridel
lo stesso valore.
Acceso Anomalia grave C’èunaanomaliagrave;provareaspegnereperqualchesecondolacen-
trale;selostatopermanec’èunguastoeoccorresostituirelascheda
elettronica.
1 lampeggio al secondo Tutto OK Funzionamento normale della centrale.
2 lampeggi veloci È avvenuta una variazione dello stato È normale quando avviene un cambiamento di uno degli ingressi: PP,
STOP,OPEN,CLOSE,interventodellefotocelluleovieneutilizzatoiltra-
smettitore radio.
Serie di lampeggi separati da
una pausa di 1 secondo
Varie È la stessa segnalazione che c’è sul lampeggiante (vedere Tabella19)
pausa di 1 secondo
Led STOP Causa Soluzione
Spento Intervento dell’ingresso di STOP Vericareidispositivicollegatiall’ingressodiSTOP
Acceso Tutto OK Ingresso STOP attivo
Led PP Causa Soluzione
Spento Tutto OK Ingresso PP non attivo
Acceso Intervento dell’ingresso di PP È normale se è effettivamente attivo il dispositivo collegato all’ingresso
di PP
Soluzione
Led OPEN Causa
Spento Tutto OK Ingresso OPEN non attivo
Acceso Intervento dell’ingresso di OPEN È normale se è effettivamente attivo il dispositivo collegato all’ingresso
di OPEN
Led CLOSE Causa Soluzione
Spento Tutto OK Ingresso CLOSE non attivo
Acceso Intervento dell’ingresso di CLOSE È normale se è effettivamente attivo il dispositivo collegato di CLOSE
Led ALT Causa Soluzione
Spento Ingresso ALT Vericareidispositivicollegatiall’ingressoALT
Acceso Tutto OK Ingresso ALT attivo
14
IT
TABELLA 21
Led di programmazione presenti sulla centrale di comando
Led 1 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica “ Chiusura automatica” non attiva.
Acceso Durante il funzionamento normale indica “Chiusura automatica” attiva
Lampeggia • Programmazione delle funzioni in corso.
•SelampeggiacontemporaneamenteaL2signicacheènecessarioeseguirelafasediapprendimentodeidispositivi(vedereparagrafo
4.3).
Led 2 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica “Richiudi dopo foto” non attivo.
Acceso Durante il funzionamento normale indica “Richiudi dopo foto” attivo.
Lampeggia • Programmazione delle funzioni in corso
•SelampeggiacontemporaneamenteaL1signicacheènecessarioeseguirelafasedi apprendimentodeidispositivi(vedere
paragrafo 5.3)
Led 3 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica “Chiudi sempre” non attivo.
Acceso Durante il funzionamento normale indica “Chiudi sempre” attivo.
Lampeggia • Programmazione delle funzioni in corso.
•SelampeggiacontemporaneamenteadL4signicacheènecessarioeseguirelafasediapprendimentodellalunghezzadell’anta
(vedere paragrafo 5.4 Apprendimento lunghezza dell’anta).
Led 4 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica “Stand-by” non attivo.
Acceso Durante il funzionamento normale indica “Stand-by” attivo.
Lampeggia • Programmazione delle funzioni in corso.
•SelampeggiacontemporaneamenteadL3signicacheènecessarioeseguirelafasediapprendimentodellalunghezzadell’anta
(vedere paragrafo 5.4 Apprendimento lunghezza dell’anta).
Led 5 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica “Spunto” attivo.
Acceso Durante il funzionamento normale indica “Spunto” attivo.
Lampeggia Programmazione delle funzioni in corso.
Led 6 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica “Prelampeggio” non attivo.
Acceso Durante il funzionamento normale indica “Prelampeggio” attivo.
Lampeggia Programmazione delle funzioni in corso.
Led 7 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica che l’ingresso CHIUDE attiva una manovra di chiusura.
Acceso Durante il funzionamento normale indica che l’ingresso CHIUDE attiva una manovra di chiusura parziale.
Lampeggia Programmazione delle funzioni in corso.
Led 8 Descrizione
Spento DuranteilfunzionamentonormaleindicacheRUNèconguratocomeMaster.
Acceso DuranteilfunzionamentonormaleindicacheRUNèconguratocomeSlave.
Lampeggia Programmazione delle funzioni in corso.
15
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO
AVVERTENZE: Tuttelecaratteristichetecnicheriportate,sonoriferiteadunatemperaturaambientaledi20°C(±5°C).•NiceS.p.a.siriservaildirittodiapportare
modichealprodottoinqualsiasimomentoloriterrànecessario,mantenendonecomunquelastessafunzionalitàedestinazioned’uso.
Modello tipo RUN400HS - RUN400HS/V1 RUN1200HS - RUN1200HS/V1
Tipologia Motoriduttore elettromeccanico per il movimento automatico di cancelli scorrevoli per uso industriale completo
di centrale elettronica di controllo
Pignone Numerodenti18;Modulo4*
Coppia massima allo spunto (corri-
spondente alla capacità di sviluppare
una forza per mettere in movimento
l’anta)
12,3Nm
(340 N)
28,4Nm
(790 N)
Coppia nominale [corrispondente alla
capacità di sviluppare una forza per
mantenere l'anta in movimento]
5,6Nm
(157 N)
8,2Nm
(320 N)
Velocità (a vuoto) 42 m/min 22 m/min
Velocità (alla coppia nominale) 32 m/min 19 m/min
Frequenza massima dei cicli operativi
(alla coppia nominale)
11cicli/ora(264cicli/giorno),peruncancellodi15m
(equivalenteaunciclodel63%),(lacentraledicon-
trollolimitaiciclialnumeromassimospecicatonelle
tabelle2e3)**
7-8cicli/ora(365cicli/giorno),peruncancellodi15
m(equivalenteaunciclodel63%),(lacentraledi
controllo limita i cicli al numero massimo riportato alle
tabelle2e3)**
Tempo massimo di funzionamento
continuo (alla coppia nominale)
40 minuti (la centrale di controllo limita il funzionamen-
to continuo ai limiti massimi riportati alle tabelle 2 e
3)***
60 minuti (la centrale di controllo limita il funzionamen-
to continuo ai limiti massimi riportati alle tabelle 2 e
3)***
Limiti d’impiego Generalmente RUN è in grado di automatizzare cancelli con peso oppure lunghezza secondo i limiti riportati
nelletabelle2,3e4
Durabilità Stimatatra150.000ciclie450.000cicli,secondolecondizioniriportateintabella4
Alimentazione RUN 400HS - 1200HS
Versione V1
230Vac (+10% -15%) 50 Hz
120Vac 50/60 Hz
Assorbimento di potenza massimo allo
spunto [corrispondente ad Ampere]
510 W
(4,7A)
550 W
(5,2A)
Classe di isolamento 1 (è necessaria la messa a terra di sicurezza)
Uscita lampeggiante per2lampeggiantiLUCYB(lampada12V,21W)
Uscita S.C.A per 1 lampada 24V massimo 4W (la tensione d’uscita può variare tra -30 e +50% e può comandare anche
piccoli relè)
Uscita BLUEBUS una uscita con carico massimo di 15 unità BlueBus
Ingresso STOP Percontattinormalmentechiusi,normalmenteapertioppurearesistenzacostante8,2kΩ;inautoapprendimen-
to (una variazione rispetto allo stato memorizzato provoca il comando “STOP”)
Ingresso PP per contatti normalmente aperti (la chiusura del contatto provoca il comando P.P.)
Ingresso APRE per contatti normalmente aperti (la chiusura del contatto provoca il comando APRE)
Ingresso CHIUDE per contatti normalmente aperti (la chiusura del contatto provoca il comando CHIUDE)
Innesto radio ConnettoreSMperricevitoriSMXI;SMXISoOXI
OXI Ingresso ANTENNA Radio IngressoANTENNARadio52ΩpercavotipoRG58osimili
Funzioni programmabili 8 funzioni di tipo ON-OFF e 8 funzioni regolabili (vedere tabelle 7 e 9)
Funzioni in auto apprendimento Auto apprendimento dei dispositivi collegati all’uscita BlueBus
Autoapprendimentodeltipodidispositivodi“STOP”(contattoNA,NCoresistenza8,2kΩ)
Auto apprendimento della lunghezza del cancello e calcolo dei punti di rallentamento ed apertura parziale.
Temperatura di funzionamento -20 °C ... 50 °C
Grado di protezione IP 44
Dimensioni e peso 400x255h390mm;24,5kg
*Disponibilepignoneopzionalea12dentimodulo6.
**A50°Ceconuncancellodi15metri,lafrequenzamassimadifunzionamentoèdi7cicli/ora(equivalenteaunciclodel40%).
***A50°Ciltempomassimodifunzionamentocontinuoè10minuti.
II
IT
10
MANUALE PER L’USO (da consegnare all’utilizzatore nale)
Primadiusareperlaprimavoltal’automazione,fatevispiegaredall’installatorel’originedeirischiresiduiededicatequalcheminutoallalettura
del manuale presente. Conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un eventuale nuovo proprietario dell’automazione.
ATTENZIONE! – La vostra automazione è un macchinario che esegue fedelmente i vostri comandi; un uso incosciente ed impro-
prio può farlo diventare pericoloso:
– Non comandate il movimento dell’automazione se nel suo raggio di azione si trovano persone, animali o cose.
– È assolutamente vietato toccare parti dell’automazione mentre il cancello è in movimento!
– Le fotocellule non sono un dispositivo di sicurezza ma soltanto un dispositivo ausiliario alla sicurezza. Sono costruite con
tecnologia ad altissima afdabilità ma possono, in situazioni estreme, subire malfunzionamenti o addirittura guastarsi e, in certi
casi, il guasto potrebbe non essere subito evidente. Per questi motivi, durante l’utilizzo dell’automazione è necessario fare at-
tenzione alle seguenti avvertenze:
- il transito è consentito solo se il cancello è completamente aperto e fermo
- è assolutamente vietato transitare mentre il cancello si sta chiudendo!
- vericare periodicamente il corretto funzionamento delle fotocellule e dei sistemi di sicurezza.
1 - Bambini: un impianto di automazione garantisce un alto grado di
sicurezza,impedendoconisuoisistemidirilevazioneilmovimentoin
presenzadipersoneocose,egarantendoun’attivazionesemprepre-
vedibile e sicura. È comunque prudente vietare ai bambini di giocare
in prossimità dell’automazione e per evitare attivazioni involontarie non
lasciare i telecomandi alla loro portata: non è un gioco!
2 - Il prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini
compresi)lecuicapacitàsiche,sensorialiomentalisianoridotte,op-
pureconmancanzadiesperienzaodiconoscenza,amenocheesse
abbianopotutobeneciare,attraversol’intermediazionediunaperso-
naresponsabiledellalorosicurezza,diunasorveglianzaodiistruzioni
riguardanti l’uso del prodotto.
3 - Anomalie: Non appena notate qualunque comportamento ano-
malodapartedell’automazione,toglietealimentazioneelettricaall’im-
pianto ed eseguite lo sblocco manuale. Non tentate da soli alcuna
riparazione,marichiedetel’interventodelvostroinstallatorediducia:
nel frattempo l’impianto può funzionare come un’apertura non au-
tomatizzata,unavoltasbloccato il motoriduttorecomedescrittopiù
avanti. In caso di rotture o assenza di alimentazione,in attesa
dell’interventodelvostroinstallatoreodelritornodell’energiaelettrica,
l’automazione può essere ugualmente utilizzata. Occorre eseguire lo
sblocco manuale del motoriduttore (fare riferimento al manuale istru-
zioni del motore) e muovere manualmente il cancello come si desidera.
4 - Comando con sicurezze fuori uso: se i dispositivi di sicurezza
presentinell’impiantonondovesserofunzionarecorrettamente,èco-
munque possibile comandare il cancello in modalità “uomo presente
procedendo nel modo seguente:
01. Inviareuncomandoperazionareilcancello,conuntrasmettitore
oppureconunselettoreachiave,ecc.Setuttofunzionacorret-
tamenteilcancellosimuoveràregolarmente,altrimentiprocedere
comediseguito;
02. Entro3secondi,azionarenuovamenteilcomandoemantenerlo
azionato;
03. Dopo2secondicirca,ilcancelloeffettueràlamanovrarichiestain
modalità “uomo presente”;cioè,ilcancellocontinueràamuover-
sisolonoaquandoverràmantenutoazionatoilcomando.
IMPORTANTE! – Se i dispositivi di sicurezza sono fuori uso, si
consiglia di far eseguire la riparazione al più presto, da un tec-
nico qualicato.
5 - Anche se ritenete di saperlo fare, non modicate l’impianto ed i
parametri di programmazione e di regolazione dell’automazio-
ne: la responsabilità è del vostro installatore.
6 - Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni
devonoesseredocumentatedachileeseguee,ilproprietariodell’im-
pianto deve conservare questi documenti. Gli unici interventi che sono
possibili all’utente e che consigliamo di effettuare periodicamente,
sono la pulizia dei vetrini delle fotocellule e dell’automatismo. Per im-
pedirechequalcunopossaazionareilcancello,primadiprocedere,
ricordatevi di sbloccare l’auto matismo (fare riferimento al manuale
istruzioni del motore) e di utilizzare per la pulizia solamente un panno
leggermente inumidito con acqua.
7 - Smaltimento:Alterminedellavitadell’automazione,assicuratevi
chelosmantellamentosiaeseguitoda personale qualicato e chei
materiali vengano riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello
locale.
8 - Sbloccare e bloccare manualmente il motoriduttore: il moto-
riduttore è dotato di un sistema di sblocco meccanico che consente di
aprire e chiudere il cancello manualmente.
Queste operazioni manuali devono essere eseguite nei casi di man-
canzadicorrenteelettrica,anomaliedifunzionamentoonellefasidi
installazione.
01. Far scorrere il dischetto copri serratura (fase 1 - g. A);
02. Inserire e ruotare la chiave in senso orario e tirare la maniglia di
sblocco (fase 2 e 3 - g. A);
03.Aquestopunto,èpossibilemuoveremanualmentel’antanella
posizione desiderata (fase 4 - g. A).
A
1 2
3 4
VIII
EN
IT
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ e dichiarazione di incorporazione di “quasi macchina”
DichiarazioneinaccordoalleDirettive:2014/30/UE(EMC);2006/42/CE(MD)allegatoII,parteB
Numero dichiarazione: 500/RUN..HS Revisione: 3 Lingua: IT
Nome produttore: NICE s.p.a.
Indirizzo: ViaPezzaAlta13,Z.I.Rustignè,31046Oderzo(TV)Italia
Persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica: NICE s.p.a.
Tipo di prodotto: Motoriduttore elettromeccanico con centrale incorporata
Modello / Tipo: RUN1200HS,RUN400HS
Accessori: CaricaBatteriePS524,ricevitoriradiomod.SMXI,SMXISeONEXI
IlsottoscrittoRobertoGriffainqualitàdiAmministratoredelegato,dichiarasottolapropriaresponsabilitàcheilprodottosopraindicatorisultaconformealle
disposizioni imposte dalle seguenti direttive:
• DIRETTIVA 2014/30/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 26 febbraio 2014 concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati
membrirelativeallacompatibilitàelettromagnetica(rifusione),secondoleseguentinormearmonizzate:
EN61000-6-2:2005,EN61000-6-3:2007+A1:2011
Inoltre il prodotto risulta essere conforme alla seguente direttiva secondo i requisiti previsti per le “quasi macchine”:
•Direttiva2006/42/CEDELPARLAMENTOEUROPEOEDELCONSIGLIOdel17maggio2006relativaallemacchineechemodicaladirettiva95/16/CE
(rifusione)
• Si dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata compilata in conformità all’allegato VII B della direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti
essenziali: 1.1- 1.1.2- 1.1.3- 1.2.1-1.2.6- 1.5.1-1.5.2- 1.5.5- 1.5.6- 1.5.7- 1.5.8- 1.5.10- 1.5.11
•Ilproduttoresiimpegnaatrasmetterealleautoritànazionali,inrispostaadunamotivatarichiesta,leinformazionipertinentisulla“quasimacchina”,mantenendoimpregiudicati
i propri diritti di proprietà intellettuale.
•Qualorala“quasimacchina”siamessainservizioinunpaeseeuropeoconlinguaufcialediversadaquellausatanellapresentedichiarazione,l’importatorehal’obbligodi
associare alla presente dichiarazione la relativa traduzione.
•Siavvertechela“quasimacchina”nondovràesseremessainservizionchélamacchinanaleincuisaràincorporatanonsaràasuavoltadichiarataconforme,sedelcaso,
alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE.
Inoltreilprodottorisultaconformealleseguentinorme:EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+A14:2010+A15:2011,
EN 60335-2-103:2003+A11:2009
Ilprodottorisultaconforme,limitatamenteallepartiapplicabili,alleseguentinorme:EN13241-1:2003+A1:2011,EN12445:2002,EN12453:2002,
EN 12978:2003+A1:2009
Oderzo,21Aprile2016 Ing. Roberto Griffa
(Amministratore delegato)
CE MARK DECLARATION OF CONFORMITY and declaration of incorporation of partly completed machinery
DeclarationinaccordancewiththefollowingDirectives:2014/30/UE(EMC);2006/42/EC(MD)annexII,partB
Declaration number: 500/RUN..HS Revision: 3 Language: EN
Manufacturer's
Name:
NICE s.p.a.
Address: ViaPezzaAlta13,Z.I.Rustignè,31046Oderzo(TV)Italy
Person authorized to compile the technical documentation: NICE s.p.a.
Type of product: Electromechanical gearmotor with incorporated control unit
Model / Type: RUN1200HS,RUN400HS
Accessories: PS524batterycharger,radioreceivermod.SMXI,SMXISorONEXI
TheundersignedRobertoGriffa,asChiefExecutiveOfcer,herebydeclaresunderhisownresponsibilitythattheproductidentiedabovecomplieswiththe
provisions of the following directives:
• DIRECTIVE 2014/30/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member
Statesrelatingtoelectromagneticcompatibility(recast),accordingtothefollowingstandards:
EN61000-6-2:2005,EN61000-6-3:2007+A1:2011
Inaddition,theproductconformstothefollowingdirectiveinaccordancewiththeprovisionsapplicabletopartlycompletedmachinery:
• Directive 2006/42/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL of May 17 2006 regarding machines and amending directive 95/16/EC (consoli-
dated text)
• I hereby declare that the pertinent technical documentation has been drafted in accordance with Annex VII B of Directive 2006/42/EC and that the following essential require-
mentshavebeenfullled:1.1-1.1.2-1.1.3-1.2.1-1.2.6-1.5.1-1.5.2-1.5.5-1.5.6-1.5.7-1.5.8-1.5.10-1.5.11
•Themanufactureragreestosendthenationalauthoritiespertinentinformationonthepartlycompletedmachinery,inresponsetoamotivatedrequest,withoutaffectingits
intellectual property rights.
•IfthepartlycompletedmachineryisoperatedinaEuropeancountrywithanofciallanguageotherthanthelanguageusedinthisdeclaration,theimportermustincludea
translation with this declaration.
•ThepartlycompletedmachinerymustnotbeoperateduntilthenalmachineinwhichitistobeincorporatedisdeclaredtoconformtotheprovisionsofDirective2006/42/
EC,ifapplicable.
The product also complies with the following standards: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010 +
A15:2011,EN60335-2-103:2003+A11:2009
Thepartsoftheproductwhicharesubjecttothefollowingstandardscomplywiththem:EN13241-1:2003+A1:2011,EN12445:2002,EN12453:2002,EN
12978:2003+A1:2009
Oderzo,21April2016 Mr. Roberto Griffa
(Chief Executive Ofcer)
IS0239A04MM_28-06-2016
www.niceforyou.com
Nice SpA
Oderzo TV Italia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Nice Automation Run Manuale del proprietario

Categoria
Gate Opener
Tipo
Manuale del proprietario