Bresser Junior 40x-1024x Microscope Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Art. No. 88-55001
MicroSet 401024x
DE
Bedienungsanleitung
GB
Operating Instructions
FR
Mode d’emploi
NL
Handleiding
IT
Istruzioni per l’uso
ES
Instrucciones de uso
PT
Manual de utilização
DE
Bedienungsanleitung ..................................................................4
GB
Operating Instructions ............................................................. 12
FR
Mode d’emploi .......................................................................... 20
NL
Handleiding ............................................................................... 28
IT
Istruzioni per l’uso .................................................................... 36
ES
Instrucciones de uso ................................................................ 44
PT
Manual de utilização ................................................................ 52
B/C
D
F
G
H
1%
I
E
J
1)
1!
1@
1#
1*
1(
B C
D
1^
1&
B
3x AA
1$
2!
2)
GEFAHR für Ihr Kind!
Für die Arbeit mit diesem Gerät wer-
den häufi g scharfkantige und spitze
Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren Sie deshalb
dieses Gerät sowie alle Zubehörteile und
Hilfsmittel an einem für Kinder unzugängli-
chen Ort auf. Es besteht
VERLETZUNGSGE-
FAHR!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die
über eine Stromquelle (Batterien) betrieben
werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit
dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung
darf nur wie in der Anleitung beschrieben
erfolgen, andernfalls besteht
GEFAHR eines
STROMSCHLAGS!
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastik-
tüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fern-
halten! Es besteht
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Die mitgelieferten Chemikalien und Flüssig-
keiten gehören nicht in Kinderhände! Chemi-
kalien nicht trinken! Hände nach Gebrauch
unter fl ießendem Wasser gründlich säubern.
Bei versehentlichem Kontakt mit Augen oder
Mund mit Wasser ausspülen. Bei Beschwer-
den unverzüglich einen Arzt aufsuchen und
die Substanzen vorlegen.
VERÄTZUNGSGEFAHR!
Batterien gehören nicht in Kinderhän-
de! Achten Sie beim Einlegen der Bat-
terie auf die richtige Polung. Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien verursachen Ver-
ätzungen, wenn Sie mit der Haut in Berüh-
rung kommen. Benutzen Sie gegebenenfalls
geeignete Schutzhandschuhe.
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Ver-
ätzungen führen! Vermeiden Sie den Kon-
takt von Batteriesäure mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit
der Säure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie ei-
nen Arzt auf.
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keinen hohen
Temperaturen aus. Benutzen Sie nur
die empfohlenen Batterien. Gerät und Batteri-
en nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen!
Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße
Handhabung können Kurzschlüsse, Brände
und sogar Explosionen ausgelöst werden!
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien.
Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte
Batterien immer durch einen komplett neuen
Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwen-
den Sie keine Batterien unterschiedlicher
Marken, Typen oder unterschiedlich hoher
Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem
Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt
wird!
GEFAHR von Sachschäden!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wen-
den Sie sich im Falle eines Defekts bitte an
Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-
Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf.
zwecks Reparatur einschicken.
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen
über 60° C aus!
HINWEISE zur Reinigung
Trennen Sie das Gerät vor der Rei-
nigung von der Stromquelle (Netz-
stecker ziehen oder Batterien
entfernen)!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit ei-
nem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine
Reinigungsfl üssigkeit, um Schäden an der
Elektronik zu vermeiden.
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder
Objektive) nur mit dem beiliegeden Linsen-
putztuch oder mit einem anderen weichen
und fusselfreien Tuch (z.B. Microfaser) ab.
Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein
Verkratzen der Linsen zu vermeiden.
4
Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste be-
feuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen-
Reinigungsfl üssigkeit und wischen Sie damit
die Linsen mit wenig Druck ab.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuch-
tigkeit! Batterien sollten aus dem Gerät ent-
fernt werden, wenn es längere Zeit nicht be-
nutzt wird.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmateria-
lien sortenrein. Informationen zur ord-
nungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie
beim kommunalen Entsorgungsdienstleister
oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und deren Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte ge-
trennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Entladene Altbatterien und Akkus müssen
vom Verbraucher in Batteriesammelgefäßen
entsorgt werden. Informationen zur Entsor-
gung alter Geräte oder Batterien, die nach
dem 01.06.2006 produziert wurden, er-
fahren Sie beim kommunalen Entsorgungs-
dienstleister oder Umweltamt.
Batterien und Akkus dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Sie sind zur
Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus
gesetzlich verpfl ichtet und können die Batteri-
en nach Gebrauch entweder in unserer Ver-
kaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B.
im Handel oder in kommunalen Sammelstel-
len) unentgeltlich zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchge-
kreuzten Mülltonne sowie dem chemischen
Symbol des Schadstoffes bezeichnet, „Cd“
steht für Cadmium, „Hg“ steht für Quecksilber
und „Pb“ steht für Blei.
A D ?
1 Batterie enthält Cadmium
2 Batterie enthält Quecksilber
3 Batterie enthält Blei
5
DE
EG-Konformitätserklärung
Die Bresser GmbH, ansässig in
46414 Rhede/Westf., Gutenbergstr.
2, Germany, erklärt für dieses Produkt die
Übereinstimmung mit nachfolgend aufgeführ-
ten EG-Richtlinien:
EN 55011/A2:2007
Produktbeschreibung: MicroSet
Typ / Bezeichnung: XSP
Rhede, 16.09.2008
Bresser GmbH
Helmut Ebbert
Geschäftsführer
6
Aus diesen Teilen besteht dein Mikroskop
1 16x WF Okular
2 10x WF Okular
3 Barlowlinse
4 MikrOkular
5 Okularstutzen
6 Mikroskopkopf
7 Feststellschraube
8 Objektivrevolver
9 Objektiv
10 Halteklammer
11 Mikroskoptisch
12 LED-Beleuchtung (Durchlicht)
13 Mikroskopfuß
14 Batteriefach
15 Scharfeinstellungsrad
16 MicroOkular / Software
17 Objektträger, Deckgläser und
Dauerpräparate in Kunststoffbox
18 Präparate
19 Präparierbesteck
20 Ein-/Ausschalter für Durchlicht
21 Dimmer
Wo mikroskopiere ich?
Bevor Du das Mikroskop aufbaust, achte dar-
auf, dass der Tisch, Schrank oder worauf Du
es stellen möchtest, stabil ist und fest steht,
ohne zu wackeln.
Elektrische LED-Beleuchtung
Das Mikroskop ist mit einer modernen LED-
Beleuchtung (Leuchtdiode) ausgestattet, die
von unten das Präparat beleuchtet. (Das, was
Du unter dem Mikroskop betrachten willst,
heißt übrigens Objekt oder Präparat.)
Wie stelle ich mein Mikroskop richtig
ein?
Löse zuerst die Schraube (Abb. 1, 7) und
drehe den Mikroskopkopf (Abb. 1, 6) in eine
bequeme Beobachtungsposition.
Jede Beobachtung wird mit der niedrigsten
Vergrößerung begonnen.
Fahre den Mikroskoptisch (Abb. 1, 11) zu-
nächst ganz hinunter. Dann drehe den Ob-
jektivrevolver (Abb. 1, 8) so weit, bis er auf
der niedrigsten Vergrößerung (Objektiv 4x)
einrastet.
Hinweis:
Bevor Du die Objektiveinstellung wechselst,
fahre den Mikroskoptisch (Abb. 1, 11) immer
erst ganz herunter. Dadurch kannst Du even-
tuelle Beschädigungen vermeiden!
Nun setze das Okular
10x (Abb. 1, 1) in die
Barlowlinse (Abb. 1,
3) ein. Achte darauf,
dass die Barlowlinse
ganz im Okularstutzen
(Abb. 1, 5) steckt und
nicht herausgezogen
ist (Abb. 2).
Wie beobachte ich das Präparat?
Nachdem Du das Mikroskop mit der passen-
den Beleuchtung aufgebaut und eingestellt
hast, gelten folgende Grundsätze:
Beginne mit einer einfachen Beobachtung
bei niedrigster Vergrößerung. So ist es leich-
ter, das Objekt in die Mitte zu bekommen
(Zentrierung) und das Bild scharf zu stellen
(Fokussierung).
Je höher die Vergrößerung ist, desto mehr
Licht brauchst Du für eine gute Bildqualität.
Nun lege ein Dauerpräparat (Abb. 1, 19) di-
rekt unter dem Objektiv auf den Mikroskop-
Abb. 2
D
f
B/C
7
DE
tisch (Abb. 3). Das zu
beobachtende Objekt
soll hierbei genau
über der Beleuchtung
(Abb. 1, 12) liegen.
Im nächsten Schritt
schaust Du durch das Okular (Abb. 1, 1) und
drehst vorsichtig am Scharfeinstellungsrad
(Abb. 1, 15) bis das Bild scharf zu sehen ist.
Jetzt kannst Du eine höhere Vergrößerung
einstellen, indem Du langsam die Barlowlin-
se (Abb. 1, 3) aus dem Okularstutzen (Abb.
1, 5) herausziehst. Wenn die Barlowlinse fast
vollständig herausgezogen wird, kann die
Vergrößerung auf nahezu das Doppelte ge-
steigert werden.
Wenn Du noch höhere Vergrößerungen
möchtest, setze das Okular 16x (Abb. 1, 1)
ein und drehe den Objektivrevolver (Abb. 1,
8) auf höhere Einstellungen (10x oder 40x).
Wichtiger Hinweis:
Nicht bei jedem Präparat ist die höchste Ver-
größerung auch gleichzeitig die Beste!
Beachte:
Bei veränderter Vergrößerungseinstellung
(Okular- oder Objektivwechsel, Herausziehen
der Barlowlinse) muss die Bildschärfe am
Scharfeinstellungsrad (Abb. 1, 15) neu ein-
gestellt werden. Gehe hierbei sehr vorsichtig
vor. Wenn Du den Mikroskoptisch zu schnell
herauffährst, können sich Objektiv und Ob-
jektträger berühren und beschädigt werden!
Viele Kleinlebewesen des Wassers, Pfl anzen-
teile und feinste tierische Bestandteile sind
bereits von Natur aus transparent. Andere
müssen erst noch entsprechend vorbereitet
(präpariert) werden. Sei es, dass wir sie mit
einer Vorbehandlung oder Durchdringung
mit geeigneten Stoffen (Medien) durchsich-
tig machen oder dadurch, dass wir feinste
Scheibchen von ihnen abschneiden (Hand-
schnitt, Dünnschnitt) und diese dann untersu-
chen. Mehr dazu kannst Du in den folgenden
Abschnitten lesen.
Wie stelle ich dünne Präparatschnitte
her?
Bitte nur unter Aufsicht Deiner Eltern oder an-
derer Erwachsener durchführen.
Wie ich schon sagte, werden von einem Ob-
jekt möglichst dünne Schnitte gemacht. Um
zu besten Ergebnissen zu kommen, benöti-
gen wir etwas Wachs oder Paraffi n. Nimm Dir
am besten eine Kerze. Das Wachs gibst Du
in einen Topf um es über einer Flamme kurz
zu erwärmen. Nun tauchst Du das Objekt
mehrere Male in das fl üssige Wachs. Danach
lasse das Wachs hart werden. Mit der Dünn-
schnittapparatur (Abb. 1, 19) oder einem
Messer/Skalpell werden jetzt feinste Schnitte
von dem mit Wachs umhüllten Objekt abge-
schnitten. Diese Schnitte werden auf einen
Glasobjektträger gelegt und mit einem Deck-
glas abgedeckt.
Wie stelle ich mein eigenes Präparat her?
Nimm das Objekt, das Du beobachten möch-
test und lege es auf einen Glasobjektträger.
Dann gebe mit einer Pipette (Abb. 1, 19) ei-
nen Tropfen destilliertes Wasser auf das Ob-
jekt (Abb. 7). Nun setzte ein Deckglas senk-
recht am Rand des Wassertropfens an, so
dass das Wasser entlang der Deckglaskante
verläuft. Danach senke das Deckglas lang-
sam über dem Wassertropfen ab (Abb. 8).
Hinweis:
Das mitgelieferte Einschlussmittel „Gum-
Media“ (Abb. 1, 18) dient zur Herstellung von
Dauerpräparaten. Gib dieses anstelle von
destilliertem Wasser hinzu. Wenn Du also
möchtest, dass das Objekt dauerhaft auf dem
Objektträger verbleibt, so nehme das aushär-
tende „Gum Media“.
I
Abb. 3
Abb. 7 Abb. 8
8
Wie setze ich das MikrOkular ein?
Hinweis:
Das MikrOkular funktioniert nur ohne die
mitgelieferte Barlowlinse! Die Vergröße-
rungseinstellung wird durch den Einsatz des
MikrOkulars verändert und muss mit dem
Scharfeinstellungsrad neu eingestellt wer-
den.
Zuerst entfernst du die Barlowlinse (Abb. 4,
3) mit dem momentan verwendeten Okular
aus dem Okularstutzen (Abb. 4) und setzt
statt dessen das MikrOkular (Abb. 5, 4) in
den Okularstutzen ein (Abb. 5).
Wie installiere ich die Software?
1. Lege die mitgelieferte CD-ROM in dein
CD/DVD-Laufwerk. Das Installations-Menü
öffnet sich automatisch. Wenn sich das
Menü nicht öffnet, wechsel bitte in den
Windows-Explorer und wähle dein CD/
DVD-Laufwerk aus. Starte dort die Datei
„setup.exe“ mit einem Doppelklick.
2. Es erscheint eine Auswahl, in der du deine
Sprache wählen kannst. Bestätige diese
indem du auf „OK“ klickst.
3. Bei “Willkommen“ klicke auf „Weiter>“.
4. Im nächsten Fenster wirst du nach dem
„Zielverzeichnis“ gefragt. Bestätige diese
mit „Weiter>“.
5. Nun erscheint das Fenster mit dem Setup-
Status, das über die laufenden Operatio-
nen mit Fortschrittsbalken informiert. Die-
ser Vorgang kann einige Minuten dauern.
6. Das Fenster „Installation fertigstellen“ er-
scheint. Klicke auf „Fertigstellen“.
Wie funktioniert die Treiberinstallation für
das MikrOkular?
Während der Installation der Photomizer SE
Software wird der passende Gerätetreiber für
dein Betriebssystem automatisch installiert.
Du musst hierzu keine weitere manuelle An-
passung vornehmen.
In einigen Fällen kann es vorkommen, dass
das Gerät vom Computer nicht erkannt wird.
In der Regel ist es dann ausreichend, wenn
du den Treiber (von der CD) nochmals neu in-
stallierst. Sollte dies nicht den gewünschten
Erfolg bringen, lies hierzu bitte das nachfol-
gende Kapitel zur Problembehebung.
Problembehebung: Gerät wird vom Com-
puter (USB) nicht erkannt
1. Dieser Umstand tritt vereinzelt bei be-
stimmten OEM-Versionen von Windows
Vista und XP auf! Es liegt kein Defekt des
Gerätes vor! Ein Update des USB-Treibers
des Notebooks oder PCs löst in den meis-
ten Fällen dieses Problem!
2. Kann durch die Aktualisierung des Treibers
keine zufriedenstellende Lösung erreicht
werden, kannst du wie nachfolgend be-
schrieben vorgehen. (Der Hersteller über-
nimmt hierfür keine Haftung!
1
).
Lösche so genannte Geistergeräte! Dies sind
Geräte, die z.Zt. nicht an Ihrem Computer an-
geschlossen sind. Hintergrund: Windows ge-
neriert für jedes neue USB-Gerät (z.B. USB-
Stick) an den unterschiedlichen USB-Ports
jedes Mal einen Eintrag in den Systemein-
stellungen. Bei jedem Start sucht Windows
dann auch nach diesem Gerät. Das verzögert
die Erkennung eines USB-Geräts sowie den
Start von Windows und ist für das Nicht-Er-
kennen am USB-Port verantwortlich!
Du kannst daher dein System-Umfeld „aufräu-
men“ und nicht verwendete Geräte entfernen.
Klicke dazu mit der rechten Maustaste auf
ARBEITSPLATZ (unter Vista: COMPUTER)
und öffne den Punkt EIGENSCHAFTEN im
Kontextmenü. Klicke dann im Fenster auf den
Reiter ERWEITERT (unter Vista: ERWEITER-
Abb. 4 Abb. 5
D
f
E
F
9
DE
TE SYSTEMEINSTELLUNGEN) und danach
auf UMGEBUNGSVARIABLEN. Wähle nun im
unteren Teil unter UMGEBUNGSVARIABLE
die Option NEU aus. Gebe bei NAME DER
VARIABLEN folgenden Text ein:
devmgr_show_nonpresent_devices
Gib bei WERT DER VARIABLEN die Zahl „1“
ein.
Bestätige die Eingabe mit OK und starte den
Rechner neu!
Wechsel nach dem Neustart in den Gerä-
temanager. Aktiviere im Menüpunkt ANSICHT
die Option AUSGEBLENDETE GERÄTE AN-
ZEIGEN. Die zuvor ausgeblendeten „Geis-
tergeräte“ werden nun hellgrau dargestellt.
Kontrolliere die verschiedenen Kategorien
wie USB, Speichervolumes, etc. Lösche nur
die Einträge für Geräte, die du
nicht mehr verwendest, aus
dem Gerätemanager.
1
1
Quelle: Microsoft Knowledge Base
http://support.microsoft.com
kb/315539/de
*nicht im Lieferumfang enthalten
**Systemvoraussetzungen: Intel X86-
Prozessor mit mind. 2,0 GHz Takt-
frequenz, mind. 200 MB freier Fest-
plattenspeicher, mind. 512 MB RAM
Arbeitsspeicher, Betriebssystem Win-
dows XP oder Vista (32bit), freier USB-
Port (möglichst nicht über einen USB-
Hub)
Arbeiten mit dem MikrOkular
Vorbereitung
1. Lege ein Präparat unter dein Mikroskop
und stelle es scharf.
2. Entferne das Okular und die Barlowlinse
aus dem Okularstutzen, sowie die Staub-
schutzkappe vom MikrOkular und stecke
dieses anstelle der Barlowlinse in den
Okularstuzen.
3. Starte den PC und schließe das MikrOku-
lar an den USB-Port deines Computers an.
Bilder vom MikrOkular auf deinem PC dar
stellen und speichern
1. Starte die Photomizer SE Software.
2. Klicke hier auf „von Kamera Importieren“
3. Falls du mehr als ein Gerät angeschlossen
hast, kannst du in der folgenden Auswahl
das gewünschte Gerät wählen. Klicke hier
auf „SoC PC-Camera“ oder „MikrOkular“.
Bei nur einem angeschlossenen Gerät ent-
fällt dieser Schritt.
4. Jetzt solltest du das Bild der Kamera auf
dem Bildschirm sehen können. Stelle das
Bild am Mikroskop scharf.
5. Klicke auf „Aufnehmen“, um ein Bild, das
du speichern möchtest, zu erfassen. Dies
wird dann rechts in der Leiste angezeigt.
5. Wähle dieses Bild durch einen einfachen
Klick mit der Maus aus und klicke dann auf
„Bild übertragen“.
6. Verlasse die Bilderfassung und du gelangst
in die Software Photomizer SE.
7. Datei - Datei speichern
Die Software Photomizer SE
Wenn du Fragen oder Probleme mit der Soft-
ware „Photomizer SE“ hast, klicke in der Soft-
ware auf „?“ und dann auf „Hilfe öffnen“. Bei
Fragen oder Problemen kannst du die Home-
page des Herstellers unter
www.photomizer.net besuchen.
10
Fehlerbehebung
Fehler Lösung
kein Bild erkennbar Licht einschalten
Schärfe neu ein-
stellen
Bild fl immert (bei
Beobachtung mit
MikrOkular)
= Bildwiederholfre-
quenz des Monitors
nicht ausreichend
ggf. Aufl ösung der
Grafi kkarte herab-
setzen
Wie pfl ege ich mein Mikroskop und wie
gehe ich damit um?
Dein Mikroskop ist ein hochwertiges op-
tisches Gerät. Deshalb solltest Du es ver-
meiden, dass Staub oder Feuchtigkeit mit
Deinem Mikroskop in Berührung kommt.
Vermeide auch Fingerabdrücke auf allen opti-
schen Flächen (z. B. Okular).
Sollte dennoch Schmutz oder Staub auf dein
Mikroskop oder das Zubehör geraten sein,
entfernst Du diesen zuerst mit einem weichen
Pinsel. Danach reinigst Du die verschmutzte
Stelle mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
Fingerabdrücke auf den optischen Flächen
entfernst Du am besten mit einem fusselfrei-
en, weichen Tuch, auf das Du vorher etwas
Alkohol gegeben hast.
Nach der Benutzung solltest Du das Mikros-
kop und das Zubehör wieder in den dazuge-
hörigen Behältnissen verstauen.
Bedenke:
Ein gut gepfl egtes Mikroskop behält auf Jahre
hinaus seine optische Qualität und so seinen
Wert.
Wie pfl ege ich mein Mikroskop und wie
gehe ich damit um?
Dein Mikroskop ist ein hochwertiges op-
tisches Gerät. Deshalb solltest Du es ver-
meiden, dass Staub oder Feuchtigkeit mit
Deinem Mikroskop in Berührung kommt.
Vermeide auch Fingerabdrücke auf allen opti-
schen Flächen (z. B. Okular).
Sollte dennoch Schmutz oder Staub auf dein
Mikroskop oder das Zubehör geraten sein,
entfernst Du diesen zuerst mit einem weichen
Pinsel. Danach reinigst Du die verschmutzte
Stelle mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
Fingerabdrücke auf den optischen Flächen
entfernst Du am besten mit einem fusselfrei-
en, weichen Tuch, auf das Du vorher etwas
Alkohol gegeben hast.
Nach der Benutzung solltest Du das Mikros-
kop und das Zubehör wieder in den dazuge-
hörigen Behältnissen verstauen.
Bedenke:
Ein gut gepfl egtes Mikroskop behält auf Jahre
hinaus seine optische Qualität und so seinen
Wert.
11
DE
12
RISK to your child.
Aids with sharp edges and tips are so-
metimes used with this device. Please
store the device and all of its accessories and
aids out of the reach of children. There is a
risk of
INJURY.
This device contains electronic components
that operate via a power source (batteries).
Children should only use the device under
adult supervision. Only use the device as de-
scribed in the manual; otherwise,
you run the
risk of an electric shock.
Children should only use this device under
supervision. Keep packaging materials (plas-
tic bags, rubber bands, etc.) away from child-
ren. There is a risk of
SUFFOCATION.
The chemicals and liquids provided should
be kept out of reach of children. Do not drink
the chemicals! Hands should be washed tho-
roughly under running water after use. In case
of accidental contact with the eyes or mouth
rinse with water. Seek medical treatment for
ailments arising from contact with the chemi-
cal substances and take the chemicals with
you to the doctor.
RISK OF CHEMICAL BURN!
Keep batteries out of the reach of
children! Make sure you insert the bat-
teries correctly. Empty or damaged batteries
could cause burns if they come into contact
with the skin. If necessary, wear adequate
gloves for protection.
Leaking battery acid can lead to chemical
burns. Avoid contact of battery acid with skin,
eyes and mucous membranes. In the event
of contact, rinse the affected region immedi-
ately with a plenty of water and seek medical
attention.
Do not expose the device to high tempera-
tures. Use only the recommended batteries.
Do not short-circuit the device or batteries, or
throw them into a fi re. Excessive heat or im-
proper handling could trigger a short-circuit,
a fi re or an explosion.
Use only the recommended batteries. Always
replace weak or empty batteries with a new,
complete set of batteries at full capacity. Do
not use batteries from different brands or with
different capacities. The batteries should be
removed from the unit if it has not been used
for a long time.
FIRE-/ DANGER OF EXPLOSION!
Do not expose the device to high tem-
peratures. Use only the mains adapter
supplied or those battery types recommen-
ded. Never short circuit the device or batte-
ries or throw into a fi re. Exposure to high tem-
peratures or misuse of the device can lead to
short circuits, fi re or even explosion!
RISK of material damage
Never take the device apart. Please consult
your dealer if there are any defects. The dea-
ler will contact our service centre and send
the device in for repair if needed.
Do not subject the device to temperatures ex-
ceeding 60° C.
TIPS on cleaning
Remove the device from it’s energy
source before cleaning (remove
plug from socket / remove batte-
ries).
Clean the exterior of device with a dry cloth.
Do not use cleaning fl uids so as to avoid
causing damage to electronic components.
Clean the lens (objective and eyepiece) only
with the cloth supplied or some other soft lint-
free cloth (e.g. micro-fi bre). Do not use ex-
cessive pressure - this may scratch the lens.
GB
13
Dampen the cleaning cloth with a spectacle
cleaning fl uid and use it on very dirty lenses.
Protect the device from dust and moisture.
Batteries should be removed from the device
if it is not going to be used for a long period
of time.
DISPOSAL
Dispose of the packaging material/s as
legally required. Consult the local au-
thority on the matter if necessary.
Do not dispose of electrical equipment
in your ordinary refuse. The European
guideline 2002/96/EU on Electronic and
Electrical Equipment Waste and relevant laws
applying to it require such used equipment to
be separately collected and recycled in an
environment-friendly manner. Empty batteries
and accumulators must be disposed of sepa-
rately. Information on disposing of all such
equipment made after 01 June 2006 can be
obtained from your local authority.
In accordance with the regulations con-
cerning batteries and rechargeable bat-
teries, disposing of them in the normal
household waste is explicitly forbidden. Ple-
ase make sure to dispose of your used batte-
ries as required by law — at a local collection
point or in the retail market. Disposal in dome-
stic waste violates the Battery Directive.
Batteries that contain toxins are marked with
a sign and a chemical symbol. „Cd“ = cadmi-
um, „Hg“ = mercury, „Pb“ = lead.
A D ?
1 battery contains cadmium
2 battery contains mercury
3 battery contains lead
EEC conformity explanation
Bresser GmbH, resident in 46414
Rhede/Westf., Gutenbergstr. 2,
Germany, explains the agreement with in the
following specifi ed EEC guidelines for this
product:
EN 55011/A2:2007
Product description: MicroSet
Model /Description: XSP
Rhede, 16-09-2008
Bresser GmbH
Helmut Ebbert
Managing director
14
Here are the parts of your microscope
1 16x WF Eyepiece
2 10x WF Eyepiece
3 Barlow Lens
4 MicrOcular
5 Eyepiece supports
6 Microscope Head
7 Set Screw
8 Objective Nosepiece
9 Objective
10 Clips
11 Microscope Stage
12 LED Illumination (transmitted light)
13 Microscope Base
14 Battery compartment
15 Focus knob
16 MicroOkular / Software
17 Slides, Cover Sips and Prepared
Specimens plastic box
18 Specimens
19 Microscope utensils
20 Transmitted light switch on/off
21 Dimmer
How do I use my microscope?
Before you assemble your microscope, make
sure that the table, desk or whatever surface
that you want to place it on is stable, and does
not wobble.
Electric LED illumination?
The microscope is equipped with modern
LED lighting (a light-emitting diode) that
illuminates the specimen from below. (By
the way, the thing you want to observe with
the microscope is known as the object or
specimen.)
How do I adjust my microscope correctly?
First, loosen the screw (Fig. 1, 7) and turn the
microscope head (Fig. 1, 6) into a comfortable
viewing position.
Each observation starts with the lowest
magnifi cation.
Adjust the microscope stage (Fig. 1, 11) so
that it goes all the way down to the lowest
position. Then, turn the objective nosepiece
(Fig. 1, 8) until it clicks into place at the lowest
magnifi cation (objective 4x).
Note:
Before you change the objective setting,
always move the microscope stage (Fig. 1,
11) to its lowest position. This way, you can
avoid causing any damage!
Now, insert the 10x
eyepiece (Fig. 1, 1)
into the Barlow lens
(Fig. 1, 3). Make sure
that the Barlow lens
is placed all the way
into the eyepiece
supports (Fig. 1, 5)
and is not pulled out
(Fig. 2).
How do I observe the specimen?
After you have assembled the microscope
with the adequate illumination and adjusted it
correctly, the following basic rules are to be
observed:
Start with a simple observation at the lowest
magnifi cation. This way, it is easier to position
the object in the middle (centering) and make
the image sharp (focusing).
The higher the magnifi cation, the more light
you will require for a good image quality.
Abb. 2
D
f
B/C
GB
15
Now place the
prepared specimen
(Fig. 1, 19) directly
under the objective on
the microscope stage
(Fig. 3). The object
should be located
directly over the illumination (Fig. 1, 12).
In the next step, take a look through the
eyepiece (Fig. 1, 1) and carefully turn the
focus knob (Fig. 1, 16) until the image
appears clear and sharp.
Now you can select a higher magnifi cation
by slowly removing the Barlow lens (Fig. 1, 3)
from the eyepiece support (Fig. 1, 5). When
the Barlow lens is almost completely pulled
out, the magnifi cation can be increased to
–almost double. If you would like an even
higher level of magnifi cation, insert the 16x
eyepiece (Fig. 1, 2) and turn the objective
nosepiece (Fig. 1, 8) to a higher setting (10x
or 40x).
Important tip:
The highest magnifi cation is not always the
best for every specimen!
Note:
Each time the magnifi cation changes
(eyepiece or objective change, pulling out the
Barlow lens), the image sharpness must be
readjusted with the focus knob (Fig. 1, 16).
When doing this, make sure to be careful. If
you move the microscope stage too quickly,
the objective and the slide could come into
contact and become damaged!
For transparent objections (e.g. protozoa), on
the other hand, the light shines from below,
through the opening in the microscope stage
and then through the object.
The light travels further through the objective
and eyepiece, where it is also magnifi ed, and
nally goes into the eye. This is transmitted-
light microscopy.
Many microorganisms in water, many plan
components and the smallest animal parts are
already transparent in nature. Others have to
be prepared. We may make them transparent
through a treatment or penetration with
the right materials (media), or by taking the
thinnest slices from them (using our hand or
a specimen slicer), and then examine them.
You can read more about this in the following
sections.
How do I make thin specimen slices?
Only do this with the supervision of your
parents or another adult.
As I already pointed out, the thinnest slices
possible are taken from an object. In order to
get the best results, we need some wax or
paraffi n. It is best if you get a candle. Place
the wax in a pot and heat it carefully over a
low burner. Now, dip the object in the liquid
wax a few times. Then, let the wax get hard.
Using the specimen slicer (Fig. 1,19) or a
knife/scalpel, cut the smallest slices from the
object that is covered with wax. These slices
are to be laid on a slide and covered with a
cover slip.
How do I make my own specimens?
Take the object that you want to observe and
place it on a glass slide. Then, add a few
drops of distilled water on the object (Fig.
7) using a pipette (Fig. 1, 19). Now, place a
cover slip vertically at the edge of the drop of
water, so that the water runs along the edge
of the cover slip. Then, slowly lower the cover
slip over the water drops (Fig. 8).
Note:
The included glue “gum media” (Fig. 1,
18) is used to make permanent prepared
specimens. Use this in place of the distilled
water. If you want to keep the object in place
on the slide permanently, use the gum media.
I
Abb. 3
Abb. 7 Abb. 8
16
How do I install the MicrOcular?
Note:
The MicrOcular only works with the included
Barlow lens! The magnifi cation setting is
changed when the MicrOcular is used, and it
must be readjusted with the focus knob.
First, remove the Barlow lens (Fig. 4, 3)
with the current eyepiece from the eyepiece
support (Fig. 4) and place the MicrOcular
(Fig. 5, 4) in the eyepiece (Fig. 5).
How do I install the software?
1 Insert the CD-ROM supplied in your CD
or DVD drive. The installation menu opens
automatically. If it doesn‘t, please switch
to Windows Explorer and select your CD
drive. Start the fi le “setup.exe“ by double-
clicking it.
2. A choice of languages is shown. Choose
your preference. Confi rm it by clicking
„OK“. At the „Welcome“ screen, click
„Next“>“.
3. In the next screen you will be asked for the
„Destination Folder“. Confi rm your input
with „Next>“.
4. The setup status screen shows. This
advises current operation status with a
progress bar. This may take a few minutes.
5. The „Completed the Photomizer Setup
Wizard“ screen shows. Click here on
„Finish“.
MikrOkular driver installation
During Photomizer SE software installation
the correct driver for your operating system
will be installed automatically. No manual
input is needed.
In rare cases the device may not be
recognised by your computer. As a rule you
need then only install the driver manually
from the CD. If this fails please refer to the
troubleshooting chapter that follows.
Troubleshooting: the device isn‘t
recognised by the computer (USB)
1. This occurs in rare cases whith some OEM
Windows Vista or XP versions. The device
is not defective. Updating the notebook or
PC USB driver usually suffi ces.
2. If not, proceed as below. (The maker
cannot accept any liability whatsoever in
these cases
1
).
Delete ghost devices. These are devices
not actually currently connected to your
computer. The reason for this is that Windows
generates a system settings entry for each
USB device ( e.g USB Stick) on each port.
It then seeks that/those device/s each time
it‘s started. This slows down USB device
recognition and Windows booting and causes
non-recognition of USB ports.
Cleaning up the system environment
and deleting devices that are no longer
in use helps here. To do so right click
WORKPLACE (COMPUTER in Vista) and
open the PROPERTIES menu. Then click
the ADVANCED tab (ADVANCED SYSTEM
SETTINGS in Vista) and then ENVIRONMENT
VARIABLES. Choose the NEW option in
ENVIRONMENT VARIABLES. Enter the
following under VARIABLE NAME.
devmgr_show_nonpresent_devices
Under VARIABLE VALUE enter „1“.
Confi rm your input with OK and then reboot
the computer.
Change to the device manager. In the VIEW
menu activate the SHOW DEVICES OPTION.
The ghost devices previously not shown will
now be displayed in light grey. Check the
various categories including USB, memory
size, etc. Only delete entries for devices you
no longer use.
1
1
Source: Microsoft Knowledge Base
http://support.microsoft.com/kb/315539/de
*Not included
Abb. 4 Abb. 5
D
f
E
F
GB
17
**System requirements: Intel X86 processor with at least
2.0 GHz speed, 200 MB hard disc space, 512 MB RAM
memory, Windows XP or Vista (32-bit) and a free USB port
(not via a hub if possible).
Using the MicrOcular
Preparation
1. Slide a specimen under your microscope
and focus on it.
2. Remove the eyepiece and Barlow lens
from the eyepiece support and the dust
cap from your MikrOkular and install same
in the eyepiece supports instead of the
Barlow lens.
3. Start your PC if you haven‘t yet and connect
your MikrOkular to the USB port of your
computer.
Showing and saving
MikrOkular images on your
PC.
1. Start the Photomizer SE
Software.
2. Click „Open camera“
3. If you have more than
one device connected up
select the one you want
from the choice offered.
Click „SoC PC-Camera“ or
„MikrOkular“. Omit this step
if you only have a single
device connected up.
4. The camera image should now be visible
on your screen. Focus the microscope
image.
5. Click „Capture“ to record an image. It will
then be shown on the right.
6. Click on it to select it and then click
Transfer image“.
7. This takes you to the Photomizer SE
software.
8. File - Save as
The Photomizer SE software
If you need help in the „Photomizer SE“
programme click „?“ and then „Open help“.
If you need further assistance please visit the
maker‘s home page at www.photomize
Make sure your microscope has a long
service life.
Clean the lens (objective and eyepiece) only
with the cloth supplied or some other soft lint-
free cloth (e.g.microfi bre). Do not press hard
as this might scratch the lens.
Ask your parents to help if your microscope
is really very dirty. The cleaning cloth should
be moistened with cleaning fl uid and the lens
wiped clean using little pressure.
Make sure your microscope is always protec-
ted against dust and dirt. After use leave it in
a warm room to dry off. Then install the dust
caps and keep it in the case provided.
18
Troubleshooting
Error Solution
No recognizable
image
• Turn on light
• Readjust focus
Image fl ickers (while
observing with
MicrOcular)
= Monitor refresh
rate not adequate
If necessary, in-
crease resolution
of graphics card
Make sure your microscope has a long
service life.
Clean the lens (objective and eyepiece) only
with the cloth supplied or some other soft lint-
free cloth (e.g.microfi bre). Do not press hard
as this might scratch the lens.
Ask your parents to help if your microscope
is really very dirty. The cleaning cloth should
be moistened with cleaning fl uid and the lens
wiped clean using little pressure.
Make sure your microscope is always protec-
ted against dust and dirt. After use leave it in
a warm room to dry off. Then install the dust
caps and keep it in the case provided.
GB
19
20
DANGER pour votre enfant !
Le travail avec cet appareil entraîne
souvent l’utilisation d’accessoires
pointus et à angles vifs. Conservez donc cet
appareil ainsi que tous ses accessoires à un
endroit inaccessible aux enfants.
RISQUE DE
BLESSURES !
Cet appareil contient des pièces électro-
niques fonctionnant à l‘aide d’une source
de courant (piles). Ne laissez jamais vos en-
fants sans surveillance utiliser cet appareil !
L’appareil doit impérativement être utilisé se-
lon les instructions du mode d’emploi :
DAN-
GER de CHOC ÉLECTRIQUE !
Les enfants ne devraient utiliser l’appareil
que sous surveillance. Gardez hors de leur
portée les matériaux d’emballage (sachets
en plastique, élastiques etc.) !
DANGER
D’ÉTOUFFEMENT !
Les produits chimiques et les liquides inclus à
la livraison doivent être tenus hors de la por-
tée des enfants ! Ne pas boire les produits
chimiques ! Bien se laver les mains sous l’eau
courante après utilisation. En cas de contact
involontaire avec les yeux ou la bouche, bien
rincer à l’eau claire. En cas de troubles, con-
sultez sans tarder un médecin et montrez-lui
les substances.
RISQUE DE BLESSURE !
Les batteries ne sont pas destinées à
être manipulées par des enfants ! En
équipant l’appareil des batteries, il convient
de veiller à ce que la polarité des batteries
soit correcte. Les batteries endommagées ou
ayant coulées causent des brûlures par aci-
de, lorsque les acides qu’elles contiennent
entrent en contact direct avec la peau. Le cas
échéant, il convient d’utiliser des gants de
protection adaptés.
L’écoulement de l‘électrolyte d’une batte-
rie peut entraîner des blessures par brûlure
due à l’acidité du produit ! Evitez tout contact
de l’électrolyte avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact avec l‘acide,
rincez abondamment et immédiatement les
parties du corps concernées en utilisant de
l’eau claire et consultez un médecin dans les
meilleurs délais.
Ne pas exposer l’appareil à des températures
trop élevées. N’utilisez que les batteries con-
seillées. L’appareil et les batteries ne doivent
pas être court-circuitées ou jeter dans le feu !
Toute surchauffe ou manipulation inappropri-
ée peut déclencher courts-circuits, incendies
voire conduire à des explosions !
N‘utilisez que les batteries conseillées. Rem-
placez toujours les batteries trop faibles ou
usées par un jeu complet de nouvelles batte-
ries disposant de toute sa capacité. N’utilisez
pas de batteries de marques, de types ou de
capacités différentes. Les batteries doivent
être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci
est destiné à ne pas être utiliser pendant un
certain temps !
DANGER D’INCENDIE/D’EXPLOSION !
N’exposez pas l’appareil à de fortes
températures. Utilisez uniquement le
bloc secteur inclus à la livraison ou bien les
piles recommandées. Ne court-circuitez pas
l’appareil avec les piles et ne les jetez pas
dans le feu ! Une chaleur excessive ou un
mauvais maniement peut provoquer des
courts-circuits, des incendies voire des ex-
plosions !
DANGER de dommages sur le
matériel !
Ne démontez jamais l’appareil ! En
cas d’endommagement, adressez-
vous à votre revendeur. Il prendra contact
avec le centre de service et pourra, le cas
échéant, envoyer l’appareil au service de
réparations.
N’exposez jamais l’appareil à des températu-
res de plus de 60° C !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Bresser Junior 40x-1024x Microscope Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario