Nice Automation Walky Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Italiano – 1
IT
ITALIANO
Sommario
1 - AVVERTENZE E PRECAUZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 - Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 - Avvertenze per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3 - Avvertenze per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE DUSO . . . . . . . . . 1
3 - INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.1 - Verifiche preliminari all’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.2 - Limiti d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.3 - Lavori di predisposizione all’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.4 - Installazione del motoriduttore mod. WL1024C - WL1024 . . . . . . . . . . 3
3.4.1 - Determinare la lunghezza del braccio del motoriduttore . . . . . . . 3
3.4.2 - Installazione del motoriduttore con BRACCIO DI LUNGHEZZA
STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.4.3 - Installazione del motoriduttore con BRACCIO DI LUNGHEZZA
RIDOTTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.5 - Installazione della lampada multifunzione mod. WLT sul
motoriduttore modello WL1024C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.6 - Come estrarre la centrale di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.7 - Regolazione dell’allineamento delle ante in chiusura . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.8 - Sbloccare e bloccare manualmente il motoriduttore . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 - COLLEGAMENTI ELETTRICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.1 - Descrizione dei collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.2 - Collegamento del cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.3 - Collegamento del motoriduttore senza centrale mod. WL1024 . . . . . . . 5
4.4 - Collegamento di altri dispositivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.5 - Indirizzamento dei dispositivi collegati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.6 - Prima accensione e verifica dei collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.7 - Apprendimento dei dispositivi collegati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.8 - Apprendimento delle posizioni degli arresti meccanici . . . . . . . . . . . . . . 6
4.9 - Verifica del movimento delle ante del cancello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 - Collaudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.2 - Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 - PROGRAMMAZIONE DELLA CENTRALE DI COMANDO . . . . . . . . . . 7
6.1 - Programmazione primo livello (ON-OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.2 - Programmazione secondo livello (parametri regolabili) . . . . . . . . . . . . . . 8
6.3 - Cancellazione della memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.4 - Funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 - COSA FARE SE... (guida alla risoluzione dei problemi) . . . . . . . . . . . . 9
8 - APPROFONDIMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.1 - Collegamento del ricevitore radio OXI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.2 - Collegamento e installazione della batteria tampone mod. PS424 . . . 10
8.3 - Collegamento del programmatore Oview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.4 - Collegamento del sistema ad energia solare Solemyo . . . . . . . . . . . . . 10
9 - MANUTENZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Durabilità del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
APPENDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV
Immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
1.1 - Avvertenze per la sicurezza
ATTENZIONE! – Il presente manuale contiene importanti istruzioni e
avvertenze per la sicurezza. Un’installazione errata può causare gravi ferite.
Prima di iniziare il lavoro è necessario leggere attentamente tutte le parti del
manuale. In caso di dubbi, sospendere l’installazione e richiedere chiarimenti
al Servizio Assistenza Nice.
ATTENZIONE! – Istruzioni importanti: conservare questo manuale per
eventuali interventi di manutenzione e di smaltimento del prodotto.
ATTENZIONE! – Secondo la più recente legislazione europea, la realiz-
zazione di una porta o di un cancello automatico deve rispettare le nor
-
me previste dalla Direttiva 2006/42/CE (ex 98/37/CE) (Direttiva Macchi-
ne) e in particolare, le norme EN 12445; EN 12453; EN 12635 e EN
13241-1, che consentono di dichiarare la conformità dell’automazione.
In considerazione di ciò, tutte le operazioni di installazione, di colle-
gamento, di col laudo e di manutenzione del prodotto devono es sere
effettuate es clusivamente da un tecnico qualificato e competente!
1.2 - Avvertenze per l’installazione
Prima di iniziare l’installazione verificare se il presente prodotto è adatto al tipo
di utilizzo desiderato (vedere i “Limiti d’impiego” paragrafo 3.2 e le “Caratteristi-
che tecniche del prodotto”). Se non è adatto, NON procedere all’istallazione.
Tutte le operazioni di installazione e di manutenzione devono avvenire
con l’automazione scollegata dall’alimentazione elettrica. Se il dispositi-
vo di sconnessione dell’alimentazione non è visibile dal luogo dove è posizio-
nato l’automatismo, prima di iniziare il lavoro è necessario attaccare sul di -
spositivo di sconnessione un cartello con la scritta “ATTENZIONE! MANU-
TENZIONE IN CORSO”.
La centrale deve essere collegata ad una linea di alimentazione elettrica dota-
ta di messa a terra di sicurezza.
Durante l’installazione maneggiare con cura il prodotto evitando schiaccia-
menti, urti, cadute o contatto con liquidi di qualsiasi natura. Non mettere il
pro dotto vicino a fonti di calore, né esporlo a fiamme libere. Tutte queste azio-
ni possono danneggiarlo ed essere causa di malfunzionamenti o situazioni di
pericolo. Se questo accade, sospendere immediatamente l’installazione e
rivolgersi al Servizio Assistenza Nice.
Non eseguire modifiche su nessuna parte del prodotto. Operazioni non per-
messe possono causare solo malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni
responsabilità per danni derivanti da modifiche arbitrarie al prodotto.
Se il cancello o il portone da automatizzare è dotato di una porta pedonale
occorre predisporre l’impianto con un sistema di controllo che inibisca il fun-
zionamento del motore quando la porta pedonale è aperta.
Il materiale dell’imballo del prodotto deve essere smaltito nel pieno rispetto
della normativa locale.
1.3 - Avvertenze per l’uso
Il prodotto non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le
cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza
di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare,
attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza,
di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso del prodotto.
I bambini che si trovano in prossimità dell’automazione, devono essere sor-
vegliati; verificare che non giochino con quest’ultima.
Non permettere ai bambini di giocare con i dispositivi di comando fissi. Tene-
re i dispositivi di comando portatili (remoti) fuori dalla portata dei bambini.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI GE NERALI
1
I dispositivi che compongono il presente prodotto, sono destinati all’automatiz-
zazione di un cancello o di un portone a una o a due ante. AT TENZIONE!
Qualsiasi altro uso diverso da quello descritto e in con dizioni am bientali
diverse da quelle riportate in questo manuale è da considerarsi improprio
e vietato!
La parte principale dell’automazione è formata da uno o due motoriduttori elet-
tromeccanici (in base al numero di ante da automatizzare), provvisti ognuno di
un motore in corrente continua e di un riduttore epicicloidale. Uno dei motori-
duttori (mod. WL1024C) è dotato di una centrale di comando che ne gestisce il
funzionamento. La centrale è formata da una scheda con un ricevitore radio,
per la ricezione dei comandi inviati dal trasmettitore.
La centrale è predisposta per essere collegata a vari dispositivi appartenenti al
Sistema Opera, al sistema Bluebus e al sistema di alimentazione ad energia
solare Solemyo.
Se alimentata da rete, può ospitare una batteria tampone (mod. PS424, acces-
sorio opzionale) che garantisce all'automatismo l’esecuzione di alcune manovre,
nelle ore successive alla mancanza di energia (black-out elettrico).
In caso d’interruzione dell’energia elettrica, è possibile muovere le ante del can-
cello sbloccando il motoriduttore con l’apposita chiave; per eseguire la mano-
vra manuale, vedere il capitolo 3.8.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE DUSO
2
IT
2 – Italiano
3.1 - Verifiche preliminari all’installazione
Prima di procedere all’installazione, è necessario verificare l’integrità dei com-
ponenti del prodotto, l’adeguatezza del modello scelto e l’idoneità dell’ambien-
te destinato all’installazione:
• Verificare che tutto il materiale da utilizzare sia in ottimo stato e adatto all’uso
previsto.
Verificare che nell’impianto siano presenti gli arresti meccanici a terra (non in
dotazione), sia in chiusura sia in apertura.
• Verificare che la struttura meccanica del cancello sia adatta ad essere auto-
matizzata e conforme alle norme vigenti sul territorio (eventualmente fare rife-
rimento ai dati riportati sull’etichetta del cancello). Il presente prodotto non
può automatizzare un cancello che non sia già efficiente e sicuro; inoltre, non
può risolvere difetti causati da un’installazione errata del cancello o da una
sua cattiva manutenzione.
• Verificare che le condizioni di funzionamento dei dispositivi siano compatibili
con i limiti d'impiego dichiarati (vedere paragrafo 3.2).
Muovere manualmente le ante del cancello nelle due direzioni e accertarsi
che il movimento avvenga con un attrito costante in ogni punto della corsa
(non devono esserci punti che richiedono uno sforzo maggiore o minore).
Portare manualmente le ante del cancello in una posizione qualsiasi; quindi
lasciarle ferme e accertarsi che non si muovano.
Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore sia compatibile con l’in-
gombro di quest’ultimo (fig. 1).
Nell’ambiente in cui deve essere installato il motoriduttore, accertarsi che ci
sia lo spazio sufficiente per la rotazione completa del suo braccio.
Nelle vicinanze del motoriduttore, accertarsi che ci sia spazio sufficiente per
effettuare la manovra manuale di sblocco del motoriduttore.
Accertarsi che le superfici scelte per installare i vari dispositivi, siano solide e
possano garantire un fissaggio stabile.
Accertarsi che ciascun dispositivo da installare sia collocato in una posizione
protetta e al riparo da urti accidentali.
• Verificare che tutti i cavi elettrici da utilizzare siano del tipo elencato nella
Tabella 1.
3.2 - Limiti d’impiego
Prima di eseguire l’installazione del motoriduttore, verificare che i suoi dati rien-
trino nei limiti d’impiego riportati di seguito e nei limiti dei valori riportati nel capi-
tolo “Caratteristiche tecniche del prodotto”:
Con il braccio del motore di lunghezza INTERA (di fabbrica)
:
- larghezza massima dell’anta: 1,80 m (= peso massimo dell’anta: 100 kg)
- altezza massima dell’anta: 2 m
Con il braccio del motore di lunghezza RIDOTTA (tagliato dall’installatore)
:
- larghezza massima dell’anta: 1,60 m (= peso massimo dell’anta: 100 kg)
- altezza massima dell’anta: 2 m
Verifica da eseguire: riportare sul Grafico 1, il peso e la larghezza dell’anta; trac-
ciare da questi punti due linee e accertarsi che queste vadano ad incrociarsi in una
delle due aree grigie
del grafico. Attenzione! - Se le linee si incrociano nell’area
bianca, non è possibile utilizzare questo prodotto per automatizzare il cancello.
Per consentire l’installazione del motoriduttore, la larghezza minima del pila-
stro deve essere di 80 mm.
Il braccio del motoriduttore deve essere collocato nella parte alta
dell’anta
del cancello.
ATTENZIONE! - È vietato montare il motoriduttore in posizione capovolta, cioè
con il braccio rivolto verso il basso.
La staffa di fissaggio del braccio deve risultare in una zona robusta dell’anta
(ad esempio, il telaio), per garantire un fissaggio solido e sicuro;
Verificare la quota
E” (fig. 7):
- Se la quota
Eè un valore compreso tra 80 mm (minimo) e 299 mm (mas-
simo), occorre accorciare il braccio del motoriduttore. In queste condizioni,
l’apertura massima dell’anta può arrivare fino a 90°.
- Se la quota E è un valore uguale o superiore a 300 mm, non occorre
accorciare il braccio del motoriduttore. In queste condizioni, l’apertura mas-
sima dell’anta può arrivare fino a 110°.
3.3 - Lavori di predisposizione all’installazione
La fig. 2 mostra un esempio di impianto di automatizzazione, realizzato con
componenti Nice (alcuni componenti possono non essere presenti nel kit):
a - Motoriduttore con centrale mod. WL1024C
b - Motoriduttore senza centrale mod. WL1024
c - Lampada multifunzione mod. WLT (da installare sul motoriduttore con cen-
trale mod. WL1024C); vedere capitolo 3.5 e proprio manuale istruzioni
d - Coppia di fotocellule mod. MOFB
e - Tastiera digitale (mod. MOTB) - Lettore a transponder (mod. MOMB) - Selet-
tore a chiave (mod. MOSE)
f - Coppia di colonnine per fotocellule
g - Arresti meccanici in Apertura e in Chiusura
h - Elettroserratura
Questi componenti sono posizionati secondo uno schema tipico e usuale.
Facendo riferimento alla fig. 2, stabilire la posizione approssimativa in cui verrà
installato ciascun componente previsto nell’impianto. Importante – Prima di
eseguire l’installazione, preparare i cavi elettrici necessari al vostro impianto,
facendo riferimento alla fig. 2a e alla “Tabella 1 - Caratteristiche tecniche dei
cavi elettrici”.
Attenzione – Durante la posa in opera dei tubi per il passaggio dei cavi elettri-
ci, considerare che a causa di possibili depositi d’acqua presenti nei pozzetti di
derivazione, i tubi di collegamento possono creare fenomeni di condensa all’in-
terno della centrale e danneggiare i circuiti elettronici.
INSTALLAZIONE
3
Collegamento Tipo di cavo Lunghezza massima consentita
A: Cavo ALIMENTAZIONE 1 cavo 3 x 1,5 mm
2
30 m (nota 1)
B: Cavo ELETTROSERRATURA 1 cavo 2 x 1 mm
2
6 m
C: Cavo DISPOSITIVI BLUEBUS 1 cavo 2 x 0,5 mm
2
20 m (nota 2)
D: Cavo SELETTORE A CHIAVE 2 cavi 2 x 0,5 mm
2
(nota 3) 50 m
E: Cavo ALIMENTAZIONE MOTORIDUTTORE 1 cavo 3 x 1,5 mm
2
6 m
Cavo ANTENNA ESTERNA (opzionale) 1 cavo schermato tipo RG58 20 m (consigliato minore di 5 m)
Nota 1 – Se il cavo di alimentazione supera i 30 m di lunghezza, occorre utilizzare un cavo con sezione maggiore (3 x 2,5 mm
2
) ed è necessario installare una
messa a terra di sicurezza in prossimità dell’automazione.
Nota 2 – Se il cavo Bluebus supera i 20 m di lunghezza, fino ad un massimo di 40 m, occorre utilizzare un cavo con sezione maggiore (2 x 1 mm
2
).
Nota 3 – Questi 2 cavi possono essere sostituiti da 1 unico cavo da 4 x 0,5 mm
2
.
ATTENZIONE! – I cavi utilizzati devono essere adatti al tipo di ambiente in cui avviene l’installazione.
TABELLA 1 - Caratteristiche tecniche dei cavi elettrici
GRAFICO 1
Per braccio di
lunghezza intera
Per braccio di
lunghezza ridotta
LARGHEZZA (m.)
PESO (kg.)
Altri accessori disponibili sono i ricevitori predisposti con innesto “SM” (SMXI,
OXI, ecc.).
Sul motoriduttore con centrale (mod. WL1024C) è possibile installare la lampa-
da multifunzione mod. WLT (vedere capitolo 3.5), che può funzionare come
luce di segnalazione lampeggiante o luce di cortesia, secondo la programma-
zione della centrale. In più, può essere utilizzata come luce crepuscolare atti-
vando un sensore luce integrato; per le specifiche fare riferimento al suo
manuale istruzioni.
Italiano – 3
IT
3.4 - Installazione del motoriduttore mod. WL1024C - WL1024
AVVERTENZE
Un’installazione errata può causare gravi ferite alla persona che esegue
il lavoro e alle persone che utilizzeranno l’impianto.
Prima di iniziare l’assemblaggio dell’automazione, effettuare le ve rifiche
preliminari descritte nel paragrafo 3.1 e 3.2.
Il braccio del motoriduttore ha la possibilità di essere accorciato rispetto
alla lunghezza standard fornita. Una lunghezza minore è necessaria
quando, a ridosso del motoriduttore, è presente un ostacolo fisso (muro,
palo, ecc.) che impedisce il movimento completo del braccio. Quindi,
per capire se occorre accorciare o meno la lunghezza del braccio, pri
-
ma di iniziare l’installazione
è necessario effettuare la procedura 3.4.1.
Assemblare i componenti che costituiscono il braccio del motore, facendo rife-
rimento alla fig. 3. In questa fase non inserire il benzing di arresto (fig. 4).
IMPORTANTE! - Il braccio curvo deve essere posizionato con la curvatura
rivolta verso l’anta del cancello, come mostrato in fig. 5.
3.4.1 - Determinare la lunghezza del braccio del motoriduttore
01. Stabilire la posizione del motoriduttore in senso VERTICALE:
tracciare sul pilastro una linea orizzontale alla stessa altezza in cui verrà a tro-
varsi la staffa di fissaggio del braccio sull’anta, dopo l’installazione.
02. Stabilire la posizione del motoriduttore in senso ORIZZONTALE:
a) Stabilire l’apertura massima dell’anta
: determinare l’angolo di massi-
ma apertura (massimo 110°).
b) Misurare la quota B e determinare la quota A:
1 - Misurare sul pilastro la quota B
(fig. 5). Questa è la distanza tra il fulcro
di rotazione dell’anta e la superficie del pilastro dove verrà fissata la staffa
posteriore del motoriduttore.
2 - Segnare sul Grafico 2A la quota B
appena trovata e tracciare da que-
sto punto una linea verticale, fino ad intersecare l’area
che comprende il
valore dell’angolo misurato al punto a.
3 - Nei punti di intersezione tra la linea verticale e l’area
, tracciare delle linee
oriz zontali fino alla colonna “A”, per determinare i valori utilizzabili per la quo
-
ta A
. Quindi, scegliere tra questi un valore di A possibilmente minimo.
4 - Riportare sul pilastro il valore della quota A
e tracciare in corrisponden-
za una linea verticale (fig. 6).
5 - Se nelle vicinanze della linea verticale c’è un muro o un altro osta-
colo fisso, misurare la distanza tra questa linea e l’ostacolo (fig. 7):
questa distanza è la quota E
.
ATTENZIONE!
• Se la
quota E è un valore compreso tra 80 mm (minimo) e 299 mm
(massimo), continuare l’installazione effettuando di seguito la proce-
dura 3.4.3
.
• Se la quota E è un valore uguale o superiore a 300 mm, continuare
l’installazione effettuando di seguito la procedura 3.4.2.
5 - Sbloccare il motoriduttore con l’apposita chiave (vedere cap. 3.8).
3.4.2 - Installazione del motoriduttore con BRACCIO DI LUNGHEZ-
ZA STANDARD
Attenzione! - Questa installazione può essere eseguita esclusivamente
dopo aver completato la procedura 3.4.1.
01. Fissare il motoriduttore sul pilastro (fig. 8)
:
a) Appoggiare il motoriduttore sul pilastro(*) facendo corrispondere la sua
mezzeria verticale con la linea verticale tracciata prima (quota A), e il suo
braccio, con la linea orizzontale tracciata durante la procedura 3.4.1. In
questa fase, accertarsi che il motoriduttore sia perfettamente in bolla: un
motoriduttore fuori asse può provocare malfunzionamenti all’automazione.
(*) Nota - Se la superficie del pilastro ha una larghezza compresa tra 80 e
135 mm, prima di continuare l’installazione è necessario ruotare di 90° la
staffa posteriore di fissaggio del motoriduttore. Per ruotare la staffa fare
riferimento alla fig. 9.
b) Segnare i punti di fissaggio, forare la superficie del pilastro e inserire i
tasselli; a questo punto, fissare il motoriduttore utilizzando viti e rondelle
adeguate.
02. Fissare il braccio del motoriduttore sull’anta (fig. 8)
:
c) Portare l’anta del cancello nella posizione di massima chiusura;
d) Spingere con forza il braccio del motoriduttore fino alla sua massima
estensione. Attenzione! - Accertarsi che il braccio si blocchi nel suo
finecorsa;
e) Avvicinare il braccio all’anta, appoggiando su quest’ultima la staffa di fis-
saggio.
f) Accertarsi che il braccio del motoriduttore sia in bolla e segnare con una
matita il centro del profilo delle asole della staffa, per permettere in futuro
una regolazione fine della chiusura dell’anta (vedere il paragrafo 3.7).
g) Tenendo con una mano la staffa a contatto con l’anta, provare a effet-
tuare una apertura e una chiusura completa, fino ai rispettivi fermi meccani-
ci. Attenzione! - Se durante la prova il movimento del braccio è osta-
colato da un muro o altro oggetto fisso, interrompere la procedura ed
eseguire la procedura 3.4.3.
h) Forare l’anta nei punti segnati e staccare la staffa dal braccio e fissarla
all’anta del cancello con viti adeguate.
i) Fissare il braccio alla staffa, inserendo il perno e il benzing di arresto.
Importante - Controllare che la staffa e il braccio siano perfettamente in
bolla. Eventualmente allentare le viti della staffa e mettere in bolla. Questa
verifica può essere effettuata anche misurando la quota di 75 mm (vedere
fig. 8 fase 2).
l) Fissare a terra i fermi di finecorsa, in modo stabile e definitivo, nella stes
-
sa posizione
stabilita all’inizio della procedura. Attenzione! - Verificare che
l’anta chiuda perfettamente contro il fermo di finecorsa (non in dotazione).
m) Infine, portare manualmente l’anta del cancello a circa metà della sua cor-
sa e bloccare il motoriduttore con l’apposita chiave (vedere cap. 3.8). Quindi,
spostare manualmente l’anta di pochi centimetri, in direzione dell’apertura.
03. Se il cancello da automatizzare è a due ante, per installare l’altro motoridut-
tore ripetere tutte le operazioni descritte in questo capitolo 3.4.
GRAFICO 2A
IT
4 – Italiano
3.4.3 - Installazione del motoriduttore con BRACCIO DI LUNGHEZ-
ZA RIDOTTA
Attenzione! - Questa installazione può essere eseguita esclusivamente
dopo aver completato la procedura 3.4.1.
01. Definire una nuova apertura massima dell’anta (massimo 90°)
: senza
considerare l’apertura massima dell’anta stabilita durante la procedura
3.4.1, portare l’anta in una nuova posizione di massima apertura, accertan-
dosi che l’angolo non superi i 90°. Quindi, bloccare l’anta in questa posi-
zione con un fermo a terra, fissato in modo provvisorio.
02. Definire le quote A - B - C
:
a) Misurare sul pilastro la quota B
(fig. 10). Questa è la distanza tra il fulcro
di rotazione dell’anta e la superficie del pilastro dove verrà fissata la staffa
posteriore del motoriduttore.
b) Segnare sul Grafico 2B la quota B
appena trovata e tracciare da que-
sto punto una linea verticale.
c) Sul pilastro, stabilire il valore della quota A
in cui fissare la staffa poste-
riore del motoriduttore (fare riferimento alla fig. 11). Importante! - Sceglie-
re un valore di A possibilmente minimo
, per allontanare il motore
dall’ostacolo.
d) Segnare sul Grafico 2B la quota A
appena trovata e tracciare da que-
sto punto una linea orizzontale, fino ad intersecare la linea verticale traccia-
ta prima. Il punto d’incontro tra le due linee definisce la quota C
, cioè la
distanza che deve esserci tra i due perni del braccio asolato (fig. 12).
Esempio presente nel grafico 2B: se il valore di B è 105 mm e A è 143 mm,
il punto C è 182.
03. Fissare il motoriduttore sul pilastro (fig. 13)
:
a) Appoggiare il motoriduttore sul pilastro(*) facendo corrispondere la sua
mezzeria verticale con la linea verticale tracciata prima (quota A), e il suo
braccio, con la linea orizzontale tracciata durante la procedura 3.4.1. In
questa fase, accertarsi che il motoriduttore sia perfettamente in bolla: un
motoriduttore fuori asse può provocare malfunzionamenti all’automazione.
(*) Nota - Se la superficie del pilastro ha una larghezza compresa tra 80 e
135 mm, prima di continuare l’installazione è necessario ruotare di 90° la
staffa posteriore di fissaggio del motoriduttore. Per ruotare la staffa fare
riferimento alla fig. 8.
b) Segnare i punti di fissaggio, forare la superficie del pilastro e inserire i
tasselli; a questo punto, fissare il motoriduttore utilizzando viti e rondelle
adeguate.
04. Ridurre la lunghezza del braccio asolato (fig. 14):
a) Per ridurre la lunghezza del braccio asolato alla quota C (quella trovata
al punto 02-d), svitare il dado, togliere il fermo, distanziare i due perni
secondo la quota C e, infine, chiudere il dado in modo provvisorio.
05. Verificare la quota C del braccio asolato rispetto al contesto (fig. 15 - 16
):
a) Portare l’anta del cancello nella posizione di massima chiusura;
b) Aprire completamente il braccio del motoriduttore, al massimo del suo
angolo di apertura (vedere fig. 15 fase 1);
c) Avvicinare il braccio all’anta, appoggiando su quest’ultima la staffa di fis-
saggio: attenzione!
- spingere con le mani il braccio curvo contro
l’anta, fino al blocco del braccio (massima apertura - vedere fig. 15,
fase 1a).
d) Accertarsi che il braccio del motoriduttore sia in bolla e segnare con una
matita il centro
del profilo delle asole della staffa, per permettere in futuro
una regolazione fine della chiusura dell’anta (vedere il paragrafo 3.7).
e) Fissare provvisoriamente la staffa sull’anta e portare l’anta nella posizio-
ne di massima apertura contro il fermo a terra.
f) Con l’anta in questa posizione, effettuare la verifica mostrata in fig. 16
(tendere un filo passante sopra i due perni del braccio asolato, fino ad arri-
vare al cardine dell’anta). Attenzione! - Se rispetto al cardine
il filo si trova
in posizione “BB” di fig. 16, è necessario allungare di qualche millimetro la
quota C. Questa operazione deve essere ripetuta fino a quando il filo viene
a trovarsi nella posizione “AA” di fig 16 e fino a quando il braccio non urta
più il muro o altro ostacolo fisso.
06. Tagliare il braccio asolato (fig. 17)
:
Dopo aver verificato il corretto funzionamento dell’articolazione, tagliare il
braccio asolato nel modo seguente.
a) Tracciare una linea sul braccio asolato, nell’esatta posizione indicata in
fig. 17, fase 1. Quindi smontare il braccio dalla staffa e tagliare la parte
superflua del braccio.
b) Assemblare di nuovo i componenti del braccio (fig. 3).
07. Fissare il braccio del motoriduttore sull’anta (fig. 18
):
a) Forare l’anta nei punti segnati precedentemente.
b) Staccare la staffa dal braccio e fissarla all’anta del cancello con viti ade-
guate.
c) Fissare il braccio alla staffa, inserendo il perno e il benzing di arresto.
Importante - Controllare che la staffa e il braccio siano perfettamente in
bolla. Eventualmente allentare le viti della staffa e mettere in bolla. Questa
verifica può essere effettuata anche misurando la quota di 75 mm (vedere
fig. 8 fase 2).
d) Fissare a terra i fermi di finecorsa, in modo stabile e definitivo, nella stes
-
sa posizione stabilita all’inizio della procedura.
Attenzione! - Verificare che l’anta chiuda perfettamente contro il fermo di
finecorsa. Per una regolazione fine della chiusura fare riferimento al para-
grafo 3.7.
e) Infine, portare manualmente l’anta del cancello a circa metà della sua
corsa e bloccare il motoriduttore con l’apposita chiave (vedere cap. 3.8)
Quindi, spostare manualmente l’anta di pochi centimetri, in direzione dell’a-
pertura.
08. Se il cancello da automatizzare è a due ante, per installare l’altro motoridut-
tore ripetere tutte le operazioni descritte in questo capitolo 3.4.
3.5 - Installazione della lampada multifunzione mod. WLT
sul motoriduttore modello WL1024C
Avvertenza – WLT può funzionare come luce di segnalazione lampeggiante o
luce di cortesia, secondo la programmazione della centrale di comando.
Seguire le fasi d’installazione mostrate in fig. 21, rispettando la sequenza indi-
cata e le seguenti avvertenze:
per la fase 4 – Ruotare l’alimentatore nella direzione della freccia, facendo
attenzione ai cavi sottostanti che lo collegano al motoriduttore.
per la fase 7 – Distendere bene i cavi e inserire il connettore nell’uscita FLA-
SH come indicato; bloccare i cavi inserendoli nello strozzacavo.
GRAFICO 2B
IT
Italiano – 5
Il collegamento elettrico dei vari dispositivi (fotocellule, tastiere digitali, lettori di
tessere a transponder, ecc.) presenti nell'automazione con la centrale di co -
mando, avviene tramite il sistema “Bluebus” di Nice. Questo sistema, permette
di effettuare i collegamenti elettrici con l’utilizzo di soli 2 conduttori sui quali
transita sia l’alimentazione elettrica sia i segnali di comunicazione. Il collega-
mento elettrico da utilizzare è di tipo parallelo e non necessita di rispettare alcu-
na polarità. Durante la fase di apprendimento, ogni dispositivo collegato alla
centrale verrà riconosciuto singolarmente da questa, grazie ad un codice uni-
voco. Ogni volta che verrà aggiunto o eliminato un dispositivo, sarà necessario
eseguire l'apprendimento da parte della centrale (vedere paragrafo 4.7).
4.1 - Descrizione dei collegamenti elettrici (fig. 23)
M1 uscita per motoriduttore 1
ELS uscita per elettroserratura da 12 Vac (massimo 15 VA). L’uscita ELS
può essere programmata con altre funzioni (per esempio lampeg-
giante, luce di cortesia ecc) tramite il programmatore Oview (vedere
capitolo 8.3).
COLLEGAMENTI ELETTRICI
4
per la fase 11 – Posizionare la scheda elettrica sul perno della base, secon-
do l’utilizzo desiderato: A = luce diffusa; B = luce a fascio direzionale (in questo
caso il fascio luminoso può essere orientato incastrando la scheda in uno dei
fori predisposti sulla base).
per la fase 12 – Distendere bene i cavi, tagliare la parte eccedente e posizio-
nare i cavi in modo che non proiettino ombre sui led e sul sensore luce presen-
te sul retro della scheda elettrica.
per la fase 13 – Far coincidere la freccia presente sul coperchio con quella
presente sulla base. Accertarsi che i 4 denti presenti sulla base si incastrino nel-
le scanalature interne del coperchio.
Nota – Se la lampada multifunzione WLT non viene installata nella parte supe-
riore del motoriduttore “Walky”, va collegata al morsetto ELS come descritto nel
paragrafo 4.1- “Descrizione dei collegamenti elettrici”.
3.6 - Come estrarre la centrale di comando
01. Togliere il coperchio inferiore del motoriduttore (fig. 19 fase 1-2);
02. Svitare le 4 viti del supporto passacavi e toglierlo (fig. 24 fase 1-2);
03. Tirare la centrale nel senso della freccia, per circa 4 centimetri, e staccare il
connettore del motore (fig. 24 fase 3-4).
04. Infine, estrarre completamente la centrale.
Attenzione! - Nel collegare di nuovo il motore alla centrale, rispettare la polarità
del connettore (questo può essere inserito soltanto in un verso!).
3.7 - Regolazione dell’allineamento delle ante in chiusura
01. Togliere il braccio asolato dalla staffa di fissaggio sull’anta;
02. Allentare le viti della staffa e spostare questa di qualche millimetro, in dire-
zione del motoriduttore;
03. Quindi, rimettere il braccio asolato nella staffa, chiudere l’anta e accertarsi
che questa sia allineata con l’altra anta e che sia a contatto con il fermo di
finecorsa. Attenzione! - Se necessario, ripetere il punto 02 fino ad ottene-
re un’allineamento ottimale;
04. Praticare un foro sull’anta, in corrispondenza del foro presente nel centro
della staffa di fissaggio, e mettere una vite. Quindi bloccare definitivamente
la staffa serrando le tre viti;
05. Infine, fissare il braccio asolato alla staffa, inserendo il perno e il benzing di
arresto.
3.8 - Sbloccare e bloccare manualmente il motoriduttore
Il motoriduttore è dotato di un sistema di sblocco meccanico che consente di
aprire e chiudere il cancello manualmente.
Queste operazioni manuali devono essere eseguite nei casi di mancanza di cor-
rente elettrica, anomalie di funzionamento o nelle fasi di installazione.
Sboccare (fig. 22-A):
01. Alzare lo sportellino;
02. Inserire la chiave nell’apposito perno di sblocco;
03. Ruotare la chiave in senso orario, compiendo quasi un giro completo.
04. A questo punto sarà possibile muovere manualmente l’anta del cancello
nella posizione desiderata.
Bloccare (fig. 22-B):
Nota – Per effetto dell’elasticità dell’anta, dopo lo sblocco ad anta chiusa
potrebbe non essere possibile eseguire il blocco dell’anta nella stessa posizione.
01. Ruotare in senso antiorario la chiave sul perno di sblocco e muovere
manualmente l’anta fino a quando si sente il rumore meccanico di aggan-
cio dell’anta al meccanismo di traino.
02. Togliere la chiave dal perno e riposizionare lo sportellino.
BLUEBUS ingresso per dispositivi compatibili (MOFB, MOFOB, MOB, MOTB
ecc). Il collegamento dei dispositivi è di tipo parallelo tramite 2 con-
duttori sui quali transita sia l’alimentazione elettrica sia il segnale di
comunicazione; nell’effettuare il collegamento non è necessario ri -
spettare alcuna polarità. Ogni dispositivo viene riconosciuto singolar-
mente dalla Centrale grazie ad un indirizzo univoco che viene asse-
gnato durante l’installazione (vedere paragrafo 4.7)
STOP ingresso per dispositivi che con il loro intervento provocano l’arresto
immediato della manovra in atto, seguito da una breve inversione;
possibilità di collegare contatti di tipo NA, NC oppure dispositivi con
uscita a resistenza costante 8,2 kΩ (bordi sensibili). Ogni dispositi-
vo collegato a questo ingresso, viene riconosciuto singolarmente
dalla centrale durante la fase di apprendimento (paragrafo 4.7);
dopo questa fase, se la centrale rileva una qualsiasi variazione
rispetto allo stato appreso, provoca uno STOP. È possibile collega-
re a questo ingresso uno o più dispositivi anche diversi tra loro:
– collegare in parallelo più dispositivi NA, senza limiti di quantità;
– collegare in serie più dispositivi NC, senza limiti di quantità;
– collegare in parallelo 2 dispositivi con uscita a resistenza costante
8,2 kΩ. Se sono più di 2 i dispositivi è necessario collegarli a casca-
ta con 1 sola resistenza di terminazione da 8,2 kΩ;
– collegare in parallelo 2 dispositivi NA e NC, mettendo in serie al
contatto NC una resistenza da 8,2 kΩ (questo rende possibile
anche la combinazione tra 3 dispositivi NA - NC e 8,2 kΩ)
P. P. ingresso per dispositivi di comando che intervenendo, provocano la
manovra con modalità Passo Passo; possibilità di collegare contatti
di tipo NA
ANTENNA ingresso per l’antenna di un ricevitore radio
4.2 - Collegamento del cavo di alimentazione
AVVERTENZA: sulla linea elettrica di alimentazione, è necessario prevedere un
dispositivo che assicuri la disconnessione completa dell’automazione dalla
rete. Il dispositivo di disconnessione deve avere i contatti con distanza di aper-
tura tale da consentire la disconnessione completa, nelle condizioni sancite dal-
la categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. In
caso di necessità, questo dispositivo garantisce una veloce e sicura sconnes-
sione dell’alimentazione; pertanto deve essere posizionato in vista dell’automa-
zione. Se invece è collocato in posizione non visibile, deve avere un sistema
che blocca un’eventuale riconnessione accidentale o non autorizzata dell’ali-
mentazione, al fine di scongiurare qualsiasi pericolo. Il dispositivo di sconnes-
sione non è fornito con il prodotto.
ATTENZIONE!
– Le operazioni di collegamento devono es sere eseguite esclusivamente
da personale qualificato.
– Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti in assenza di alimen-
tazione elettrica di rete e con la batteria tampone scollegata, se presente
nell’automazione.
01. Accedere all’alimentatore, svitando le 3 viti presenti sul coperchio superiore
del motoriduttore e ruotare lentamente il coperchio nella direzione della
freccia (fig. 24), facendo attenzione ai cavi sottostanti;
02. Collegare i cavi fase e neutro alla morsettiera dell’alimentatore, rispettando
le indicazioni sull’etichetta; fermare l’occhiello del cavo di terra con la vite
(fig. 25): attenzione! - orientare il capicorda verso l’imboccatura da cui
fuoriesce il cavo di alimentazione;
03. Quindi tirare il cavo di alimentazione verso la centrale, in modo che la sua
lunghezza sia appena sufficiente a far ruotare l’alimentatore e a richiudere il
coperchio;
04. Richiudere il coperchio dell’alimentatore, stringere le viti del pressa cavo,
inserire la centrale nella sua sede e rimontare il supporto passacavi;
Attenzione! - Richiudere il coperchio dell’alimentatore con tutte le viti
e accertarsi che la guarnizione sia ben posizionata nella sua sede. La
mancanza di una vite o della guarnizione può compromettere i circui-
ti interni.
4.3 - Collegamento del motoriduttore senza centrale mod.
WL1024
01. Togliere il coperchio inferiore del motoriduttore senza centrale come
mostrato in fig. 19, fase 1-2;
02. Svitare con un cacciavite a stella le 4 viti del supporto passacavi (fig. 20) e
toglierlo (attenzione! - non perdere i 2 distanziali).
03. Allentare le due viti del pressa cavo (fig. 20, fase 6) e passare il cavo di col-
legamento; collegare i 3 cavi alla morsettiera rispettando i simboli sull’eti-
chetta; infine stringere le viti del pressa cavo.
04. Utilizzando una chiave a brugola, regolare i 2 piedini all’interno del motori-
duttore, fino a farli poggiare completamente sul pilastro (fig. 20, fase 7).
05. Tagliare il bordo del supporto passacavi (fig. 20, fase 8); rimettere in posi-
zione i 2 distanziali; rimontare il supporto passacavi (fig. 20, fase 9) e rimet-
tere il coperchio inferiore del motoriduttore (fig. 20, fase 10).
4.4 - Collegamento di altri dispositivi
Se si necessita di alimentare ulteriori dispositivi previsti nell’impianto, ad esem-
pio un lettore di tessere a transponder oppure la luce d’illuminazione per il selet-
tore a chiave, è possibile collegare questi dispositivi alla centrale di comando
IT
6 – Italiano
sui morsetti “P.P. (positivo)” e “STOP (negativo)” (fig. 23). La tensione di alimen-
tazione va da 18 a 31 Vdc con funzionamento alla tensione di rete o solemyo e
da 11 a 14 Vdc circa con funzionamento a batterie tampone PS424. La corren-
te massima disponibile di 200 mA.
Nota – La tensione disponibile nei morsetti “P.P.” e “STOP”, rimane presente
anche quando viene attivata la funzione “Stand By” sulla scheda.
4.5 - Indirizzamento delle fotocellule e di altri dispositivi
BlueBus
Per permettere alla centrale di riconoscere le fotocellule collegate al morsetto
Bluebus, è necessario eseguirne l’indirizzamento: posizionare correttamente il
ponticello elettrico presente in ogni dispositivo, come mostrato in fig. 31.
Per eseguire l’indirizzamento di altri dispositivi, consultare i rispettivi manuali
istruzioni.
4.6 - Prima accensione e verifica dei collegamenti
Dopo aver dato alimentazione elettrica alla centrale di comando, eseguire le
seguenti verifiche:
trascorsi alcuni secondi, verificare che il Led “Bluebus” (fig. 26) lampeggi
regolarmente con frequenza di 1 lampeggio al secondo;
verificare che i Led delle fotocellule, sia TX sia RX, emettano lampeggi. Il tipo
di lampeggio emesso, in questa fase, non è significativo;
verificare che sia spenta la lampada multifunzione WLT (impostata con funzio-
ne lampeggiante) collegata all’uscita FLASH presente sull’alimentatore.
Se tutto questo non avviene, è necessario togliere l’alimentazione elettrica alla
centrale e controllare i vari collegamenti elettrici precedentemente effettuati.
4.7 - Apprendimento dei dispositivi collegati
Dopo aver effettuato la prima accensione, è necessario far riconoscere alla
centrale i dispositivi collegati agli ingressi “Bluebus” e “Stop”.
ATTENZIONE! – La fase di apprendimento deve essere eseguita anche
se alla centrale non è collegato alcun dispositivo.
La centrale, è in grado di riconoscere singolarmente i vari dispositivi collegati
grazie alla procedura di apprendimento e anche di rilevare con molta precisione
le possibili anomalie presenti. Per questo, è necessario eseguire l’apprendi-
mento dei dispositivi ogni volta che uno di questi viene collegato oppure viene
rimosso.
I Led “L1” e “L2” presenti sulla centrale (fig. 26), emettono dei lampeggi lenti
per indicare che è necessario eseguire l’apprendimento:
01. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti “” e “Set” (fig. 26).
02. Rilasciare i tasti quando i led “L1” e “L2” iniziano a lampeggiare veloce-
mente (dopo circa 3 secondi).
03. Attendere alcuni secondi che la centrale completi la fase di apprendimento
dei dispositivi.
04. Al termine di questa fase il Led “Stop” deve essere acceso e i Led “L1” e “L2”
si devono spegnere (potrebbero iniziare a lampeggiare i Led “L3” e “L4”).
4.8 - Apprendimento delle posizioni degli arresti meccanici
Dopo l’apprendimento dei dispositivi (paragrafo 4.7), è necessario eseguire
l’apprendimento da parte della centrale delle posizioni degli arresti meccanici
(massima Apertura e massima Chiusura);
In questa fase viene rilevato l’angolo di apertura della ante dall’arresto mecca-
nico di chiusura fino all’arresto meccanico di apertura. È indispensabile la
presenza di arresti meccanici fissi e sufficientemente robusti.
01. Individuare nella Tabella 2 la figura che corrisponde al vostro impianto,
impostare sulla centrale i ponticelli elettrici, JA e JB, nella stessa posizione
prevista dalla figura individuata.
02. Sbloccare i motoriduttori con le apposite chiavi (vedere capitolo 3.8) e por-
tare le ante a metà corsa in modo che siano libere di muoversi in apertura
e chiusura; poi, bloccare i motoriduttori.
03. Sulla centrale, premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti “Set
e “”;
04. Quando i led “L3” e “L4” iniziano a lampeggiare velocemente, (dopo circa
3 sec.) rilasciare i tasti;
05. Verificare che l’automatismo esegua le seguenti sequenze di manovre:
a - Chiusura lenta del motoriduttore M1 fino all’arresto meccanico
b - Chiusura lenta del motoriduttore M2 fino all’arresto meccanico
c - Apertura lenta del motoriduttore M2 e del motoriduttore M1 fino all’ar-
resto meccanico
d - Chiusura veloce completa del motoriduttore M1 e M2
• Se la prima manovra di una o entrambe le ante non è una chiusura, pre-
mere un tasto qualsiasi per fermare la fase di apprendimento e controllare la
posizione dei ponticelli elettrici JA e JB facendo riferimento alla Tabella 2;
oppure, verificare le polarità del motore senza centrale (mod. WL1024).
• Se il primo motore a muovere in chiusura non è M1, premere un tasto
qualsiasi per fermare la fase di apprendimento e controllare la posizione dei
ponticelli elettrici JA e JB, facendo riferimento alla Tabella 2.
• Se durante la fase di apprendimento c’è l’intervento di un qualunque
dispositivo (fotocellule, selettore a chiave, pressione sui tasti ecc.), la fase
di apprendimento verrà immediatamente arrestata. Sarà necessario quindi
ripeterla per intero.
06. Al termine della manovra di chiusura dei 2 motori (d), i led “L3” e “L4” si
spengono ad indicare che la procedura è stata eseguita correttamente.
4.9 - Verifica del movimento delle ante del cancello
Al termine della fase di apprendimento e delle posizioni degli arresti meccanici,
si consiglia di far eseguire alla centrale alcune manovre di apertura e chiusura,
in modo da verificare il corretto movimento del cancello, gli eventuali difetti di
montaggio e di regolazione oppure altre anomalie:
01. Premere il tasto Open (fig. 26) e verificare che durante la manovra di Aper-
tura sia presente la fase di accelerazione, la fase a velocità costante, la fase
di rallentamento e che le ante si fermino contro il finecorsa meccanico di
apertura.
02. Premere il tasto Close (fig. 26) e verificare che durante la manovra di chiu-
sura sia presente la fase di accelerazione, la fase a velocità costante, la fase
di rallentamento e che le ante si fermino contro il finecorsa meccanico di
chiusura.
03. Verificare, durante le manovre, che il lampeggiante esegua alcuni lampeggi
con intervalli di 0,5 secondi a lampeggiante acceso e di 0,5 secondi a lam-
peggiante spento.
Queste sono le fasi più importanti nella realizzazione dell’automazione, al fine di
garantire la massima sicurezza dell’impianto. Il collaudo può essere usato
anche per verificare periodicamente i dispositivi che compongono l’automazio-
ne. Le fasi del collaudo e della messa in servizio dell’automazione devono esse-
re eseguite da personale qualificato ed esperto che dovrà farsi carico di stabili-
re le prove necessarie a verificare le soluzioni adottate nei confronti dei rischi
presenti, e di verificare il rispetto di quanto previsto da leggi, normative e rego-
lamenti: in particolare, di tutti i requisiti della norma EN 12445 che stabilisce i
metodi di prova per la verifica degli automatismi per cancelli.
I dispositivi aggiuntivi, devono essere sottoposti ad uno specifico collaudo, sia
per quanto riguarda la funzionalità sia per quanto riguarda la loro corretta inte-
COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO
5
Anta che sormonta
Anta che sormonta
Anta che sormonta
Anta che sormonta
Centrale
Centrale
Centrale
Centrale
Centrale
Centrale
Centrale
Centrale
TABELLA 2
IT
Italiano – 7
razione con WALKY; quindi, fare riferimento ai manuali istruzioni dei singoli
dispositivi.
5.1 - Collaudo
La sequenza di operazioni da eseguire per il collaudo si riferisce ad un impianto
tipico (fig. 2):
1 Sbloccare manualmente i motoriduttori e verificare che agendo sull'anta,
nel punto previsto per la manovra manuale, sia possibile muovere le ante in
apertura e in chiusura con una forza inferiore a 390 N.
2 Verficare che l’anta, lasciata ferma in una qualsiasi posizione della sua cor-
sa, non si muova.
3 Bloccare i motoriduttori (vedere capitolo 3.8).
4 ATTENZIONE! – Verificare che i collegamenti a vite siano avvitati ben stretti.
5 Utilizzando i dispositivi di comando (trasmettitore, pulsante di comando,
selettore a chiave, ecc.), effettuare delle prove di Apertura, Chiusura ed
Arresto del cancello, accertando che il movimento delle ante corrisponda a
quanto previsto. Conviene eseguire diverse prove al fine di valutare il movi-
mento delle ante ed accertare eventuali difetti di montaggio, di regolazione,
nonché la presenza di particolari punti d’attrito.
6 Verificare uno ad uno il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicu-
rezza presenti nell’impianto (fotocellule, bordi sensibili ecc.). Quando un
dispositivo interviene il led “BLUEBUS”, presente sulla centrale, emette 2
lampeggi più veloci come conferma dell’avvenuto riconoscimento.
7 Se le situazioni pericolose provocate dal movimento delle ante sono state
salvaguardate mediante la limitazione della forza d’impatto si deve esegui-
re la misura della forza secondo quanto previsto dalla norma EN 12445 ed
eventualmente, se il controllo della “forza motoriduttore” viene usato come
ausilio al sistema per la riduzione della forza d’impatto, provare e infine tro-
vare la regolazione che dia i risultati migliori.
8 Fissare in modo permanente, in una zona adiacente all’automazione, un’eti-
chetta che descrive come sbloccare manualmente il motoriduttore.
5.2 - Messa in servizio
La messa in servizio può avvenire solo dopo aver eseguito con esito posi-
tivo tutte le fasi di collaudo.
1 Realizzare il fascicolo tecnico dell’automazione che dovrà comprendere i se -
guenti documenti: un disegno complessivo dell’automazione, lo schema dei
collegamenti elettrici effettuati, l’analisi dei rischi presenti e le relative soluzio-
ni adottate, la dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti i dispositivi
utilizzati e la dichiarazione di conformità compilata dall’installatore.
2 Apporre sul cancello una targhetta contenente almeno i seguenti dati: tipo
di automazione, nome e indirizzo del costruttore (responsabile della “mes-
sa in servizio”), numero di matricola, anno di costruzione e marchio “CE”.
3 Compilare e consegnare al proprietario dell’automazione la dichiarazione di
conformità dell’automazione.
4 Compilare e consegnare al proprietario dell’automazione il “Manuale per
l’uso” dell’automazione.
5 Compilare e consegnare al proprietario dell’automazione il “Piano di
manutenzione” che raccoglie le prescrizioni sulla manutenzione di tutti i
dispositivi dell’automazione.
6 Prima di mettere in servizio l’automazione informare adeguatamente il pro-
prietario sui pericoli ed i rischi residui ancora presenti.
Per tutta la documentazione citata, Nice attraverso il proprio servizio di
assistenza tecnica, mette a disposizione: manuali d’istruzioni, guide e
moduli precompilati. Vedere anche su: www.nice-service.com
TABELLA 5 - Funzioni di primo livello
Led Funzione Descrizione
L1 Chiusura automatica
L2 Richiudi dopo foto
L3 Chiudi sempre
L4 Stand by (Bluebus)
Funzione ATTIVA: dopo una manovra di apertura, viene eseguita una pausa (pari al Tempo pausa programmato) trascorsa la quale, la centrale avvia
automaticamnete una manovra di chiusura. Il valore di fabbrica del Tempo pausa è pari a 30 sec.
Funzione
NON ATTIVA: il funzionamento è di tipo “semiautomatico”.
Funzione
ATTIVA: se durante la manovra di apertura o chiusura intervengono le fotocellule, il tempo di pausa si riduce a 5 sec. indipendente-
mente dal “tempo pausa” programmato.
Con la “chiusura automatica” disattivata, se durante la Chiusura intervengono le fo tocellule, si attiva la “chiusura automatica” con il “tempo pau-
sa” programmato.
Funzione
ATTIVA: nel caso di un black-out elettrico, anche breve, al ripristino della corrente elettrica la centrale rileva il cancello aperto e automa-
ticamente avvia una manovra di Chiusura, preceduta da 5 sec. di prelampeggio.
Funzione
NON ATTIVA: al ritorno della corrente elettrica il cancello rimane dov'è.
Funzione
ATTIVA: dopo 1 minuto dal termine della ma novra, la centrale spegne l’uscita “Bluebus” (dispositivi collegati) e tutti i led, escluso il led
Bluebus che lampeggerà più lentamente. Quando la centrale riceve un comando ripristina il normale funzionamento (con un breve ritardo). Questa fun-
zione ha lo scopo di ridurre i consumi; aspetto importante con alimentazione a batterie o pannelli fotovoltaici.
Sulla centrale sono presenti 3 tasti OPEN (), STOP (SET), CLOSE () che
possono essere utilizzati sia per comandare la centrale durante le fasi di prova
sia per la programmazione delle funzioni disponibili.
Le funzioni programmabili disponibili sono disposte su 2 livelli e il loro stato di
funzionamento viene segnalato dai 4 led (L1 ... L4) presenti sulla centrale ( led
acceso = funzione attiva; led spento = funzione non attiva).
Utilizzare i tasti di programmazione (fig. 26):
OPEN (): – tasto per comandare l’Apertura del cancello; – tasto di selezione
in fase di programmazione.
STOP/SET: tasto per fermare una manovra; se premuto per più di 5 secondi
permette di entrare in fase di programmazione.
CLOSE (): – tasto per comandare la Chiusura del cancello; – tasto di selezio-
ne in fase di programmazione.
6.1 - Programmazione primo livello (ON-OFF)
Tutte le funzioni del primo livello sono programmate di fabbrica su “OFF” e pos-
sono essere modificate in qualsiasi momento. Per verificare le varie funzioni
vedere Tabella 5. Per la procedura di programmazione vedere Tabella 6.
Nota – Queste procedure, possono essere nuovamente eseguite in qualsiasi
momento, anche dopo aver collegato un nuovo dispositivo alla centrale.
IMPORTANTE – La procedura di programmazione presenta un tempo massi-
mo di 10 secondi tra la pressione di un tasto e l’altro. Trascorso questo tempo,
la procedura termina automaticamente memorizzando le modifiche fatte fino a
quel momento.
PROGRAMMAZIONE DELLA CENTRALE
DI COMANDO
6
TABELLA 6 - Procedura di programmazione primo livello
01. Premere e tenere premuto il tasto “Set” per circa 3 secondi;
02. Rilasciare il tasto quando il led “L1” inizia a lampeggiare;
03. Premere il tasto “” o “” per spostare il led lampeggiante sul led che rappresenta la funzione da modificare;
04. Premere il tasto “Set” per cambiare lo stato della funzione:
(lampeggio breve = OFF - lampeggio lungo = ON);
05. Attendere 10 secondi (tempo massimo) per uscire dalla programmazione.
Nota – Per programmare altre funzioni su “ON” oppure “OFF”, durante lesecuzione della procedura, occorre ripetere i punti 03 e 04 durante la fase stessa.
L1
o
3 s
10 s
IT
8 – Italiano
TABELLA 7 - Procedura di programmazione secondo livello
01. Premere e tenere premuto il tasto “Set” per circa 3 secondi;
02. Rilasciare il tasto quando il led “L1” inizia a lampeggiare;
03. Premere il tasto “” o “” per spostare il led lampeggiante sul led che rappresenta “led di entrata” del parametro da modificare;
04. Premere e mantenere premuto il tasto “Set” fino alla conclusione del punto 06;
05. Attendere circa 3 secondi, fino a quando si accende il led che rappresenta il livello attuale del parametro da modificare;
06. Premere il tasto “” o “” per spostare il led che rappresenta il valore del parametro;
07. Rilasciare il tasto “Set”;
08. Attendere 10 secondi (tempo massimo) per uscire dalla programmazione.
Nota – Per programmare più parametri, durante lesecuzione della procedura, occorre ripetere le operazioni dal punto 03 al punto 07 durante la fase stessa.
L1
o
o
3 s
10 s
6.3 - Cancellazione della memoria
Per cancellare la memoria della centrale e ripristinare tutte le impostazioni di
fabbrica, procedere nel modo seguente: premere e tenere premuto i tasti “” e
” fino a quando i led L1 e L2 iniziano a lampeggiare.
6.4 - Funzioni speciali
Funzione: “Muovi comunque”
Questa funzione, permette di far funzionare l’automazione anche quando qual-
che dispositivo di sicurezza non funziona correttamente oppure è fuori uso.
È possibile comandare l’automazione in modalità “uomo presente”, proceden-
do nel modo seguente:
01. Inviare un comando per azionare il cancello, con un trasmettitore oppure
con un selettore a chiave, ecc. Se tutto funziona correttamente il cancello
si muoverà regolarmente, altrimenti procedere come di seguito:
02. Entro 3 secondi, azionare nuovamente il comando e mantenerlo azionato;
03. Dopo 2 secondi circa, il cancello effettuerà la manovra richiesta in modalità
a “uomo presente”; cioè, il cancello continuerà a muoversi solo fino a
quando verrà mantenuto azionato il comando.
Quando i dispositivi di sicurezza non funzionano, il se gnalatore lampeggiante
emette alcuni lampeggi per segnalare il tipo di problema (vedere capitolo 7 -
Tabella 10).
TABELLA 8 - Funzioni di secondo livello
Led di Parametro Led Valore Descrizione
entrata (livello)
L1
L1
L2
L3
L4
5 secondi
30 secondi
60 secondi
120 secondi
Regola il tempo di pausa, cioè il tem -
po prima della richiusura automatica.
Ha effetto solo se la Chiusura è attiva.
Tempo
Pausa
L2 L1
L2
L3
L4
Apre – stop – chiude – stop
Apre – stop – chiude – apre
Apre – chiude – apre – chiude
Condominiale:
• nella manovra di apertura
il comando “Passo Passo” e “Apre” non provo-
cano nessun effetto; invece, il comando “Chiude” provoca l’inversione del
movimento, cioè la chiusura delle ante.
• nella manovra di chiusura il comando “Passo Passo” e “Apre” provocano
l’inversione del movimento, cioè l’apertura delle ante; invece, il comando
“Chiude” non provoca nessun effetto.
Regola la sequenza di comandi asso-
ciati all’ingresso “Passo Passo” oppure
al comando radio.
Nota Impostando L4 viene modifi-
cato anche il comportamento dei co-
mandi “Apre” e “Chiude”.
Funzione
Passo
Passo
L3 L1
L2
L3
L4
Lenta
Media
Veloce
Velocissima
Regola la velocità dei motori durante
la corsa normale.
Velocità
motori
L4 L1
L2
L3
L4
Livello 1 - Forza minima
Livello 2 - ...
Livello 3 - ...
Livello 4 - Forza massima
Regola la forza di entrambi i motori.
Forza
motori
6.2 - Programmazione secondo livello (parametri regolabili)
Tutti i parametri del secondo livello sono programmati di fabbrica come eviden-
ziato in colore grigio nella Tabella 8 e possono essere modificate in qualsiasi
momento, procedendo come descritto nella Tabella 7.
I parametri, sono regolabili su una scala di valori da 1 a 4; per verificare il valore
corrispondente ad ogni Led vedere Tabella 8. IMPORTANTE – La procedura di
programmazione presenta un tempo massimo di 10 secondi tra la pressione di
un tasto e l’altro. Trascorso questo tempo, la procedura termina automatica-
mente memorizzando le modifiche fatte fino a quel momento.
IT
Italiano – 9
Alcuni dispositivi sono predisposti per emettere delle segnalazioni con il quale è
possibile riconoscere lo stato di funzionamento oppure di eventuali anomalie.
Se all’uscita FLASH presente sull’alimentatore viene collegata la lampada mul-
tifunzione WLT, impostata con funzione lampeggiante, questo durante l’esecu-
zione di una manovra, emette un lampeggio con cadenza di 1 secondo. Se si
verificano delle anomalie, il lampeggiante emette dei lampeggi più brevi; questi
vengono ripetuti due volte divisi da una pausa di 1 secondo. Nella Tabella 10
sono descritte la causa e la soluzione per ogni tipo di segnalazione.
Anche i Led presenti sulla centrale emettono delle segnalazioni; nella Tabella 11
sono descritte la causa e la soluzione per ogni tipo di segnalazione.
COSA FARE SE... (guida alla risoluzione dei problemi)
7
7 lampeggi brevi
pausa di 1 secondo
7 lampeggi brevi
Anomalia sui circuiti elettrici Attendere almeno 30 secondi e riprovare a inviare un comando ed eventualmente spe-
gnere anche l'alimentazione; se lo stato rimane potrebbe esserci un guasto grave ed
occorre sostituire la scheda elettronica.
8 lampeggi brevi
pausa di 1 secondo
8 lampeggi brevi
È già presente un comando che non
consente di eseguire altri comandi
Verificare la natura del comando sempre presente; ad esempio potrebbe essere il
comando da un orologio sull’ingresso di “PASSO-PASSO”.
9 lampeggi brevi
pausa di 1 secondo
9 lampeggi brevi
L’automazione è stata bloccata da un
comando "Blocca l’automazione".
Sbloccare l’automazione inviando il comando “Sblocca automazione”.
TABELLA 10 - Segnalazioni del segnalatore lampeggiante (FLASH)
Lampeggi Problema Risoluzione
1 lampeggio breve
pausa di 1 secondo
1 lampeggio breve
Errore sul sistema Bluebus La verifica dei dispositivi collegati al sistema Bluebus, che viene eseguita all’inizio della
ma novra, non corrisponde ai dispositivi memorizzati durante la fase di apprendimento. È
possibile che ci siano dispositivi scollegati o guasti, quindi occorre verificare e sostituire.
Se sono state fatte delle modifiche occorre rifare l’apprendimento dei dispositivi (vedere
paragrafo 4.7).
2 lampeggi brevi
pausa di 1 secondo
2 lampeggi brevi
Intervento di una fotocellula Una o più fotocellule non danno il consenso al movimento oppure durante la corsa han-
no provocato una inversione del movimento; verificare se sono presenti ostacoli.
3 lampeggi brevi
pausa di 1 secondo
3 lampeggi brevi
Intervento della funzione
“Rilevamento Ostacoli” da limitatore di
forza
Durante il movimento i motori hanno incontrato un maggiore sforzo; verificare la causa
ed eventualmente aumentare il livello di forza dei motori.
4 lampeggi brevi
pausa di 1 secondo
4 lampeggi brevi
Intervento dell’ingresso di STOP All’inizio della manovra o durante il movimento c’è stato un intervento dei dispositivi col-
legati all’ingresso STOP; verificare la causa.
5 lampeggi brevi
pausa di 1 secondo
5 lampeggi brevi
Errore nei parametri interni della
centrale di comando
Attendere almeno 30 secondi e poi riprovare a dare un comando ed eventualmente spe-
gnere anche l'alimentazione; se lo stato rimane, potrebbe esserci un guasto grave ed
occorre sostituire la scheda elettronica.
6 lampeggi brevi
pausa di 1 secondo
6 lampeggi brevi
Superato il limite massimo di manovre
consecutive o di manovre per ora.
Attendere alcuni minuti in modo da far ritornare il limitatore di ma novre sotto il limite mas-
simo.
TABELLA 11 - Segnalazioni dei Led presenti sulla centrale di comando (fig. 23)
Led Problema Risoluzione
BLUEBUS
Sempre spento
Sempre acceso
1 lampeggio al secondo
2 lampeggi veloci
Serie di lampeggi divisi da una
pausa di 1 secondo
Anomalia
Anomalia grave
Tutto regolare
Variazione dello stato degli ingressi
Varie
Verificare se la centrale è alimentata; verificare che i fusibili non siano
intervenuti. In questo caso verificare la causa del guasto e sostituirli con
altri dello stesso valore
È presente un problema grave: provare a togliere l’alimentazione elettrica
alla centrale e se lo stato permane, occorre sostituire la scheda elettronica
Funzionamento regolare della centrale
È regolare se avviene una variazione in uno degli ingressi (PP, STOP):
intervento delle fotocellule oppure viene trasmesso un comando con un
trasmettitore
Fare riferimento alla Tabella 10
STOP
Sempre spento
Sempre acceso
Intervento dei dispositivi collegati all’ingresso
STOP
Tutto regolare
Verificare i dispositivi dell’ingesso STOP
Ingresso STOP attivo
P.P.
Sempre spento
Sempre acceso
Tutto regolare
Intervento dellingresso P.P.
Ingresso P.P. non attivo
È regolare se è attivo il dispositivo collegato all’ingresso P.P.
L1 - L2 Lampeggio lento Variazione del numero di dispositivi
collegati al Bluebus oppure apprendimento
dispositivo non eseguito
È necessario eseguire l’apprendimento dei dispositivi
(vedere paragrafo 4.7)
L3 - L4 Lampeggio lento Non è mai stato eseguito l’apprendimento
delle posizioni degli arresti meccanici
È necessario eseguire l’apprendimento (vedere paragrafo 4.8).
IT
10 – Italiano
Per WALKY sono previsti i seguenti accessori (ricevitore radio): il programmato-
re Oview, il sistema ad energia solare Solemyo e la batteria tampone mod.
PS424.
8.1 - Collegamento del ricevitore radio OXI
Per collegare il ricevitore OXI, occorre togliere l’alimentazione elettrica alla cen-
trale e procedere come mostrato in fig. 27. Nella Tabella 12 e Tabella 13 sono
riportati i comandi che corrispondono alle uscite presenti sulla centrale.
8.2 - Collegamento e installazione della batteria tampone
mod. PS424
ATTENZIONE! - Il collegamento elettrico della batteria alla centrale deve
essere eseguito soltanto dopo aver concluso tutte le fasi di installazione e
programmazione, in quanto la batteria rappresenta un’alimentazione elet-
trica di emergenza.
Per installare e collegare la batteria, seguire le fasi di montaggio mostrate nella
fig. 28.
8.3 - Collegamento del programmatore Oview
Sulla centrale è presente il connettore BusT4 al quale è possibile collegare l’unità
di programmazione Oview, che consente una completa e rapida gestione della
fase d’installazione, di manutenzione e di diagnosi dell’intera automazione. Per
accedere al connettore è necessario procedere come mo strato in fig. 29 e col-
legare il connettore nell’apposita sede. L’Oview può essere collegato a più Cen-
trali simultaneamente (fino a 5 senza particolari precauzioni, fino a 60 seguendo
le apposite avvertenze) e, può restare collegato alla centrale anche durante il
normale funzionamento dell’automazione. In questo caso, può essere utilizzato
per inviare direttamente i comandi alla centrale utilizzando lo specifico menù
“utilizzatore”. È anche possibile eseguire l’aggiornamento del Firmware. Se nel-
la centrale è presente un ricevitore radio appartenente alla famiglia OXI, utiliz-
zando l’Oview è possibile avere accesso ai parametri dei trasmettitori memoriz-
zati nel ricevitore stesso.
Per tutti gli approfondimenti consultare il rispettivo manuale istruzioni ed il
manuale del sistema “Opera system book”.
8.4 - Collegamento del sistema ad energia solare Solemyo
ATTENZIONE! – Quando l’automazione è alimentata dal sistema “Sole -
myo, NON DEVE ESSERE ALIMENTATA contemporaneamente anche
dalla rete elettrica.
Per altre informazioni sul sistema Solemyo fare riferimento al suo manuale istru-
zioni.
Per predisporre il collegamento del sistema Solemyo, seguire le fasi di montag-
gio mostrate nella fig. 30.
Per completare il collegamento tra Solemyo e la centrale del motoriduttore uti-
lizzare l’apposito cavo adattatore.
APPROFONDIMENTI
8
1 Passo-Passo
2 Apertura parziale 1
3Apre
4 Chiude
5 Stop
6 Passo-Passo
Condominiale
7 Passo-Passo
alta priorità
8 Apre parziale 2
9 Apre parziale 3
10 Apre e Blocca
automazione
11 Chiude e Blocca
automazione
12 Blocca automazione
13 Sblocca
automazione
14 On Timer
Luce di Cortesia
15 On-Off
Luce di Cortesia
TABELLA 13
OXI / OXIFM /OXIT / OXITFM in modo II esteso
Comando Descrizione
Comando “P.P.” (Passo-Passo)
Comando “Apertura parziale 1”
Comando “Apre”
Comando “Chiude”
Arresta la manovra
Comando in modalità Condominiale
Comanda anche con automazione bloccata o comandi
attivi
Apre parziale (apertura dell’anta M2, pari a metà dell’aper-
tura totale)
Apre parziale (apertura delle due ante, pari a metà dell’a-
pertura totale)
Provoca una manovra di apertura e al termine di questa il
blocco dell’automazione; la centrale non accetta nessun
altro comando ad eccezione di “Passo passo alta priorità”,
“Sblocca” automazione oppure (solo da Oview) i comandi:
“Sblocca e chiude” e “Sblocca e apre”
Provoca una manovra di chiusura e al termine di questa il
blocco dell’automazione; la centrale non accetta nessun
altro comando ad eccezione di “Passo passo alta priorità”,
“Sblocca” automazione oppure (solo da Oview) i comandi:
“Sblocca e chiude” e “Sblocca e apre”
Provoca una fermata della manovra ed il blocco dell’auto-
mazione; la centrale non accetta nessun altro comando ad
eccezione di “Passo passo alta priorità”, “Sblocca” auto-
mazione oppure (solo da Oview) i comandi: “Sblocca e
chiude” e “Sblocca e apre”.
Provoca lo sblocco dell’automazione ed il ripristino del nor-
male funzionamento
Si accende l'uscita Luce di cortesia con spegnimento tem-
porizzato
Si accende e spegne l'uscita Luce di cortesia in modalità
On - Off
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
9
Per mantenere costante il livello di sicurezza e per garantire la massima durata
dell’intera automazione è necessaria una manutenzione regolare.
La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispetto delle prescrizioni sul-
la sicurezza del presente manuale e secondo quanto previsto dalle leggi e nor-
mative vigenti.
Sottoporre di frequente ad esame il prodotto, per verificare se ci sono sbilan-
ciamenti delle ante o segni di usura o danni ai cavi. Non utilizzare il prodotto nel
caso in cui siano necessarie delle riparazioni o delle regolazioni.
Importante – Durante le fasi di manutenzione oppure di pulizia del pro-
dotto, scollegare la centrale dall’alimentazione elettrica e dalle batterie se
previste.
Per gli altri dispositivi presenti nell’impianto, seguire quanto previsto nei rispetti-
vi piani manutenzione.
Per i motoriduttori WL1024C, WL1024 è necessaria una manutenzione pro-
grammata al massimo entro 6 mesi o 20.000 manovre dalla precedente manu-
tenzione.
Per eseguire la manutenzione procedere nel modo seguente:
01. Scollegare qualsiasi sorgente di alimentazione elettrica, comprese le even-
tuali batterie tampone;
02. Verificare lo stato di deterioramento di staffe e tasselli di fissaggio con par-
ticolare attenzione a fenomeni di erosione o di ossidazione delle parti; sosti-
tuire le parti che non forniscono sufficienti garanzie;
03. Effettuare una prova di sblocco per verificarne il corretto funzionamento
vedi paragrafo 3.8.
04. Ricollegare le sorgenti di alimentazione elettrica ed eseguire tutte le prove e
le verifiche previste nel capitolo 5.1 - Collaudo.
TABELLA 12
SMXI / SMXIS oppure OXI / OXIFM / OXIT / OXITFM in modo I o Modo II
Uscita N°1
Uscita N°2
Uscita N°3
Uscita N°4
Comando “P.P.” (Passo-Passo)
Comando “Apertura parziale 1”
Comando “Apre”
Comando “Chiude”
IT
Italiano – 11
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto è parte integrante dell’automazione, e dunque, deve
essere smaltito insieme con essa.
Come per le operazioni d’installazione, anche al termine della vita di questo
prodotto, le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da persona-
le qualificato.
Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni possono essere rici-
clati, altri devono essere smaltiti. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smalti-
mento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, per questa categoria
di prodotto.
Attenzione! – Alcune parti del prodotto possono contenere sostanze inquinan-
ti o pericolose che, se disperse nell’ambiente, potrebbero provocare effetti dan-
nosi sull’ambiente stesso e sulla salute umana.
Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare questo
prodotto nei rifiuti domestici. Eseguire quindi la “raccolta
separata” per lo smaltimento, secondo i metodi previsti dai
regolamenti vigenti sul vostro territorio, oppure riconsegnare
il prodotto al venditore nel momento dell’acquisto di un nuo-
vo prodotto equivalente.
Attenzione! – i regolamenti vigenti a livello locale possono prevedere pesanti
sanzioni in caso di smaltimento abusivo di questo prodotto.
Smaltimento della batteria tampone (se presente)
Attenzione! – La batteria scarica contiene sostanze inquinanti e quindi, non
deve essere buttata nei rifiuti comuni.
Occorre smaltirla utilizzando i metodi di raccolta ‘separata’, previsti dalle nor-
mative vigenti nel vostro territorio.
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO
AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di appor-
tare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso.
Tipologia: Motoriduttore elettromeccanico per automatismi di cancelli e portoni automatici con motore in corrente continua, riduttore epicicloidale, sblocco
meccanico. Solo per modello WL1024C: centrale di comando incorporata e ricevitore radio OXI
Coppia massima: 100 Nm
Coppia nominale: 50 Nm
Velocità a vuoto: 0,20 rad/s - 0,3 rad/s
Velocità alla coppia nominale: 0,16 rad/s - 0,24 rad/s
Frequenza massima dei cicli: 100 cicli completi al giorno (la centrale di WL1024C limita ad un massimo di circa 50 cicli/ora)
Tempo massimo ciclo continuo: 10 minuti circa
Limiti d’impiego: il prodotto può essere utilizzato su cancelli con peso fino a 180 kg (anta da 0,8 m) oppure con lunghezza dell’anta fino a 1,8 m e angolo di
apertura fino 110°
Alimentazione: WL1024C: 230 Vac (+10% -15%) 50/60 Hz; WL1024: 24 Vdc (50%); WL1024C/V1: 120 Vac (+10% -15%) 50/60 Hz
Alimentazione d’emergenza: Predisposizione per batterie tampone PS424
Alimentazione a pannelli solari: predisposizione per Kit SOLEMYO
Potenza nominale assorbita alla rete elettrica (WL1024C): 120 W
Corrente nominale assorbita (WL1024): 2 A; allo spunto la corrente è 3 A per un tempo massimo di 2 s
Potenza assorbita alla rete elettrica con funzione “Standby – Tutto (1)” attiva (compreso il ricevitore OXI): 3 W
Potenza assorbita con funzionamento a batteria tampone o KIT SOLEMYO con funzione “Standby-Tutto (1)” attiva (compreso il ricevitore OXI): inferio-
re a 100 mW
Uscita elettroserratura [*]: una elettroserratura da 12 Vac max 15 VA
Uscita lampeggiante [*]: un lampeggiante WLT oppure una lampada 12Vdc, 21 W max
Uscita BLUEBUS: un’uscita con carico massimo di 15 unità Bluebus (massimo 6 coppie di fotocellule MOFB o MOFOB più 2 coppie di fotocellule MOFB o
MOFOB indirizzate come dispositivi di apertura più massimo 4 dispositivi di comando MOMB o MOTB)
Ingresso STOP: per contatti normalmente chiusi, normalmente aperti oppure a resistenza costante 8,2 kΩ; la selezione del tipo di contatto avviene in auto-
apprendimento ed una variazione rispetto allo stato memorizzato provoca il comando “STOP”
Ingresso PP: per contatti normalmente aperti (la chiusura del contatto provoca il comando Passo Passo)
Innesto radio: connettore SM per ricevitori della famiglia SMXI, OXI e OXIFM
Ingresso ANTENNA Radio: 50 Ω per cavo tipo RG58 o simili
Funzioni programmabili: 4 funzioni di tipo ON-OFF (Tabella 5) e 4 funzioni regolabili (Tabella 8)
Funzioni in auto apprendimento: • Auto apprendimento dei dispositivi collegati all’uscita BlueBus. • Auto apprendimento del tipo di dispositivo collegato al
morsetto “STOP” (contatto NA, NC o resistenza 8,2 kΩ). • Auto apprendimento della corsa delle ante e calcolo in automatico dei punti di rallentamento ed aper-
tura parziale. • Auto apprendimento del funzionamento con uno o due motori
Montaggio: In verticale, con una piastra di fissaggio dedicata
Temperatura di funzionamento: da -20°C a +50°C (alle basse temperature l’efficienza del motoriduttore diminuisce)
Utilizzo in atmosfera particolarmente acida o salina o potenzialmente esplosiva: NO
Grado di protezione: IP 44 (con contenitore integro)
Dimensioni (mm): 90 x 125 x 385 h
Peso (kg): (WL1024C) 4,8; (WL1024) 4,3
Note:
––––––––––
(1) - Funzione attivabile con programmatore Oview.
[*] - Le uscite dei morsetti sulla centrale (“Elettroserratura”) e sull’alimentatore (“Flash”) possono essere riprogrammate con altre funzioni, utilizzando il programmatore Oview. Le caratte-
ristiche elettriche di queste due uscite si adeguano in base al tipo di funzione scelta:
• funzione “elettroserratura”: 12Vac, 15VA max;
• funzione “lampeggiante”: una lampada multifunzione WLT, oppure una lampada a 12Vdc, 21W max;
• altri tipi di funzioni: una lampada o un relè a 24Vdc (-30% e +30%), 4 W max, se il funzionamento della centrale è alla tensione di rete, oppure una lampada o un relè a 12Vdc (-10% e
+25%), 4 W max, se il funzionamento della centrale è a batteria tampone PS424.
IT
12 – Italiano
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione disponibile, prima della stampa di questo manuale, del documento ufficiale depo-
sitato presso la sede di Nice Spa. Il presente testo è stato riadattato per motivi editoriali.
Numero: 322/WL.. Revisione: 0
Il sottoscritto Luigi Paro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto:
Nome produttore: NICE s.p.a.
Indirizzo: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia
Tipo: Motoriduttore elettromeccanico
Modelli: WL1024C, WL1024
Accessori: OXI, OVBT, OVBTGSM, SYKCE, PS424
Risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie:
98/37/CE (89/392/CEE modificata) DIRETTIVA 98/37/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 22 giugno 1998 concernente il ravvici-
namento delle legislazioni degli Stati membri relative alle macchine
Come previsto dalla direttiva 98/37/CE si avverte che non è consentita la messa in servizio del prodotto sopra indicato finché la macchina, in cui il pro-
dotto è incorporato, non sia stata identificata e dichiarata conforme alla direttiva 98/37/CE.
Inoltre il prodotto risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie, così come modificate dalla Direttiva 93/68/CEE del consiglio del 22
Luglio 1993:
2006/95/CEE(ex direttiva 73/23/CE) DIRETTIVA 2006/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 12 dicembre 2006 concernente il
ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione
Secondo le seguenti norme armonizzate:
EN 60335-1:1994+A11:1995+A1:1996+A12:1996+A13:1998+A14:1998+A15:2000+A2:2000+A16:2001
2004/108/CEE(ex direttiva 89/336/CEE) DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 concer-
nente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva 89/336/CEE
Secondo le seguenti norme armonizzate: EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007
Inoltre risulta conforme; limitatamente per le parti applicabili, alle seguenti norme:
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+ A2:2006, EN 60335-2-103:2003,
EN 13241-1:2003; EN 12453:2002; EN 12445:2002; EN 12978:2003
Oderzo, 29 maggio 2009 Luigi Paro (Amministratore Delegato)
Esempio del calcolo di durabilità di un motoriduttore Walky con braccio
intero (fare riferimento alla Tabella 14 e al Grafico A): - peso dell’anta: 100
Kg; - lunghezza dell’anta = 1,7 m (indice di gravosità: 55%); - non presenti altri
elementi di affaticamento; Indice di gravosità totale
= 55%; Durabilità stimata =
55.000 cicli di manovre
Durabilità del prodotto
La durabilità è la vita economica media del prodotto. Il valore della durabilità è
fortemente influenzato dall’indice di gravosità delle manovre eseguite dall’auto-
matismo: cioè la somma di tutti i fattori che contribuiscono all’usura del prodot-
to (vedere Tabella 14).
Per stabilire la durabilità probabile del vostro automatismo procedere nel modo
seguente:
01. Calcolare l’indice di gravosità sommando tra loro i valori in percentuale del-
le voci presenti nella Tabella 14;
02. Nel Grafico A dal valore appena trovato, tracciare una linea verticale fino ad
incrociare la curva; da questo punto tracciare una linea orizzontale fino ad
incrociare la linea dei “cicli di manovre”. Il valore determinato è la durabilità sti
-
mata del vostro prodotto.
La stima di durabilità viene effettuata sulla base dei calcoli progettuali e dei risul-
tati di prove effettuate su prototipi. Infatti, essendo una stima, non rappresenta
alcuna garanzia sull’effettiva durata del prodotto.
GRAFICO A
cicli di manovre
indice di gravosità %
TABELLA 14
Indice di gravosità
BRACCIO LUNGHEZZA STANDARD BRACCIO LUNGHEZZA RIDOTTA
< 1,2 m
1,2 - 1,6 m
> 1,6 m
Lunghezza anta Peso anta
Temperatura ambientale superiore a 40°C o inferiore a 0°C o umidità
superiore all’80%
Anta cieca
Installazione in zona ventosa
> 100 kg
< 100 kg
> 80 kg
< 80 kg
> 60 kg
< 60 kg
55%
30%
55%
40%
55%
40%
15%
15%
15%
65%
50%
65%
50%
-
-
15%
10%
10%
I
EN Appendix
• Instructions and warnings for the user
• Images
IT Appendice
• Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore
• Immagini
FR Appendice
• Instructions et recommandations destinées à lutilisateur
• Images
ES Apéndice
• Instrucciones y advertencias destinadas al usuario
• Imágenes
DE Anhang
• Anweisungen und Hinweise für den Benutzer
• Bilder
PL Załącznik
• Instrukcje i zalecenia przeznaczone dla użytkownika
• Zdjęcia
NL Bijlage
• Aanwijzingen en aanbevelingen voor de gebruiker
• Afbeeldingen
IT
IV – Italiano
Smaltimento: al termine della vita dell’automazione, assicuratevi che lo
smantellamento sia eseguito da personale qualificato e che i materiali vengano
riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello locale.
Se l’automazione è stata bloccata con il comando “Blocca auto-
mazione”: dopo l’invio di un comando, il cancello non si muove ed il lampeg-
giante emette 9 brevi lampeggi.
SBLOCCARE E BLOCCARE MANUALMENTE IL MOTORIDUTTORE
Il motoriduttore è dotato di un sistema meccanico che consente di aprire e
chiudere il cancello manualmente.
Queste operazioni manuali devono essere eseguite nei casi di mancanza di cor-
rente elettrica, anomalie di funzionamento.
Nota - In caso di mancanza di corrente elettrica, per muovere il cancello è pos-
sibile usufruire anche dell’energia fornita dalla batteria tampone (mod. PS424),
se questa è presente nell’impianto.
Sboccare (fig. A):
01. Alzare lo sportellino;
02. Inserire la chiave nell’apposito perno di sblocco;
03. Ruotare la chiave in senso orario, compiendo quasi un giro completo.
04. A questo punto sarà possibile muovere manualmente l’anta del cancello
nella posizione desiderata.
Bloccare (fig. B):
Nota – Per effetto dell’elasticità dell’anta, dopo lo sblocco ad anta chiusa
potrebbe non essere possibile eseguire il blocco dell’anta nella stessa posizione.
01. Ruotare in senso antiorario la chiave sul perno di sblocco e muovere
manualmente l’anta fino a quando si sente il rumore meccanico di aggan-
cio dell’anta al meccanismo di traino.
02. Togliere la chiave dal perno e riposizionare lo sportellino.
Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore
Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare dall’installatore
l’origine dei rischi residui e dedicate qualche minuto alla lettura di questo
manuale d’istruzioni ed avvertenze per l’utilizzatore, consegnatovi dall’installa-
tore. Conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un even-
tuale nuovo proprietario dell’automazione.
ATTENZIONE! – La vostra automazione è un macchinario che esegue
fedelmente i vostri comandi; un uso incosciente ed improprio può far-
lo diventare pericoloso:
Non comandate il movimento dell’automazione se nel suo raggio di
azione si trovano persone, animali o cose.
È assolutamente vietato toccare parti dell’automazione mentre il can-
cello o il portone è in movimento!
Le fotocellule non sono un dispositivo di sicurezza ma soltanto un dis-
positivo ausiliario alla sicurezza. Sono costruite con tecnologia ad altis-
sima affidabilità ma possono, in situazioni estreme, subire malfunziona-
menti o addirittura guastarsi e, in certi casi, il guasto potrebbe non esse-
re subito evidente. Per questi motivi, durante l’utilizzo dell'automazione
è necessario fare attenzione alle seguenti avvertenze:
- Il transito è consentito solo se il cancello o portone è completamente
aperto e con le ante ferme
- È ASSOLUTAMENTE VIETATO transitare mentre il cancello o il portone
si sta chiudendo!
- Verificare periodicamente il corretto funzionamento delle fotocellule.
Bambini: un impianto di automazione garantisce un alto grado di si curezza;
infatti, con i suoi sistemi di rilevazione controlla e garantisce il suo movimento in
presenza di persone o cose. È comunque prudente vietare ai bambini di gioca-
re in prossimità dell’automazione e non lasciare i telecomandi alla loro portata
per evitare attivazioni involontarie: non è un gioco!
• Il prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compre-
si) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con man-
canza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto benefi-
ciare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicu-
rezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso del prodotto.
Anomalie: se viene notato un qualunque comportamento anomalo dell’auto-
mazione, togliere l’alimentazione elettrica all’impianto ed eseguire lo sblocco
manuale del motoriduttore (vedere rispettivo manuale istruzioni) per far funziona-
re manualmente il cancello. Non effettuare alcuna riparazione ma richiedere l’in-
tervento del vostro installatore di fiducia.
Non modificare l’impianto e i parametri di programmazione e di regola-
zione della centrale di comando: la responsabilità è del vostro installatore.
Rottura o assenza di alimentazione: in attesa dell’intervento del vostro ins-
tallatore o del ritorno dell’energia elettrica, se l’impianto non è dotato di batterie
tampone, l’automazione può essere ugualmente utilizzata: occorre eseguire lo
sblocco manuale del motoriduttore (vedere rispettivo manuale istruzioni) e muove-
re l’anta del cancello manualmente come si desidera.
Dispositivi di sicurezza fuori uso: è possibile far funzionare l’automazio-
ne anche quando qualche dispositivo di sicurezza non funziona correttamente
oppure è fuori uso. È possibile comandare il cancello in modalità “uomo pre-
sente” procedendo nel modo seguente:
01. Inviare un comando per azionare il cancello, con un trasmettitore oppure
con un selettore a chiave, ecc. Se tutto funziona correttamente il cancello si
muoverà regolarmente, altrimenti procedere come di seguito:
02. Entro 3 secondi, azionare nuovamente il comando e mantenerlo azionato;
03. Dopo 2 secondi circa, il cancello effettuerà la manovra ri chiesta in modalità
uomo presente”; cioè, il cancello continuerà a muoversi solo fino a quan-
do verrà mantenuto azionato il comando.
IMPORTANTE! – Se i dispositivi di sicurezza sono fuori uso, si consiglia di
far eseguire la riparazione al più presto, da un tecnico qualificato.
• Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni devono esse-
re documentate da chi esegue il lavoro; i documenti devono essere conservati
dal proprietario dell’impianto. Gli unici interventi che l’utilizzatore può eseguire
periodicamente, sono la pulizia dei vetrini delle fotocellule (utilizzare un panno
morbido e leggermente umido) e la rimozione di eventuali foglie o sassi che
potrebbero ostacolare l’automatismo. Importante – Prima di procedere, per
impedire che qualcuno possa azionare innavertitamente il cancello, sbloccare
manualmente il motoriduttore (vedere rispettivo manuale istruzioni).
Manutenzione: per mantenere costante il livello di sicurezza e per garantire
la massima durata dell’intera automazione è necessaria una manutenzione
regolare (almeno ogni 6 mesi). Qualunque intervento di controllo, manuten-
zione o riparazione deve essere eseguito solo da personale qualificato.
1
3
2
1
2
3
B
A
XXIV
TABLE 2 - PHOTOCELL ADDRESSES
Photocell Jumper Photocell Jumper
PHOTO PHOTO 2
Photocell h = 50 Photocell
With activation on closing With activation on opening
PHOTO II PHOTO 2 II
Photocell h = 100 Photocell
With activation on closing With activation on opening
PHOTO 1
Photocell h = 50
With activation on closing and opening PHOTO 3
PHOTO 1 II CONFIGURATION NOT ADMITTED
Photocell h = 100
With activation on closing and opening
31
TABELLA 2 - INDIRIZZI DELLE FOTOCELLULE
Fotocellula Ponticelli Fotocellula Ponticelli
FOTO FOTO 2
Fotocellula esterna h = 50 Fotocellula interna
con intervento in chiusura con intervento in apertura
FOTO II FOTO 2 II
Fotocellula esterna h = 100 Fotocellula interna
con intervento in chiusura con intervento in apertura
FOTO 1
Fotocellula interna h = 50
con intervento sia in chiusura che in apertura FOTO 3
FOTO 1 II CONFIGURAZIONE NON PERMESSA
Fotocellula interna h = 100
con intervento sia in chiusura che in apertura
TABLEAU 2 - ADRESSES DES PHOTOCELLULES
Photocellule Cavaliers Photocellule Cavaliers
PHOTO PHOTO 2
Photocellule h = 50 Photocellule
avec intervention en fermeture avec intervention en ouverture
PHOTO II PHOTO 2 II
Photocellule h = 100 Photocellule
avec intervention en fermeture avec intervention en ouverture
PHOTO 1
Photocellule h = 50 avec intervention tant
en fermeture qu'en ouverture PHOTO 3
PHOTO 1 II CONFIGURATION NON AUTORISÉE
Photocellule h = 100 avec intervention tant
en fermeture qu'en ouverture
EN - TABLE 2: PHOTOCELL ADDRESSES
IT - TABELLA 2: INDIRIZZI DELLE FOTOCELLULE
FR - TABLEAU 2 : ADRESSES DES PHOTOCELLULES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Nice Automation Walky Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario